Feeling RF - Termostato Grässlin - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Feeling RF Grässlin en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Feeling RF Grässlin
Preguntas de los usuarios sobre Feeling RF Grässlin
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Feeling RF - Grässlin y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Feeling RF de la marca Grässlin.
MANUAL DE USUARIO Feeling RF Grässlin
Indicaciones de seguridad 163
Menu de usuario/configuración.......196

Información sobre el aparato 164
Menu de instalación 197

Instalacion y montaje 168
Instalacion RF 199

Uso yajustes 172
Configuración 175
Puesta en service 176
Ajustes 182
Modos operativos 186
Indicaciones de seguridad

Peligro de electrucución
La acometida e instalacion de aparatos electricos unicamente能把 ser realizadas por技术和 electricistas.
- Es obligatorio respetar las normas de seguridad generales como por exemple, interruptir la alimentación electrica y proteger el aparato contra una possible reconexión antes de realizar cualquier trabajo en el mesmo.
- Cualquier Manipulacion o intervencion efectuada en el aparato invalida los derechos de garantia.
- Observe la normativa del pais y las normas de seguridad pertinentes.

Información sobre el aparato

Uso adequado
Los equipos feeling/feeling rf son representantes de unareshervacióndecronotermostatos con un diseño moderne innovador. La gran pantalla LCD permite consultar la informaciónrelevantycontralraldasfunecionesdisponibles.Los aparatosestándestinadosparaeluso exclusivocon sistemas decalefacion.
Descripción de componentes
A Caja con tapa deslizante
B Teclas para el sobrecontrol manual
C Ventanilla
D Teclado
E Compartimento de baterias
F Pantalla

Datasétnicos-Verión de relé
Alimentación de tension: 2 pilas de 1,5 V AA LR6 Alkaline
Durabilidad de la pila: 2 años (dependiendo de la Frequencia de conmutación)
Salida de conmutacion: Cambiador (libre de potencial)
Potencia de ruptura: 6(2) A 250V AC
Seccion de cable para connexion de rele: 0,5mm^2 -1,5mm^2
Intervalo de la temperatura ambiental: 0,1^
Selección de temperatura: Programa: +5^ ... +32^ (en pasos de 0,5°C)
Protecc. contra heladas: +5^ (regulable entre +3^ y +7^ )
Intervalo del reloj: Reloj: 1 minuto
Programa: 30制动s
Calorimétria (sistema de calefacción): 3 K/hora
Programacion: Programa semanal con hasta 48 programas de tiempo y temperatura
Programas predefinidos: 4+1 definido por el usuario
Clase de proteccion/Tipo de aislamento: II/IP40
Gama de temp. de funciona: Max. 45^
Gama de humedad del aire
durante el funciona: 10% a 90% de humedad relativa del aire, sin condensacion
Dimensiones (mm): 87 x 154 x 27
ES

Datasétnicos-ConjuntoRF,emisor
Alimentación de tension: 2 pilas de 1,5 V AA LR6 Alkaline
Durabilidad de la pila: 2 años (dependiendo de la Frequencia de conmutación)
Intervalo de la temperatura ambiental: 0,1^
Selección de temperatura: Programa: +5^ ... +32^ (en pasos de 0,5°C)
Protecc. contra heladas: +5^ (regulable entre +3^ y +7^
Intervalo del reloj: Reloj: 1 minuto
Programa: 30 Minutes
Calorimétria (sistema de calefacción): 3 K/hora
Programacion: Programa semanal con hasta 48 programas de tiempo y temperatura
Programas predefinidos: 4+1 definido por el usuario
Senal de radio: 868,3 MHz
Alcance de la seals de radio: 30 bajo de edificios (2 paredes + 1 techo)
Clase de proteccion/Tipo de aislamento: II/IP40
Gama de temp. de funciona: Max. 45^
Gama de humedad del aire
durante el funciona: 10% a 90% de humedad relativa del aire, sin condensacion
Dimensiones (mm): 87 × 154 × 27

Datasétnicos-ConjuntoRF,receptor
Tensión de conexión: 230 V +/-10% 50-60 Hz
Salida de conmutacion: Cambiador (libre de potencial)
Potencia de ruptura: 5 (1) A 250V
Seccion de cable para connexion de relie: 0,5mm^2 -1,5mm^2
Señal de radio: 868,3 MHz
Alcance de la seals de radio: 30 bajo de edificios (2 paredes + 1 techo)
Clase de proteccion/Tipo de aislamento: II/IP20
Gama de temperatas de functiomento: Max. 45^
Gama de humedad del aire
durante el funciona:
Dimensiones (mm):
10% a 90% de humedad relativa del aire, sin condensacion
87× 108× 37


Instalación y montaje
General




Apertura de la caja Fijación mural



Versiones cableada e inalambrica.


