WS 9252 - Estación meteorológica TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS 9252 TECHNOLINE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - WS 9252 TECHNOLINE
Preguntas de los usuarios sobre WS 9252 TECHNOLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 9252 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 9252 de la marca TECHNOLINE.
MANUAL DE USUARIO WS 9252 TECHNOLINE
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente y conserve el manual para futuras referencias.
PRIMEROS PASOS
Antes de usar la unidad principal y el transmisor:
- Quita la tapa de las pilas en la unidad principal y en el transmisor.
- Coloque 2 pilas AA新品比tanto en la unidad como en el transmisor, de acuerdo con las marcas de la polaridad en el compartmento de las pilas.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
- Después de colocar las pilas, le aparecerán todos los segmentos de la pantalla LCD.
- Presione la tecla "RESET" de la unidad principal, y luego la tecla "RESET" del transmisor.
Recibirá la señal de 433 MHz desde el transmisor para la prueba del canal en 8 segundos. - Y transcurridos los 5 Minutes que dura la prueba del canal, seactivará automatistically la recepción de la seals de radio control (RC).
- Con la función de radio control, la hora y la Fecha actuales se sincronizarán automatistically con la seals horaria Transmitida desde Alemania (DCF77).
Nota:
- La unidad puede utiliser hasta 3 transmisores remotos.
- Coloque el receptor y el transmisor bajo de la distancia eficaz de transmisión: 50 metros en circunstancias normales.
- En algunos casos, usted可以选择 no recibir la seals inmediamente, entonces pueda reinecer la unidad y el transmisor como se describido anteriorsmente.
FUNCTIONES PRINCIPALES
UNIDAD PRINCIPAL:

-
Pantalla LCD
-
Presenta la hora, la hora de alarma, la temperatura y la humedad en interiores y exteriores, y la previsión meteorológica.
-
Tecla SNOOZE / LIGHT
-
Pulsela para encender la luz de fondo durante 5segundos.
-
Cuando esté sonando la alarma, pulsela para que deje de sonar y activar el retardo de alarma.
-
Tecla ALARM SET
-
Púlsela para做不到 la hora de la alarma durante 5seguidos. Mientras que aparece la hora de la alarma, púsela para activar o desactivar la función de alarma.
- Manténgala pulsada 3segundos para entrada en el modo de ajuste de la hora de alarma.
-
Cuando esté ajustando la hora de la alarma, pulsela para pagar a ajustar el elementoCEE, y pulsela para guardar los Cambios y salir.
-
Tecla CH / +
-
Aside el modo normal de presentación, pulsela para selectionar uno de los canales 1-3.
- Manténgala pulsada 3 segundos para activar el modo de cambio automatico de canal. Pulsela otra vez para regresar al modo normal.
-
En el modo de ajuste, pulsela para subir el valor de los digitos que está parpadeando. Y manténgala pulsada para acelerar el proceso de ajuste.
-
Tecla MEM/-
-
Entre 15:00pm, pólitas para ver durante 5seguidos los registros de temperatas max./min. interior y exterior.
- Manténgala pulsada durante 3segundos para borrar los registros de las temperatas的最大a y minima.
-
En el modo de ajuste, pulsela para bajo el valor de los dígitos que está parpadeando. Y manténgala pulsada para acelerar el proceso de ajuste.
-
Tecla DISPLAY SET
-
Entre 3 y 60. Desirable:
-
Esteja a forma de presentación, manténganla pulsada durante 3seguidos paraaabstar la hora del reloi.
-
Cuando esté ajustando la hora, pulsela para ajustar el elemento singular, y manténgala pulsada 3seguidos para guardar los Cambios y salir.
-
Interruptor deslizante ^ C / ^
-
Selección las unidades de la temperatura entre ^ C / F .
-
Tecla SENSOR
-
Pulsela para,iniciar la prueba de 433 MHz del canal entre el transmisor y la unidad principal.
-
Durante la prUEba de canal, mantengala pulsada 3 segundos para desactivarla manualmente.
-
Tecla RCC
-
Púlsela para recibir la seals de Radio Control (RC) manualmente.
-
Durante la recepción RC, manténgala pulsada durante 3seguidos para desactivar la sincronización.
-
Tecla RESET
-
En caso de tener un mal funciona, presióna usingo un clip metalico para recuperar todos los values de fabrica.
-
Tapa de las pilas
TRANSMISOR:


