SRE 340 E - Cocina ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRE 340 E ZIBRO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SRE 340 E ZIBRO
Preguntas de los usuarios sobre SRE 340 E ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRE 340 E - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRE 340 E de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO SRE 340 E ZIBRO
Le felicitamos por la compra de su Zibro, la primeramarca de estufas portátiles.
Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará Plenty satisfacción durante muchos años, a condidión de que lo utilizes debidamente.
Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y uso de su Zbro.
En nombre del fabricante le offremos una garantia de 48 meSES para toda
clase de faltas de fabricacion y de material.
Le desamos mucho y agradable calor, con su nuova Zibro.
Un cordial salute,
PVG Holding b.v. / PVG Espana SA
Departamento Atencion al CLIENTE
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR DE ZIBRO.
3 PARA LEER Este MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA.
E
44
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la realizacion de su Zibro. Para su correcta realizacion, le remitimos al MANUAL (pag. 47 y siguientes).
1 Retire todo el material de embalaje (fig. A).
2 Llene el deposito extraible 7 (vea capitulo B, fig. D).
3 Conecte en la toma de corriente.
4 Encienda la estufa, acontecido el botón de (vea capítulo D).
5 Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste (vea capitulo E).
6 Apague la estufa, oprimiendo el boton de 13.
- Para evaporar incendios, se debe llenar el deposito cuando la estufa está desconectada, o fuera de la habitación en la que se encontrar instalada la estufa.
- Después de llenar el deposito, asegúrese cuando de que está bien cerrado y que seswana a una distancia apropiada de cualquier fuente de calor y del fuego abierto.
- La primera vez que encienda su estufa, desprenderá un olor a "nuevo".
- Guarde todos los contenedores de combustible con sus tapones y sellos originales en un lugar fresco y oscuro.
- El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible.
- Si Usted utilizes Zibro, tiene lautenidad de hacer uso del combustible apropiado. Le aconsejamos Zibro Extra, Zibro Kristal o Zibro Bio por su alta calidad constante en todas y cada una de sus garrafas.
- En caso de que cambie de tipo de combustible / demarca de combustible,debese asegurar primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente.
PIEZAS IMPORTANTES
1 Placa frontal
② Rejilla frontal
3 Placa base
4 Tapa del deposito extraible
Panel de mando
6 Asa
Deposito extraible
8 Filtro del aire
9 Rejilla protectora del ventilador
10 Termostato
Enchufe + cable
12 Display de información
13 Boton de
14 Seguro de niños
15 Botones de ajuste (hora y temperatura)
16 Temporizador
17 Botón SAVE (AHORRO)
Pilotos
19 Botón EXTENSION
20 Sistema de control de calidad del aire

LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE
Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y conservelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las normas locales y naciones correspondientes. Este producto ha sido disnado para su uso como calefactor en hogares y solo es apto para el uso en enternos secs, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
Este estufa está equipada con un sistema de control de calidad del aire 20. La estufa se apaga automatistically cuando la ventilacion del lugar es insufiente, o cuando se usa el aparato en un lugar demasiado微量元素. Para Obtener una temperatura agradable y segura, verifique que haya suficiente ventilacion en el lugar.
Nota: Para evitar que la estufa se apague inesperadamente, le recomendamosdeferentriesabiertauna puerta ouna ventana
Para todos los modelos y para poder usar la estufa con toda seguridad sin calidad de ventilación suplementaria, esnecessary un espacio minimo. Si el espacio en cuestion es más(PC)que el indicado,deberte siempreentriesbir una puerta o ventana (± 2,5cm) .Es importante que el lugar donde se use la estufa disponga de una entrada de aire adecuada y una calidad de aire eficiente (la seccion transversal de ambas aberturas debe ser como minimum 50~cm 2).No se permitecorrecto porce,porque en tal caso no se possible garantizar elfuncionamento correcto de la sonda de aire.En caso de duda,consulte con suproveedor.

Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y comaudo de su Zibro.

Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará en la caja. Solamente con este tapónouldrtransportar su estufasin problemas. j Por consiguiente, guardelo bien!
InstruccionespecificasparaFrancia:Suestufahasidodisenada paraelusoexclusivo de combustibleliquido paraestufasportátiles,enconformidadconlosdecretosde 08-01-1998y18-07-2002.Seprohibe eluso deotrostipsode combustible.Consulte con suproveedorovisiteustra网页a webparaobtenerlasdireccionesde nthosts distribuidores.Esta estufaportatl del combustibleliquidoestadestinado paraeluso comocalefacioncomplementaria,yno comofuente de calor continua.
Instrucciones especialicas para el Reino Unido: Debe usese solo combustible de parafina de Clase C1, en conformidad con BS2869; Seccion 2, o equivalente.
El usuario deben observar las instruccionesesiones para el uso correcto: NO
-
use la estufa portátil de combustible liquido en remolques, barcos y cabins de vehículos;
-
use la estufa portátil de combustible liquido en lugares sin ventilación suficiente (consulte el cuadro de propietades para las dimensiones minimas del lugar a ser calentado), espacios subterraneos y / o a una.altura de más de 1500 metros;
-
modifique los dispositivos de proteccion de la estufa.
Para usar este tipo de calefaction en lugares Públicos, se requiere el permiso previo de las entidades reglamentarias. Informese al besoin antes de usar la estufa.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estuya Zibro está disénada para quemar parafina liquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Extra o Zibro Kristal.
Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior pueda conducir a:
mayor的概率值 = 12
- una combustión incomplete
- una reduccion en la durabilidad de la estufa
la formacion de homo y/o malos olores
adherencia en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y como de su estufa.
Consulte siempre al distribuidor más cercano de Zibro sobre el combustible apropiado para su estufa.
La garantía no cubre los daños y/o el malfuncioncimiento de la estufa bajo el uso de un combustible除外 que aceite de parafina de alta calidad sin agua.

MANUAL
A INSTALACION DE LA ESTUFA
1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa Zibro y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener:
- una bomba manual de combustible
un tapón de transporte (amarillo)
el presentemanual del,)
Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transporte la estufa.
2 Abra la tapa del deposito extraible y retire el trozo de carton y el plástico.
3 Llene el deposito extraible, siguiendo las instrucciones del capitulo B.
4 El sueo debe ser solid y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corrigir esta posicion, colocando libros uthers objectos bajo.
5 Introduzca el enchufe en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grave la hora correcta con los botones de ajuste (vea capitulo C).
6 Su Zibro está ahora lista para su uso.





F: Cuando el display de 4 digitos deja de parpadear, la hora introducida queda programada.

B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el deposito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue:
1 Asegürese de que la estufa está apagada.
2 Abra la tapa y extraiga el deposito extraible de la estufa (fig. B). Atencion: el deposito suepe gotear algo. Ponga el deposito extraible en el suelo (tapon orientado hacia arriba, asa en el suelo) y desenosque el tapon.
3 Llene el deposito extraible usinguna bomba de combustible (consulte las instrucciones de operation de la bomba de combustible.)Durante la operacion delllenado, no deje de vigilar el indicator del combustible del deposito extraible (fig.E).Si estalleno, cese delllenar aflojando el boton superior de la bomba.
4 Nunca llene el deposito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frió (el combustible se dilata por el calor).
5 Deje que el combustible presente en la bomba se vacie en el deposito y retire laquia con cuidado. Cierre el deposito, enroscando el tapón cuidadosamente. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan caido.
6 Controle si el tapón del deposito está en posición recta y debidamente apltado. Coloque el deposito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacía abajo). Cierre la taps.
CAJUSTE DEL RELOJ
Paraaabstar la hora,la estufadebeestapagada yel enchufe conectado en la toma.Para ello,se manipula los botones deajuste 15.Primero,pulseuno de这些东西 botones para activar esta funcion (el display 2 de4digitos comenzarara a parpadear).Acontinuacion,se pone la hora con el boton(▼hour)ylosminutos conelboton ( min.) .Pulsandouna sola vez,se incrementa bajo a bajo. Manteniendo el boton oprimido,el valor subira hasta que lo suele. Despues de unos 10segundos,digito4de parpadearylhora introducida quedarabrogramada.Cinco minutos despues de apagar la estufa,la informacion ya no se presenta en el display;la estufasepone en stand-by.Oprimiendo calquier boton, volveraeaparacerla hora eneldisplay.

Si la estufa ha sido desenchufada (o la corrente ha sido cortada) mas de 10关键时刻, se deben ajustar de nuevo la hora.
D ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nuevo despende siempre algoon olor. Por consiguiente, asegu'rese de que haya ventilacion suplementaria.

Encienda la estufa siempre con el botón de No utilise nunca cerillas o um mechero.
Para encender la estufa,asta con oprimir un momento el boton de 8 Este comenzarara a parpadear, senal de que el proceso de encendido está functionando. Una vez que la estufa este quemando, el proceso de ignacion durar a un momento, el boton de 8dea de parpadear y se pondra de color rojo. El display de informacion 12 muestra dos cifras.Las cifras debajo de ROOM indican la temperatura actual,mienes que debajo de SET figura la temperatura programada.Esta ultima la possible cambiar con los botones de ajuste (vea capitulo E).

G: A la izquierda la temperatura deseada, a la derecha la temperatura existente

H: El piloto TIMER indica que el temporizador está activado.
E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURA
ParaATTERa programada,la estufadebeestarencendida.Utilice paraellos botonesdeajuste ⑤ Primero,pulseuno deestobotoneparaactivaredest光荣 (el sibolo ^ C y el display 2 de4digitos comenzaran a parpaear).Acontinuacion,para subir la temperature deseada,orima el boton ( .) ypara bajarla,orima el boton ( hour).Pulsandouna sola vez,seaugenta el valor paso a bajo, orima el boton (hour). Pulsandouna sola vez, seaugenta el valor paso a bajo. Despues deunos 10segundos, el sibolo ^ C y los 4digitos dejaran de parpaear y la temperature introducida quedaray programada (fig.F).La temperatureprogramable minima es 6^ yla maximaes 28^. Si la estufahasido desenchufada (o la corrente ha sido cortada),la temperature programada volverá automatamente alvalor estandar de 20^
F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)
El temporizador permite encender la estufa de forma automatica, a una hora previamente programada.
Para programar el temporizador, es besoino que el reloj indique la hora correcta (vea capitulo C) y la estufa deben estar apagada. Proceda como sigue:
1 Oprima el botón de y a continuación el botón TIMER 6 . El piloto TIMER así como el display de información 2 comenzaran a parpadear.
2 Con los botones de ajuste, programe la hora a la que la estufa ha de encenderse 15. El botón (▼hour) sirve para programar las horas y el botón (▲min.) para los Minutes (los Minutes se programan de 5 en 5).
3 Después de uno 10 segundos, el display de información se pone de nuevo en CLOCK y se enciende el piloto TIMER, señal de que la función del temporizador está activada (fig. H).
4 El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea aproximamente la deseada durante el tiempo programado.

Si desea apagar la estufa de forma manual y para que despues vuelva a encenderse con el temporizador, basta conocrir el boton TIMER (vea capitulo G).
Para anular el ajuste del temporizador, pulse una vez 16.
G APAGADO DE LA ESTUFA
Existen dos formas para apagar la estufa:
1 Oprima el botón de ⑧. El display de información saltará a CLOCK y después de 1 minuto la llama quedará extinguida.
2 Para apagar la estufa de forma manual y deforma que la proxima vez se encienda con el temporizador, oprima el boton TIMER 6. Así, no solamente se apagará la estufa propiamente dicha, sino que se activa al mesmo tiempo la funciona del temporizador. Puede se Cambiar la hora deseada con los botones de ajuste (vea capitulo F).
H LA INFORMACION DEL DISPLAY
El display de informacion 12 no solamente sirve para mostrarle la hora y temperatura (programadas) (capitulo C, E y F), sino que a la vez nos indica eventualesfallos.El@cógo del display le informa del estado:

En caso de producirse un fallo, aparecerá un número en el display de información.



I: Cuando aparezca el symbolo 品 , estaactivado el seguro de niños.

J: Cuando la funciona SAVE está activada,la estufa se encenderá y se apagará automatistically, manteniendo la temperatura bajo de un determinado margen.
E
CODIGO INFORMACION SOLUCION
E - ℃ Temperatura bajo la stufa Deje enfiar la estufa y vuela demasiado alta. a encenderla afterwards.
F - Tensión de red interrupida. Encienda la estufa de nuevo.
E - / Termostato averiado. Consultar al distribuidor.
F - / Resistencia del quemador averiado. Consultar al distribuidor.
E - Problemas de ignicación. Consultar al distribuidor.
E - Seguro anti vuelco. Encender la estufa neuenamente.
E - Mala combustion. Consultar al distribuidor.
E-7 Temperatura ambiente Si fuese necessario, superior a los 32^. encender la estufa de nuevo.
E - B Ventilador averiado. Consultar al distribuidor.
E- 9 Filtro de aire está sucio o Limpiar el filtrro
69 Hr bomba de combustible está sucia. Consultar al distribuidor. La estufa ha estado encendida 69 horas sin erruccion y se ha apagado automatamente. Encienda la estufa de nuevo. Combustible agotado. Llenar el deposito extraible. Falta de ventilacion. Mejorar la ventilacion. Falta de ventilacion. Mejorar la ventilacion.
En caso de producirse fallos no mentionados en esta lista y/o cuando el fallowhelminga producirseuponedesmedidasdecorreccion,siempredebeconsultarcon suproveedor.
APAGADO AUTOMÁTICO
Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa automatistically après de 69 horas de funcionaimiento sin interrupción. En el display aparecerá lasuma información 69Hr . Si lo desea,ould encender la estufa de nuevo,ocrimiendo el boton (vease capitulo D).
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Si la estufa ha的功能ado en su mayor de forma continua durante dos horas, el quemador se limpará automatístico. Este se signalará en el display con el número CL-05, que irá bajo hasta CL-01. En these 5 Minutes la estufa funciona en su minimo, cuando que el quemador se limpia automatístico. Después la estufa empezará a functionar en su mayor automatístico.
EL SEGURO DE NINOS
El seguro de niños se usa para evitar que"Theseiros cambien los ajustes de la estufa accidentally. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, solamente es possible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida accidentally. El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón de referencia y manteniéndolo oprimido más de 3segundos. El indicator KEY-LOCK (一) ) aparecerá en la pantalla digital (fig. I), quédando de estaformaactivado el sistemasdebloqueo de teclado para niños, enseedalde queel seguro de niños estáactivado. Para desactivar el seguro de niños,manteneroprímido nuevomenteelbotonKEY-LOCKdurante masde3segundos.
USO CORRECTO DE LA FUNCION 'SAVE'
La funciona 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta funciona está activada, la estufa se apagará automatistically, cuando la temperatura ambiente sea 3^ superior a la temperatura programada. Al alcancar la temperatura ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automatistically.
Para activar la funciona 'SAVE', oprima el botón de referencia ⑦. El piloto is centelleará (fig. J). Para desactivar esta funciona, pulse una vez más el botón SAVE.

Tambien sin el ajuste 'SAVE', la estufa cuida de Maintener la temperatura programada aproximadamente, adaptando su capacité calorifica. 'SAVE' es una posicion de ahora muy practico.

K: Cuando está visible el symbolo de COMBUSTIBLE, el display de informacion indica laresherva de combustible, expresado encretos.
K EL INDICADOR DE COMBUSTIBLE

Cuando aparece el indicator de COMBUSTIBLE, solo queda combustible para los práximos 10 Minutes. Ahora es el momento de llenar el deposito. Si no lo quiere llenar enseguida, oprimiendo el botón "EXTENSION" ⑨, Ud. pueda prolongar este tiempo hasta 90 Minutes. De esta forma, la estufa empieza a funciona automatistically en su minimo. En el display aparece el número 90 que irá bajo hasta 10. A partir de estemomento, la estufa emitirá cada 2 horas una senal sonora,indicando que hay que relllenar el deposito extraíble. En caso de que Usted no reaccione,la estufa se apagará automaticamente y sonará otra senal de advertencia.El símbolo de combustible parpadeará,y en el display de información parpadearán 4 rayas (---). Para anularlo, pulse una vez el botón de ⑧. La estufa ha agotado el combustible, hay que esperar un momento al llenarla la próxima vez.hasta que la estufa está de nuevo lista para ser usada.

L: Cuando el indicator
VENT parpadea, se debemaior la ventilacion.
ELINDICADOR'VENT
Cuando la ventilación de la habitación es insufiente, se eschará un pitido intermitente (aproximamente una vez cada 30segundos) y el piloto VENT parpadeará. Cuando se emita la seals, asegürese de mejorar la ventilación del lugar (p.ej.abriendo un poco una puerta o una ventana) con el fin de evaporar que la estufa se apague. Al melhorar la ventilación en el lugar, se desactivan el testigo indicador VENT y la seals acústica. Si la ventilación aun sigue sido insufidente, la estufa se apaga automatistically. Cuando this occurure, el E - estálishisto y el piloto VENT estapearpadeando y el piloto VENT (está iluminado. Una vez se mejorela ventilación del lugar (p.ej.abriendo un poco una puerta o una ventana)oulda volver aponerse en functionamento la estufa pulsando de nuevo el botoc 18.

Filtro del combustible


M MANTENIMIENTO
Antes de realizareworkos de mantenimiento,apague la estufaydjela enfiar.A continuacion,desconectela de la red.Su estufazibro requiere poco mantenimiento.Lo que si es preceptivo, limpar semanalmente con el aspirador el filtrod al aire y la rejilla protectora del ventilador 已 asi como limpar la revilla frontal 2 con un pano humedo.Retire regularamente el filtrod al aire (fig.M)y limpielo con agua jabonosa. Asegurese de que el filtrod al aire está bien seco,antes de volver a colocarlo en su situ. Asimismo,controleperiodicamenteel filtrodel combustible:
1 Saque el deposito extraible de la estufay retire el filtrodel combustible (fig.N).Este peute goetar;tenga un trapo a mano.
2 Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los posos. (jNunca limpiar con agua!).
3 Coloque el bajo del combustible en la estufa.
Se recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño humedo, ya que si no, podrian formarse manchas tenaces.


No manipule Ustedismo other piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor Zibro. Si el cable electrico está danado, tan solo un instaladorriallicado esta autorizzato para Cambiarlo por el tipo H05 VV-F.

Tapón de transporte
N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegado el fin del invierno, guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo可以选择 usar en el inviernoCEE. Por lo tanto, consumalo. No obstarve, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con respecto a Pequeños Residuos Quimicos. Enequalquier caso, comience el nuevo invierno con combustible nuevo. Cuando vuelva utilizing la estufa, siga de nuevo las instrucciones (a partir del capitulo A).
OTRANSPORTE
Para evaporar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se debenayar las siguientes precauciones:
1 Deje enfiar la estufa.
Saque el depuesto extraible de la estufay retire el bajo del combustible (vea capitulo M, fig. N). Este peute goetar un poco; tengau un pano a mano. Guarde el bajo y el deposto extraible fauna de la estufa.
3 Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. O) y oprimalo bien. El tapón de transporte evitará, en la medida de lo possible, que la estufa pierda aceite durante el transporte.
4 Transporte la estufa siempre en posicion vertical.
5 Vacia el deposito fijo usinga bomba de combustible antedel transporte, o cuando el combustible está sucio o del tipo Incorrecto. Primero saque el filtrro de combustible, y luigo inserte la bomba de combustible en el deposito fijo y vacio. Siga el本身就是 procedimiento cuando el deposito de combustible contiene agua.
P ESPECIFICACIONES
| Encendido electrico Dimensiones (mm) | ancho 435 | ||
| Combustible parafina liquida para estuías | (place de base incl.) | profundo 315 | |
| Potencia (kW) max. | 4,00 | alto 437 | |
| Potencia (kW) min. | 1,05 | Accesorios | bomba manual de combustible |
| Volumen idoneo del habitáculo (m3)** | 65-170 | tapón de transporte | |
| Consumo de combustible (l/hora)* | 0,417 | Tensión de red | 230V |
| Consumo de combustible (g/hora)* | 333 | -- AC/50 Hz | |
| Duración de combustión por deposito (hora)* | 18,2 | Consumo electrico | del encendido 320 W |
| Contenido del deposito (litros) | 7,6 | continuo 25 W | |
| Peso (kg) | 11,5 | Potencia del fusible | 250V, 5A |
| Vigilancia de la calidad de la ventilación (renovación del aire): | |||
| Medicina directa del nivel de CO2 (sensor NDIR de CO2 E-Guard 20). | |||
- En caso de estar en posicion Tmaxima ** Estos valores son a titulo indicativo
Q CONDICIONES DE GARANTIA
Su estufa Zibro está cubierta por una garantía de 48 días, a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste algo. Además, se aplican las siguientes reglas:

1 No asumimos ninguna responsabilitad por outros daños, incluido daños indirectos.
2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del periodo de garantía no da lugar a una próorroga de la misma.
3 La garantía no se aplica en caso de que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
4 Las piezas que están susetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del quemador y la bomba manual de combustible, no está cubiertas por la garantía.
5 La garantía se aplicá únicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6 La garantía no se aplica en caso de danos occasionados por manipulaciones no conforms con el manual de instructuciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluo pueda ser peligioso*, porarlo, se aconseja Zibro Extra o Zibro Kristal.
7 Los gastos de envío y los ríesgos del envío de la estufa o piezas de esta, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evacar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente el manual del usuario. Si este no da ningún resultado, lleve la estufa a su distribuidor para su reparación.
- Las sustancias muy inflamables - no es el caso del Zibro Extra o Zibro Kristal, pueda conducir, por exemple, a una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transporte la estufa, pero apáguela inmediamente. En casos de emergencia pueda usar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con acido carbónico o con polvo.
11 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO


1 Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
2 No transporte la estufa cuando está encendida o está aun caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar problemas de mantenimiento.
3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia minima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles.
4 No utilise la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la combustion no sera optima. No utilise la estufa cerca de un bazo, una ducha o una piscina.
5 Apague la estufa antes de partir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un periodo长大o de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa.
6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados paraarlo.
7 No exponga el combustible al calor o a Cambios extremos de temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
8 Nunca utilise la estufa en lugares donte gases o vapiores nocivos能把an estar presentes (por ej., gases de escape o vapiores de pintura).
9 La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algunos material, se create un riesgo de incendio.
10 Asegürese sempre de una ventilación suficiente.
11 Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducía capacité física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
No deseche aparatos electricos y las pilas+junto con la basura domestica, sino elimineros a工程技术 de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.

WEEKTIMER
- Se pueda programar un máximo de tresmericanas por dia.
- Cada día de lapella que se espongete porseparado.
- Intervalo minimalo de cambio, 1 hora.
- Tiempo minimo de activacion, 1 hora.
- Se puede elegir entre uso manual y temporizador.
- Las programaciones están memorizadas incluo sin corriente electrica.

PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR

Apache la estufa cuando esté en posicion On. Presione el boton timer 6 Para programar el temporizador, es besoinio que el reloj indique la hora correcta y el dia. Elija el dia que deseeprogramar presionando oV15.Pulsando el botonuna sola vez, se incrementa bajo a bajo. Pulsando el botonuna sola vez para decrecer el valor.

Presione extension/day/set para selec tionar el dia elegido. La pantalla muestra:

Con los botones y Ud. puede elegir entre los programas P1, P2 y P3. Igualmente, se pueda elegir la.option Copy (copiando la programacion de un dia para除外). Presione extension/day/set para selectionar el programa.

Con los botones y se pueda elegir la hora desdeada en horas para que se encienden. Pulsando el boton una sola vez, se incrementa bajo apto. Pulsando el botonuna sola vez para decrecer el valor. Elija






la hora presionando el boton extension/day/set 19.
Con los botones y 15 se pueda ahora elegir la hora deseada en horas para que se encienda. Pulsando el boton una sola vez, se incrementa bajo apto. Pulsando el boton N una sola vez para decrecer el valor. Elija los Minutes presionando extension/day/set 19.
Con los botones y se pueda elegir la hora en horas cuando la estufa debe ser apagada. Pulsando el boton una sola vez, se incrementa bajo apto. Pulsando el boton N una sola vez para decrecer el valor.
Elija los Minutes presionando extension/day/set 19.
Con los botones y se pueda elegir la hora en horas cuando la estufa debe ser apagada.Pulsando el botonuna sola vez, se incrementa bajo apto.Pulsando el botonuna sola vez para decrecer el valor. Seccione los instantos presionando el boton extension/day/set 19.
La programacion del programa 1 está programada para elunes y la pantalla muestra SET durante 3 segundos.
Después de 3 segundos elija otro día o finalice el modo programacion presionando elboton timer.
Presione timer 16 para detener la programacion weekday y volver a la configuracion de la hora. Timer se apagará.

COPIANDO LA PROGRAMACION DE UN DIA PARA OTRO
Utilice la funciona copiar si hay variedas días durante una semana quedeferieran tener los mismos horarios.





Asegürese que la estufa está apagada. Presione el botón timer. Utilice los botones y hasta que el día deseedo de copiar aparezca en pantalla.
Presione extension/day/set para selec.
Ia pantalla muestra:
Utilice los botones para elegir copie. Presione extension/day/set 19 para elegir la direccion de copiar.
Utilice los botones de y para elegir el dia a que se quiere copiar. Presione extension/day/set para elegir el dia elevado.
La programacion del programa está programada para el martes y lapellalla muestra SET durante 3 segundos.
Después de 3 segundos elija除外 para copiar o apague presionando el botón timer.
Encienda la estufa presionando el botón POWER. Presione timer y la luz de TIMER se encenderá. La estufa se apagará. Losindicadores de On/Off en la pantalla muestra si el aparato está encendido o apagado.


Cuando el aparato está apagado por el temporizador, se visualizará el indicator off. La pantalla muestra la hora actual.
Cuando el aparato está encendido por el temporizador, se visualizará elindicador on. La pantalla muestra la temperatura elegada y la temperatura actual de la habitación.
Hyvä asiakas

Filtro del combustible