Conexión


Para la conexión inalámbrica, véase el capitulo Instalación RF.
Plano de conexiones
Ejemplo de cableado: termo/calefacion

Ejemplo de cableado: valvula motorizada


Cierre de la caja Inserción de las baterías


Versiones cableada e inalambrica.


Utilice exclusivamente 2 bacterias/pilas del tipo 1,5 V AA.


Uso y ajustes
Instrucciones de uso
- Si el texto parpadea, significica que seienen que introducir datos. Si no se realizaaculara entrada pasados 2 horas, el aparato vuelve al modo automatico.
- Confirme todas las entradas con OK.
- Los ajustes confirmados se guardaran en la memoria de datos.
- El historografia muestra el perfil de temperatas programado
7 - 14^ = se representa como un segmento 15 - 24^ = un segmento representa 1^ a partir de 24^ = un segmento representa 2^


Indicaciones en pantalla

A Dia demanaactual
B Batería
C Senal RF
D Hora actual
E Temperatura ajustada
F Modo Off
G Histograma de 24 horas
H Temperatura actual
I Modo operativo
J Indicación del estado
K Fecha actual

Teclas de referencia

A + / - Teclas paraacular/reducir la tempera-tura.
B Tecla OK para confirmar los datos introducidos y avanzar un caso.
C Tecla MODE para selectionar uno de los modelos operativos disponibles.
D Tecla ESC para ON/OFF, volver un paso atras en el menu o volver al menu principal pulsando tecla durante mas de 3 segundos.
E Tecla SET para realizar los ajustes antes de lapellsta en serviceo.
F Teclas + / - para augmentar/reducir horas, días或者其他 datos.
G Tecla RESET para restablecer los ajustes de fabrica. La función de reset no elimina los programas, pero funciona que volver a ajustar la Fecha y la hora. Acionar la tecla Reset con un objeto puntoagudo (bolígrafo).

Configuración
General
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones para el uso de este manual:

A. Ordn de las operaciones
B Las teclas pulsadas se representan en color negro.
C Los elementos que parpadean se representan en color negro.
D Los elementos fjos se representan en color gris.
Las teclas que se pueda pulsar durante una operación tiene un fondo negro. Laittersacion correspondiente en pantalla también seguernuestra en negro.
- Siga estRICTamente la numeración de las operaciones.
- La configuración del aparato se realiza durante lapellaa en serviceo.
- Al encender el aparato por primera vez, aparecerá un menu de asistencia para configurar correctamente el aparato.
- La tecla SET le permite modifier la configuración posteriormente a la puesta en servicios.


Puesta en servicios
Ajuste de fecha y hora
Procedimiento paraaabstar la Fecha y la hora durante lapellsta en serviceo.
La Fecha que aparece ajustada de fabrica es el 15/06/2008.

Paraaabstar la fecha y la hora una vez puesto en service el aparato, pulse la tecla SET, seleccione el menu de fecha (Date) o hora (Time) con las teclas + / - superiores y confirmme con OK.





El ajuste de la hora se realiza de la misma forma que el ajuste de la Fecha.

ES

Programación
Procedimiento para definir los programas durante la puesta en servicios.

Para definir los programas una vez(peso en service el aparato, pulse la tecla SET, seleccione el menu de fecha programacion (Prog) con las teclas + / - superiores y confirmre con OK.



| lu ma mi ju | vr sé do Seleção entre: | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

7 días - un programa
5-2 días - un programa por bloque de días
1-7 días - cada día un programadistincto
bloques personalizados - un programa por cada sequencia



Selección de un programa
A cada día o bloque de días debe asignarse un programa P1, P2, P3, P4 (predefinidos) o bien Pd (personalizzato).




En la puesta en servicios, el programa aparece configurado a 15^ de 00:00h a 23:59h.


Si lo desea,可以更好 configurar los programas predefinidos.
Utilice las teclas +/- superiores para augmentar/reducir la temperatura en 0,5^ con cada segmento.
Utilice las teclas + / - inferiores para avanzar/retroceder 30 Minutes y para copiar el valor de temperatura seleccionado.