- Indicador LED
- Parpadea cuando la unidad remota transmite una lectura.
- Presentación del canal, la temperatura y humedad.
- Pantalla LCD
- Selector deslizante CHANNEL
- Asigna al transmisor el canal 1, 2 o 3.
-
Tecla RESET
-
Pulsela para reiniciar el transmisor.
- Orificio para colgar en la pared
- Uselo para colgar el transmisor en la pared.
- Compartimento para baterías
INDICADOR DE FUERZA DE LA SENAL
Cuando parpadea el indicator de senal indica que está recubiendo las senales horarias. Si la estación meteorológica RC recibe la senal
correctamente, un símbolo de sincronización horaria “ ” aparece en la LCD. Launidad ya ha recibido la señal horaria. De lo contrario, le aparecerá el símbolo de fuerza de la.§nal en la pantalla LCD.
Nota:
Usted pueda pulsar la tecla "RCC" para recibir manualmente laolen horaria. El modo recepcion se desactivara automatamente transcurridos 6-16 Minutes. El modo de recepcion consume mas energia de las pilas, lo que pueda reducir la vida util de las malmas.
HORARIO DE VERANO (DST)
La estación meteorológica ha sido programada para combustiar automatistically la hora cuando entre en vigor el horario de verano. Su的最佳ación de temperatura做不到 “DST” en la LCD durante el verano.
AJUSTAR LA HORA
Si la estación meteorológica no recibe correctamente la seals horaria,usted puedaJKLM la hora manualmente. Tan prise como vuelva a recibirla seals del Transmisor, el reloj sincronizará automatistically con la hora recibida.
- Aside el modo de presentación normal, mantenga pulsada la tecla "DISPLAY SET" 3segundos hasta que parpadeen los dígitos del formatting de la hora.
- Use las teclas "+" / "-" para seleccionar el formatting 12/24 horas.
- Pulse或其他方式的“DISPLAY SET” paraships con los dígitos de las horas parpadeando.
- Use las teclas "+" / "-" paraaabrear el valor de los digitos que estan parpadeando.
- Realice la operation anterior en la secuencia: 12/24 Hr > Horas > Minutos > Segundos > Diferencia horaria.

- Mantenga pulsada la tecla "DISPLAY SET" durante 3segundos para guardar los Cambios y salir.
Nota:
Si su hora local es diferente de la hora RC recibida, usted可以选择 establecer la zona horaria que deseee. La diferencia horaria disponible va desde -23 horas hasta +23 horas. Despues de establecer la diferencia horaria deseada, la estacion meteorologica le做不到a la hora RC que haya recibido mas/ menos la diferencia horaria existecida.
AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA
- Aside el modo de presentación normal, mantenga pulsada la tecla "ALARM SET" 3segundos hasta que parpadeen los digitos de las horas.
- Use las teclas "+" / "-" paraaabustar el valor de los digitos que estan parpadeando.
-
Pulse otra vez la tecla "ALARM SET" paraaabstar el valor de los Minutes con los dígitos de los horas parpadeando.
-
Use las teclas "+" / "-" para ajustar el valor de los dígitos que está parpadeando.
- Pulse la tecla "ALARM SET" para guardar losCambios y salir.

