Lavor Tempesta 24 - Hidrolimpiadora

Tempesta 24 - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Tempesta 24 Lavor en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Lavor Tempesta 24 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Tempesta 24 Lavor

Preguntas de los usuarios sobre Tempesta 24 Lavor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tempesta 24 - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tempesta 24 de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO Tempesta 24 Lavor

índice pag.
Introducción 22
Simbolos 22
Advertencias de seguridad 22
Manejo 24
cuidado y mantenimiento 25
Solutuciones localización de averías 25
Condiciones de garantía 26
Eliminación 26
Ilustraciones 92-95

INTRODUCCION

> USO PREVISTO

  • El aparato puede usarse para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
  • Con los adecuados accesos.optionales se pueda realizar operaciones de espumado, arenación y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.
  • Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso NO PROFESIONAL

> DATOS TÉCNICOS

(ve r la plac data técnicos)

SÍMBOLOS

Lavor Tempesta 24 - SÍMBOLOS - 1

iATENCION! Prestar atencion por motivos de seguidad.

Lavor Tempesta 24 - SÍMBOLOS - 2

IMPORTANT

Lavor Tempesta 24 - SÍMBOLOS - 3

CERRADO

Lavor Tempesta 24 - SÍMBOLOS - 4

ABIERTO

Lavor Tempesta 24 - SÍMBOLOS - 5

SI ESTUVIERA PRESENTE

Lavor Tempesta 24 - SÍMBOLOS - 6

Doble aislamento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una proteccion adiconal aislamento electrico.

SEGURIDAD

> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

01 ATENCLON: La hidrolimpiadora debe utilizesso al aire libre.
02 ATENCLON: Al final de cada trabajo, desconnecte siempre la connexion electrica y la hidrica.
03ATENCLON: No use el aparato si el cable electrico o partes importantes del本身就是 danadas, como por exemple, los dispositivos de seguidad, el tubo de alta presion de la pistola, etc.
04ATENCL: Este aparato ha sido proyectado para ser utilisé con il detergente suministrado o prescripto por el constructor, tipo champu detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables anionicos. El uso deOthers detergentes o sustancias quimicas, pueda perjudar la seguridad del aparato.
ATENCLON: No utilizear el aparato.
cerca de personas, a no ser que vistan prendas
protectivas.

05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de otheras personas o animales bajo de un radio de 5m.
05c - Trabajo siempre con ropa adecuada para protegerse contra elrebote de piezas.
05d - No toque el enchufe elétrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos.
05e - lleve gafas de proteccion y calzado de goma contra resbalones.

06 ATENCLON: Elchorro de la lanza no debe dirigirse hacia piezas mecancas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolveray se dispersara en el entorno. Los neumaticos de vehiculos y las valvulas de neumaticos solo se limparan desde la habitual distancia de trabajo de 30~cm .En caso de no observar theseconsejos anteriores,elchorro de alta presioncoulde causar daños en los neumaticos de los vehiculos y en las valvulas de los mismos.El primer indico de this es la decoloracion delneumatico.Unneumatico defectuoso o deterioradocouldesencrencuencias mortales.

Lavor Tempesta 24 - > ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

07ATENCION: Los chorros a alta presión peuvent ser peligrosos si se usesan impropiamente. Los deben dirigirse hacía personas,

animales, instalaciones o aparatos electricos bajo tension o bien hacía el mismo aparato.

08ATENCLON: Los tubos flexibles, los accesorios y los racores para la alta tension, son importantes para la calidad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos flexibles, accesorios y racores acontejados por el fabricante (es desuma importante cuidar la integridad de这些东西 componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).
09ATENCLON: Aparatos no provistos de A.S.S. - Automatic Stop System: no deben permanecer en functionamento durante mas de 2关键时刻 con la pistola soltada. El agua en recirculacionurrenta notablemente de temperatura,provocando graves daños a la bomba.
A. ASS'NTOIN: A
Aparatos dotados de A.S.S- Automatic Stop System: es una buena norma noURTOS en stand-by durante un tiempo superior a 5 Minutes.
11 ATENCION: Apagar completeness el aparato (interruptor general en posicion (0) OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.
12 ATENCLON: Cada maquina se prueba en sus conditiones de uso antes deentarla, por lo que es normal que queden的一些as gotas de agua en su interior.
13 ATENCLON: Atencion a no daniar el cable electrico. Si el cable de alimentacion resulta dañado,debe ser sustituido por el fabricante, por el serviceo的技术o o bien por personalequalido con el fin de evitar que se generenpeligros.
13b ATENCION: No utiliser el cable electrico para levantar o desenchufar el aparato. 14 ATENCION: Maquinaconfluidobajopresion. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reacion. Utilizar solo la boquilla de alta presion suministrada con la maquina.
16ATENCLON: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reduccion de las capacidades fisicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervision por una persona responsable de su seguidad.
17 ATENCLON:Los ninosdebenser controlos para asegurar de que no jueguen con el aparato.

18ATENCION: Noponer en functionamento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presion.
19ATENCION: Enrollar y disenrollar el tubo prestando atencion a que no se voltee la hidrolimpiadora.
20ATENCLON: Cuando recoja o libere el tubo, laquina deben estar connectada y el tubo de descarga de presion (para del aparato).
21ATENCION: Riesgo de explosiOn. No rocie liquidos inflamables.
22ATENCION: Para garantizar la seguridad de laquina, utilise solo piezas de repuesto originales del fabricante o aprobados por el fabricante.
23ATENCLON: No dirigir elchorro hacsi si本身就是o bien hacer otheras personas para limpiar vestidos o zapatos.
24ATENCLON: No permitir que niños o personal no adestrado'utilcen el aparato.
ATENCLON: El agua que ha volado a través depreventores de returno se considera no potable.
× × ATENCION: Desconectar el aparato de la red electrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizarrialquier tipo de intervencion de mantenimiento y limpieza.
XYATENCION: extencias electricas inadecasuenedependesarigrosas.
XJ ATENCION: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua

> DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:

ATENCLON: La pistola está provista de un pasador de segundad. Cuando se interruppe el uso de laquina, es importante actionar el pasador de segundad para evaporar aperturas accidentales.

  • pistola dotada de tope de seguridad,quina dotada de proteccion contra sobrecargas electricas (CL.1), bomba con valvula de by-pass o dispositivo de detencion.
  • El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funciona, sino que sirve para evaporar apertureas accidentales.

ATENCLON:EL aparato esta equipado con proteccion electrica del motor: en caso de

intervención de la protección hay que esperar uno horas o alternatively disconnectar y despues volver a conectar el aparato a la red electrónica. Si el problema se repite o si el aparato queda apagado es necesariolearvarloalcentro de asistencia mas cercano.

>ESTABILIDAD

ATENCLON: El disposito se suece colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero en la superficie horizontal, constante y fiable.

MANEJO

> DESCRIPCION DEL APARATO

Ver el "manual del instructuciones especialico" que se adjunta.

> MONTAJE

Ver el "manual del instrucciones especialo" que se adjunta..

INSTALA CION Ver fig. A

ARRANqUE Ver fig. B

LANZA ALTA PRESION Ver fig.

ASPIRACION DETERGENTE
Vedere sequenza fig. E-F-G

MANGUERA ALTA PRESION
Vedere fig.

> ALIMENTACION HÍDrica Enlace hidrico

Lavor Tempesta 24 - > ALIMENTACION HÍDrica Enlace hidrico - 1

ATENCION: (simpilo) el aparato no podra ser connectado directamente a la red publica de distribución del agua POTABLE

La hidrolimpiadora pode ser connectada directamente a la red Pública de distribución del agua POTABLE sólo si en la tuberia de alimentación se instala un dispositivo antireturno con vaciado conforme con lo dispuesto por las

normas vigentes. Controller que la seccion del tubo sea de al menos 13mm y que el tubo este reforzado.

ATENCLON: El agua que ha volado a工程技术 depreventores de returno se considera no potable.
Aspirar solo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba.

  • Caudal minimo: 15 l/min.
  • Temperatura maxima del agua en entrada: 40^
  • Presión maximala entrada de agua: 1Mpa

Colocar la hidrolimpiadora lo másproximo possible a la red hídrica de aprovisionamento.

El incumplimiento de las citadas conditiones provoca graves danios mecánicos a la bomba, asi como la anulación de la garantía.

Alimentación de agua del aparato desde la red Pública de abastecimiento

  • Acoplar la manguera de alimentacion de agua (no includa en el equipo de series del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexion de la red de agua.
  • Abrir el grifo de agua.

Alimentación de agua del aparato desde un recipienté abierto

  • Retirar el racor de empalme para la alimentacion de agua de la toma de agua del aparato.
  • Empalmar la manguera de aspiracion con filtro (no forma parte del equipo de series del aparato) en la toma de agua del aparato.
  • Introducir el filtro en el recipient de alimentación de agua.
  • Pugar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato.

  • Desempalmar la manguera de alta presión del acoplimiento de alta presión del aparato.

  • Conectar el aparato y hacerlo funciona, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el agua salga sin burbujas de aire en la calidad de alta presión del aparato.
  • Desconectar el aparato y empalmar la manguera de alta presión al aparato.

> ALIMENTACION ELECTRICA

Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placac coincidan con los de la linea electrica y que su toma este protegida con un interruptor magnetotermico diferencial, con sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A - 30ms.
- En casos de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por另一边 del tipo adecuado.Esta operation debe efectuarla personal profesionalmenteriallicado.
- No utilise el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0^ , si el本身就是 equipado con cable de PVC (H VV-F).

XY ATENCION: exteciones elctricas inadecuadas peuvent resultar peligrosas.

XJ ATENCION: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.

<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm² 14 AWGø 2,5 mm² 12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm² 12 AWGø 4,0 mm² 10 AWG

A.S.S.

(si estuviera presente)

AUTOMATIC STOP SYSTEM

el sistema A.S.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poder en marcha la hidrolimpiadora es besoino colocar el interruptor en (I)ON", bajo apretar la palanca de la pistola y el A.S.S. pondra en funciona el aparato, apagandolo automatistically en el caso de que se suele la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga laquina, para evaporar que se encienda accidentally.

  • Espontáneos arranques de laquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fenómenos在哪 burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto.
  • Se aconseja no departing laquina en stand

by, sin vigilancia, mas de cinco Minutes. Si, por el contrario, este es Neededo, se aconseja colocar el interruptor en (0)OFF" para proteger laquina.

  • Verificar si el montaje de la manguera de alta presión con laquina y la pistola estandard es correcto, es decir sin ninguna perdida de agua.

PARADA

Ver fig. C

El aparato no necesita mantenimiento.

× × ATencion: Desconectar el aparato de la red electrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizarrialquier tipo de intervencion de mantenimiento y limpieza.
ATENCLON: No rocie el aparato con el agua y no utilise detergentes o disolventes. Laquina peut estar dañado
- Limpie el exterior d el aparato con un paño seco.

> ALMACENAMIENTO

Ver fig. D

  • Muevael el aparato para agarrar el asa de transporte
  • Mantener el aparato y los accesos en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños

SOLUTIONES LOCALIZACION DE AVERIAS

El aparato no funciona

  • Controlar la tension de la red.
  • Comprobar la existencia de eventuales daños en el cable de alimentación.

El aparato no Tiene presión

  • Purgar el aparato: hacer funciona la bomba sin el tubo de alta presión hasta que el agua salga sin burbujas de aire por la calidad de alta presión. Luego, conectar nuevomente el tubo de alta presión.
  • Limpiar el filtro en la conexión de agua.
  • Limpiar el filtro en la toma de la maguera de

alta presión (si está presente)

  • Controlar el flujo de alimentacion de agua.
  • Comprobar la estanqueidad o las eventuales obstrucciones de todos los tubos de alimentacion de la bomba.

Importantas variaciones de presion

  • Limpiar la boquilla de alta presión. Con un alfiler, quitar la suciedad del orificio de la boquilla y lavar la parte anterior con agua.

La bomba pierde

  • Se admiten hasta 10 gotas por minuto. En caso de una perdida mayor, dirigirse al service de assistencia autorizada.

Repuestos
- Usar solo repuestos originales o repuesto aprobado por el fabricante.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas准确性 y estan cubiertos por una garantia por defecto de fabricacion de acuerdo a las normas vigentes. La garantia comienza desde laecha de compra.

La garantía no incluye: - Las partes susjetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de car- bón, filtros, accesorios y accesoriossonianales. - Los dáños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadequado y consequentes a un uso o una instalación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los organos functionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza.

Laquina está diseñada exclusivamente para el uso hobbystico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el uso diferente que el privado.

Lavor Tempesta 24 - CONDICIONES DE GARANTÍA - 1

ELIMINACION

como propietario de un aparato electrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto o sus accesos electricos / electrónicos como residuo dométrico solido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropriados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establishimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivala lente al que debe eliminar.

ligados nem para oHOUSE.

COMPONENTES DO APARELHO

> ALIMENTACION DE ENERGIA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : Tempesta 24

Categoría : Hidrolimpiadora