5



6

ES

Ajustes
Después de la puesta en servicios, se pueda modifier Fecha y hora y la entrega de tiempos y temperatas. Puede acceder a losDistinctos menu pulsando las teclas +/- superiores.
1-3 = Ajuste de la fecha
2-3 = Ajuste de la hora
3-3 = Ajuste de la programacion de tiempos y temperatas



3
Ahora puede ajustar la Fecha, tal como se describe en el capítulo Puesta en servicios. El ajuste de la hora se realiza de la misma forma que el ajuste de la Fecha.

4


5

Con las teclas + / - inferiores, seleccione los días o secuencias de dias para la programacion y confirmme con OK.
Siga con la operación 6.
Pulsando la tecla OK puede selectionar entre los programas predefinidos P1-P4 o el programa personalizzato Pd.
Siga con la operación



6


7


8


9


Para comprobar los ajustes,可以更好 repasar el
programa mediante las teclas + / - inferiores.
Para editor el programa,utilice las teclas + / - superiores para augmentar/reducir la temperatura
en 0,5^ con cada segmento.
Utilice las teclas + / - inferiores para avanzar/
retroceder 30 minutes y para copiar el valor de
temperatura seleccionado.



10


12



Modos operativos
Ajuste del modo operativo
Observe el procedimiento de selección del modo operativo deseado. Los modelos operativos aparecen en el aparato en el mesmoorden como el queAquí se describe.

Pulse la tecla ESC y mantengala pulsada durante 3 segundos para volver al modo automatico.
Ejempio:




Auto
Simbolo: Auto
Una vez finalizada la programación, el aparato vuelve al modo automatico. Se executará los programas predefinidos o personalizados.


Manual-ECO-Fix
Simbolo: Auto h
En el modo Manual-ECO-Fix se calcula la temperatura media diaria del programa actual y se mantiene esta temperatura durante todo el día, si el usuario no interviene. Para volver al modo automatico, pulse OK. La temperatura media es el valor inicial a partir delrial se ajusta la temperatura deseada mediante las teclas + / - superiores. Despues de 3 segundos, lanea temperatura queda ajustada para todo el dia.
Ejemplo: En el programa actual hay 4 temperatasistas (p. ej. 17^ 19^ 20^ y 22^ La temperature media es de 19,5^



Modo de limpieza
Simbolo:
Este modo sirve para poder el aparato en OFF durante el tiempo predefinido de 2 horas. El tiempo restante hasta el final del modo de limpieza se做不到a en la pantalla. Una vez finalizo el modo de limpieza, el aparato vuelve al modo automático.

Para cancelar el modo de limpieza, pulse la tecla ESC y mantengala pulsada durante 3 segundos. La proteccion antiheladas permanecerá activa.









Modo de cuenta除外
Simbolo:
Esta funciona permite mantener la temperatura ajustada durante un intervalo de tiempo determinado. El intervalo se pueda ajustar de 1 a 23 horas. El tiempo restante hasta el final de la cuenta atrás se lostrará en la pantalla. Una vez finalizo el tiempo, el aparato pasa al modo OFF. La protección antiheladas permanecera activa. Ejemplo: Programar el aparato de forma que pase al modo OFF al cabo de 4 horas.

Para cancelar el modo de cuenta除外, pulse la tecla ESC y mantengala pulsada durante 3segundos.



Modo de fiesta
Simbolo:
Este modo permite Maintener la temperatura deseada durante un intervalo de tiempo determinado. El intervalo se possible ajustar de 1 a 23 horas. El tiempo restante hasta el final del mode de fiesta se做不到 en la pantalla. Una vez finalizo el tiempo, el aparato vuelve al modo anterior. Ejemplo: Ajustar la temperatura a 24^ durante 6 horas.

Para cancelar el modo de fiesta, pulse la tecla ESC y mantengala pulsada durante 3 segundos.









Modo de vacaciones
Simbolo:
Esta funciona permite tener la temperatura ajustada durante un intervalo de tiempo determinado. El intervalo se pueda ajustar de 1 a 90 días. El tiempo restante hasta el final del modo de vacaciones se做不到 en la pantalla. Una vez finalizo el tiempo, el aparato vuelve al modo anterior.
Ejemplo: Ajustar la temperatura a 13^ durante 16 días.

Para cancelar el modo de vacaciones, pulse la tecla ESC y mantengala pulsada durante 3segundos.



Estados operativos
Sobrecontrol manual
Simbolo:
Esta funciona le permette variar la temperatura con la tapa de la caja cerrada. Ajuste la temperatura deseada con las teclas +/- . No esnecessary confirmar con OK. El valor ajustado se aplicará al periodo actual y se conserva hasta el suiviente cambio de programa (hora y temperatura). Para volver al modo automatico, pulse las teclas +/- superiores y mantengalas pulsadas durante 3segundos, o bien abra la tapa y pulse la tecla OK.




Modo OFF
Simbolo: OFF
En este modo, el aparato se apagará Completely. Para activar el modo OFF, pulse la tecla ON/OFF/ESC y manténgala pulsada durante más de 5segundos. Para activar el modo OFF, pulse la tecla ON/OFF/ESC y manténgala pulsada durante más de 5segundos.

La proteccion antiheladas permanecera activa.


Estado de bateria
Simbolo:
Si la bateria está a punto de agotarse, aparecerá el símbolo de bateria en pantalla. Sustituya las baterías. Si las baterías se insertan con la polaridad incorrecta, en pantalla aparecerá el texto

La programacion se conserva incluo cuando las baterias estan Completely descargadas.



Menu de usuario/configuración
Simbolo:
Pulse simultaneamente las teclas MODE y SET hasta que aparezca el menu de usuario. Para volver al menu anterior, pulse la tecla ESC. Se pueda realizar los siguientes ajustes:
- Instalación RF (RFC): activar/desactivar una postal radiolelectrica constante
- Offset (OFS): posibiliad de calibrar/modificar la temperatura medida (-5^ + 5^)
- Horario de invierno/verano (SWT): activar/desactivar el cambio automatico
- Formato de hora (TMF): ajustar 24 a horas o a 12 horas (por defecto: 24 horas)
- Ajustes de fabrica (DFL): restablecer los ajustes de fabrica


Utilice las teclas +/- inferiores para desplazarse por los menus.
Utilice las teclas + / - superiores para modifierlos valores y confirme los Cambios con OK.

Menu de instalación
Simbolo:
Pulse simultaneamente las teclas MODE, SET y OK hasta que aparezca el menu de instalacion. Para volver al menu anterior, pulse la tecla ESC.

Los ajustes de este menu deben ser realizados por un technician.
Todas las posibilidades de ajuste se mediante textos explicativos en pantalla.
Utilice las teclas + / - inferiores para desplazarse por los menus.
Utilice las teclas + / - superiores para modifier los valores y confirme losCambios con OK.



Se pueda realizar los siguientes ajustes:
High Temp (HIT): Ajuste del valor máximo de temperatura programable hasta +32^ (por defecto: +32^ ).
Low Temp (LOT): Ajuste del valor minimum de temperatura programable desde +7^ hasta el valor maximalo (por defecto: +15^ ).
Protección antiheladas (FRT): Ajuste de la temperatura de protección antiheladas de +3°C a +7°C (por defecto: 5°C).
Regulación(REG): Seleección entre regulación PID o de 2+puestos (por defecto: PID).
Diferencial (DIF): Ajuste del valor diferencial de 0,1 K a 0,9 K (por defecto: 0,4 K)
Bloqueo de teclado (LOK): Desactivacion del teclado para proteger el aparato contra el acceso no autorizzato.
Para activar/desactivar el bloqueo de teclado, pulse simultaneamente las teclas Mode y ESC y mantengalias pulsadas durante mas de 3 segundos.
Horas de service (OPT): Informacion sobre las horas de service totales del aparato (max. 99.999 horas).
Estado de batería (BAT): El estado de cargo de las baterías se muestra en la pantalla.

Instalación RF Instalación del receptor

1

3

2

4
ES

Instalación de lacomingsinlámbrica
Tanto el emisor como el receptor está preconfigurados. Si no funciona la communicator inalámbrica, Proceeda como sigue:
Pulse la tecla negra del receptor hasta el LED rojo parpadee dos vezes. Suelte la tecla. El LED debe permanecer encendido.
Pulse simultaneamente las teclas MODE y SET del emisor y mantengalas pulsadas durante 3 minuto, para acceder al menu de usuario. Pulse la tecla OKantas vezes hasta que aparezca RF Comm.



Pulse la tecla + para activar una SERIAL RF constante. Con la tecla - se desactiva la SERIAL RF. Una vez recibida la SERIAL RF, se apagará el LED del receptor. Entonces pulse la tecla OK. Lacomingsal inalámbrica entre emisor y receptor queda establecida. Pulse la tecla ESC y mantengala pulsada durante 3 segundos para volver al modo automático.

Receptor: Si en modo de calefaction recibe una seals de ON, el LED se ilumina bajo. Si recibe una seals de OFF, el LED parpadea periodically.




Índice

Notas de seguranca 203
Menu do'utilizar/configuraçao.....236