Nota:
- En el modo de alarma, el icono "AL" aparecerá en la LCD.
- La funciona de alarma seactivara automatistically una vez que ajuste la hora de la alarma.
USRALARMA Y LA FUNCION DE RETARDO DE ALARMA
- Ajuste la hora de alarma como se describe en la sección previa.
- O pulse la tecla "ALARM SET" para estar la hora de la alarma,
pulsela otherz para activar la functiOn de alarma con el icono apareciendo en la LCD.
- Cuando el reloj de la estación meteorológica alcance la hora de alarma, esta empezará a sonar.Esta se pueda parar con el suiviente procedimiento:
a). Parada automatica después de sonar dos Minutes sin tocar ninguna tecla y se volverá a activar para el díaCEE.
b). Pulsar la tecla "SNOOZE" para activar el retardo de alarma y la alarma sonará otra vez pasados 5 Minutes.
c). Pulsar la tecla "ALARM SET" para desactivar la funciona de alarma.
Nota:
-
Puede usar el retardo de alarma continuamente en 24 horas.
-
Durante el periodo de retardo de alarma, el icono de la alarma permanece parpadeando.
ACERCA DEL INDICADOR ATMOSFÉRICO
El barómetro integrado puede indicarnos de Cambios en la presión atmosférica. Basándose en los datos recogidos, pueda predecir las conditiones atmóséricas para las proximas 12-24 horas.

Soleado

Parcialmente nublado

Noblado

Lluvioso
Nota:
- La exactitud de de una previsión meteorológica basada en la presión general es de un 70 a un 75% .
- La previsión meteorológica está referida a las proximas 12-24 horas. Puede ser que no refleje la situación actual.
VER EL CANAL DE TRANSMISión
- El canal de transmisión por defecto es el Canal 1. Aside el modo de presentación normal, pulse la tecla "+"CH" para comprobar la temperatura exterior desde el canal 1 al 3.
- Mantenga pulsada la tecla “+/CH” durante 3segundos para activar el modo de cambio automatico de canal.
- Pulse + / CH other than pulse regresar al modo normal.

Nota:
En el modo de cambio automatico de canal,這些 cambian automatistically cada 4 segundos.
LEER LOS REGISTROS DE TEMPERATUREA Y HUMEDAD INTERIOR/EXTERIOR
- Presione el interruptor ^ C / ^ F paraCambiar la unidad de temperatura a Celsius o Fahrenheit.
- Pulse la tecla "CH/+" para Cambiar los canales entre los 3 canales disponibles y leer sus temperatas.
Nota:
- Una vez que asigne el canal a un transmisor, solooulda Cambiarlo si quita las pilas o si reinicia la unidad.
- Si no se reciben las señales o hay interferencias en la transmisión, "---" aparecerá en la LCD.
- Bombe de ubicacion la estacion o el transmisor y asegu resale de que la transmision está bajo del alcance efectivo de 50m aprox.
- Tras variousintentos fallidos,porfavor reiniciocecompletamentelaestacion meteorologica.Pruebeonde su estacionmeterologica multifuncional reciba mayorlasseñas.
COMPROBAR Y ELIMINAR LOS REGISTROS MAX/MIN. REGISTROS DE TEMPERATUREA Y HUMEDAD
- Pulse la tecla "MEM/-" para comprobar y ver durante 5segundos los registros de temperatura maxima/minima.
- Mantenga pulsada la tecla "MEM/-" durante 3segundos para eliminar los registros de las temperatas的最大ima y minima.

Nota:
Una vez que reinicia o cambie las pilas de la unidad principal, se recuperará todos los values predeterminados de fabrica.
ALERTA DE HIELO
- Cuando la temperatura exterior está dentro del margen -2^ 3^ ( 28^ 37^ ), el icono de alerta de hielo “aparecerá en la LCD y parpadeando continuamente.
- El icono de alerta de hielo "..." desaparecerá cuando la temperatura exterior salga del margen de temperatas anterior.

Icono de alerta de hielo
SUSTITUCION DE LAS PILAS
Cuando la presentación en la LCD sea muy débil, reemplace las 2 pilas AA a la vez; cuando aparezca el indicator de batería bajo “” en la ventana de la temperatura exterior, indica que la carga de las pilas del transmisor no es suficient y deben reemplazar las 2 pilas AA inmediamente.
RECOMENDACIONES
- Launidad buscará automatistically la seals poraria todos los días a las 2:00, 8:00, 14:00 y 20:00.
- Siempre colque la unidad lejos de fuentes de interferencia, tales como TVs, ordinadores, etc.
- Evite colocar la unidad sobre una plaza de metal o circa de ella.
- Recintos cerrados como aeropuertos, sotanos, bloques de pisos o fibricas no está recomendedados.
- No comience con la recepción en un objeto en movimiento, tal como un vehiculo o un tren.




Por medio de la presente Technotrade declara que el WS 9252 y TX108DTH cumple con los requisitos esencias y cualesquiera除外 dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaracion de conformidad UE se possible encontrar en: www.techoline.de/doc/4029665092522
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Margen de medida de la temperatura: -40.0 70.0^ (-40.0 158.0^)
Margen recomendado de funciona: 0 45.0^ (32.0~113.0°F
Resolution: 0.1^ C / ^ F
Margen de medida de la humedad: 20% 90% RH
Margen recomendado de funciona: 20% 90% RH
Resolution: 1 % RH
Señal radiocontrolada: DCF77
SENSOR REMOTO
Margen de medida de la temperatura: -40.0 70.0^ (-40.0 158.0^)
Margon recomendado de funciona: -20.0 55.0^(-4.0 131.0^)
Resolution: 0.1^ C / ^ F
Margen de medida de la humedad: 20% 90% RH
Margen recomendado de funciona: 20% 90% RH
Resolución: 1%RH
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Potencia maximala de transmisión: 8 dBm
Alcance de transmisión RF: máximo 50 metros
Núm. de sensores remotos: hasta 3 unidades
Ciclo de lecture de temperatura: Alrededor de 60~64 segundos
ALIMENTACION
Unidad principal: 3V, use 2 pilas AA de 1.5V
Sensor remoto: 3V, use 2 pilas AA de 1.5V
DIMENSIONES
Unidad principal: 140(An) × 100(Al) × 47(P) mm
Sensor remoto: 65(An) × 100(Al) × 35(P) mm
Efectos ambientales en la Reception
La estacionTERMICA obtiene la hora exacta con Tecnologia inalambrica. Al igual que todos los dispositivos inalambricos, las recepcion possible verse afectada por las siguientes circumstantias:
- largas distacias de transmisión
- proximidad de montañas y valleys
- proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
- proximidad de edificios en Construcción
entre edificios alto - en el interior de edificios de hormigón
- proximidad de aparatos electricos (PCs, TVs, etc.) y deestructuras metálicas
- en el interior de vehículos en movimiento
Cologne la estación en una posición donde obtenga una seals optima, p.ej.nea de una ventilana y lejos de superficies metalicas o aparatos electricos.
Precauciones
-Estaunidad estádisenada para usarla solamente en interiores.
- No someta unidad a fuerzas o golpes excessivos.
- No exponga la unidad a temperatas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.
No lasumerja en el agua.
- Evite el contacto con cualquier material corrosivo.
- No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que pueda explotar.
- No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de estaunidad.
Advertencias de seguridad sobre las baterias
- Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizing recargables baterías.
- Coloque las baterías correctamente hacero coincidir la polaridad (+/-).
- Reemplace siempre el juego completo de baterías.
- Nunca mezcle baterías usadas y新业态.
- Quite las baterías gastadas inmediamente.
- Saque las baterías cuando no use la unidad.
-
No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueda revertar.
-
Compruebe que guarda las baterias alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con这些东西 pueda causar un cortocircuito.
- Evite exponer las baterías a altas temperatas, humedad o a los rayos directos del sol.
- Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Puede atragantarse con ellas.
Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta!
Obligación en virtud de la ley de baterías

Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura domestica. Si las bateríasburger al medio ambiente, estasuen occasionar graves efectos para la salute o para elproprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas
de forma gratuite a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas!
Obligación en virtud de la ley de los dispositivos electricos

Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos electricos a la basura domestica general cuando alcancen el final de su vida autil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los País de la Unión Europea, y
en autres payses europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras.