DCPA80BC - Termostato Seitron - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCPA80BC Seitron en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DCPA80BC Seitron
Preguntas de los usuarios sobre DCPA80BC Seitron
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCPA80BC - Seitron y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCPA80BC de la marca Seitron.
MANUAL DE USUARIO DCPA80BC Seitron
Peso: 227 gr.
Ubereinstimmend
- No nécessita conexiones electricas
- Version Única: Diaria / Semanal
- Alimentación: 2 pilas estilo AA
- Regulación de laTemperatura ambiente en dos niveles: Confort y Reducido
- Programación guiada
- Funcioncimiento 'Verano' o 'Invierno' con selección frontal
- Posicion 'Apagado' con regulacion antihielo programable
- Visualización de la temperature ambiente o a elección, de la hora corriente
- Fijación flexible con orificios a una distancia de 60 mm u 83 mm (caja de empotrar 3olestodos)

INTRUCCIONES PARA EL USO
En la primera puesta en funciona):
Introducir las pilas en el空間 predispuesto respectando los polos (Fig. 2) y realizar la operación de reset realizando un utensilio con punta a工程技术 del orificio (7).
Los pulsantes presentes bajo de la tapa inferior son 6:
P programacion;
L regulación día, hora y horas;
OK' confirmacion (5);
^ adelante (4);
^ atras (6);
'reset' Accessible a truths del orificio (7) paralearvaracero la programmacion.
Con la ventanilla cerrada quedarán a disposicion 3 pulsantes en la parte frontal (Fig. 5):
(manual) (temperature-hora), (encendido/apagado).
Configuración del sistema radio
El cronotermostat o desactiva un relé de unaunidad receptora (receptor) a distancia mediante una conexión via radio.
Antes de instalar el cronotermostat en la posicion deseada, es necessario controlar que el receptor reciba correctamente sus senales. Para hacerarlo el cronotermostat debe estar encendido en modalidad 'Test', descripta a continuacion.
Abrir el cronotermostatremoviendo la tapa posterior utilizing unlittle Destornillador y hacer palanca entre la tapa y el cuerpo del aparato, como indica (9) de la Fig. 10. En la Fig. 11 se peut ver la disposicion interna de los componentes Fijar una direccion apropiada en el dip-switch (11),la direccion está dividida en dos partes "family" (familia) y device"dispositivo). La direccion familia bebe corresponder con la direccion familia fjada en el receptor,@mientras la direccion dispositivo debe corresponder a una direccion dispositivo en un canal de salute del receptor.Hay que tener en consideracion que distinctos termostatos usados con el myselfo receptor deben tener programada una direccion de dispositivo differente para evitar mal functionamentos ychoque de datos Para mayor informacion ver la documentacion del receptor.En caso de using un receptor con ununicanal, fjaruna direcion en mode casual asegurandose quesea differede aculos eventuales termostatos radio instalados en los alrededores.
Encender el receptor y posicionarloerca de su ubicacion final deseada.
En el cronotermostatponer en posicion bajo el micro interruptor N. 1, este se encuentra en el grupo de los micro interruptores de las functions adiconiales, en la parte posterior (8) Fig. 10,esto habilita el functiOnamento en modo Test.
Asegurándose que las pilas hayan sido colocadas correctamente, no usar pilas descargadas, usar pilas alcalinas.
Ahora el cronotermostat的功能在modalidad 'Test' y en este estado transmite continuallyamente comandos de encendido y apagado con una pausa entre uno y otro de 3segundos aproximamente.
En el receptor el relé de la relativa salute debe continuallyente encenderse y apagarse cada 3 segundos, el estado está indicado también por el led. Si thiso sucede, el cronotermostatocomunica correctamente con el receptor.
Cuando se posiciona el cronotermostat en la zona deseada asegurar que los dos dispositivos comuniqueen correctamente.
Si el cronotermostat se posiciona demasiado lejos del receptor, el rele de salute quedarasiemple encendido o siempre apagado, en este caso se aconseja encontrar una mejorposicion,maszceradelreceptor ydeasegurarque noesteubicadocercadepantallasmetálicaso de muros en cemento armado que podrjan debilitar la transmisiónradio.
La potencia de la seals peut ser monitoreada en el receptor.
Para Obtener mayor informacion ver la relativa documento.
Una vez que la mejor direccion ha sido individuada,poner alto el micro interruptor de las functions adiconiales N.1 (8) Fig. 10 de modo de deshabiliar la modalidad test y por lo tanto hacer configurar el cronotermostat en modalidad normal. Notar que en el funciona normal el estado del rele en el receptor seactualizara cada 3制动os aproximamente,y por lo tanto es normal que no seonga una respuesta inmediata a la
modificacion de la temperatura en los mandos comport/reducida.
Cerrar la tapa posterior presionandola contra el cuerpo y proceder con la instalacion.
Instalación
- A pared.
La base de fijación (Fig. 1), puede ser fjada, utilizing los tornillos y los tacos de plástico provistos en la confeción, directamente en la pared o sobre una caja de derivación de 3 modulos. En la base se enganchará el cuerpo del termostato apoyándolo del lado de la taps posterior y posteriormente trasladándolo hacía abajo. En在哪quier caso es obligatorio, a fin de garantizar la seguridad electrica, fjar el cuerpo del termostato a la pared mediante los dos tornillos que se encontrartran al interno del porta pilas. El cronotermostatodebese ser posicionadoapproximadamente a 1,5m del piso,lejos de fuentes de calor, puertas yVentanas.
Conexiones electricas
El cronotermostat no necesita conexiones electricas para funciona ya que ha sido proyectado para ser un dispositivo sin cables. No obstarve, el aparato cuenta con bornes, evidenciados en (10) de Fig. 10 para la eventual connexion de una sonda a distancia y para interface Telefonica.

- 4 y 5 interface Telefonica (optional) para realizar el commando via téléphone;
- 6 e 7 la sonda a distance (opzionale).
Regulación Día, Hora, Minutos
Para regular el reloj (Fig. 7) del cronotermostat要做到 las siguientes operaciones:
- Abrir la ventanilla que da acceso a las pilas.
- Presionar el botón 'D' por lo menos 2 segundos.
- Establisher el dia con los botones y .
- Confirmar con el botón 'OK'.
- Regular la hora con los botones ' y ' .
- Confirmar con el botón 'OK'.
- Regular los Minutes con los botones '▲' y '▼'.
- Confirmar con el botón 'OK'.
Después de alrededor 1 minuto de inactividad en los botones, el termostato sale automatistically de la modalidad de programación.
Programación Verano / Invierno
Presionando por lo menos 3 segundos el botón (atras) se activa la funciona 'Invierno' aparece el símbolo '
En cambio, presionando por lo menos 3 segundos el botón ‘▲’ (adelante), se activa la funciona ‘Verano’ y aparece el símbolo ‘※’.
Programación
El programa de funciona se realiza a工程技术 (adelante), '▼' (atras), 'OK' (confirmar) y 'P' (programacion).
Paraentar en la programacion es necessario presionar al menos por 2 segundos el boton 'P' hasta que en el display parpadee una de las siguientes combinaciones de días:
a) 1 2 3 4 5 lunes .. viernes + 6 7 sabad0 .. Domingo
b) 1 2 3 4 5 6 lunes .. sabad + 7 domingo
c) 1 2 3 4 5 6 7 lunes ... domingo
d) (funciOn 'vacaciones') maleta
e) 1 lunes 2 martes 3 miércoles 4 jueves 5 viernes 6 sábado 7 domingo

presionar ‘▲’ (adelante) y ‘▼’ (atras) para combustiarla, ‘OK’ para confirmarla o ‘P’ paradeajarla inalterada. Presionando solamente el botón ‘P’ se sale de la fase de programación. Después de haber confirmado, con el botón ‘OK’ la combinación de días elegida, parpadea una combinación de franja horaria. A工程技术 de quatre botones: ‘▲’ (adelante), ‘▼’ (atras), ‘OK’ (confirmar) y ‘P’ (programación), se pueda elegir las siguientes combinaciones de franjas horarias (minimo 1, máximo 4 al día):
A) 1 franja horaria: 06:00 .... 23:00
b) 2 franja horaria: 06:00 ....... 08:00
17:00 .... 23:00
c) 3 franja horaria: 06:00 ....... 08:00
11:00 .... 13:00
17:00 .... 23:00
d) 4 franja horaria: 06:00 ....... 08:00
11:00 .... 13:00
17:00 .... 19:00
21:00 .... 23:00
Després de haber confirmado con el botón 'OK' la franca selecciónada, si desea,URTARmodificar, con el botón * (adelante), * (atras) y OK' (confirmar), los horarios de inicios y fin de las varias franjas horarias, con una diferencia minima de 15 Minutes.
En la Fig.7 se representa un exemple de programacion de las franjas horarias:
- Segmentos encendidos en el display: regulación temperatura de comport.
- Segmentos apagados en el display: regulación de temperatura economica.
Si se desea que el cronotermostat oregule según la temperatura ambiente de comport en una franja hora determinada, seranecessary configurar el dispositivo con todos los segmentos encendidos en esta franja hora (la temperatura de referencia es la que se estabilece en el pomo de comport con el símbolo ‘ ’, sol) Por el contrario, el cronotermostat regulará según la temperatura ambiente economica en las franjas horarias donde los segmentos están apagados (la temperatura de referencia es la que se estabilece en el pomo de economía con el símbolo ‘ ’, luna).
Luego de haber establecido la prima combinacion de días y franjas horarias, se pasará a lasuma combinacion possible.
Programación de la temperatura
ntervirin en el pomo identificado con el symbolo sol, Fig. 4 para configurar la temperatura de comfort;@m争as que para configurar la temperatura economica intervenir en el pomo identificado con el symbolo luna, Fig. 3.
Programa Vacaciones
Si se selección la combinación 'vacaciones', parpadae el símbolo ' (maleta): presionando 'OK' (confirmar) en el display seoulda programar con el botón '▲' (adelante), '▼' (atras) el número de horas (h 00..95). Alcanzado el número máximo de horas el display pasará automatistically a la visualización en días (d. 04..99). Durante este periodo el calentimiento quedará inactivo (funcionará solo el antihielo) Cuando el programa antihielo está activado, la hora y día corriente, está incluidos en la cuenta. En este caso (solo en modo de calentimiento) aparece la temperatura de antihielo, que eventualmente se pueda programar a工程技术 '▲' (adelante) y '▼' (atras).
Con el botón (1), el termostato puede ser forzado a funciona de manière independiente del programa establisho.
Presionando una vez, se activa un manual temporaneo (u 'override'), que regula el ambiente a la temperatura opuesta a laactualmente establisha por el programa, hasta la suscesiva intervención del programa, eskaar, se anticipa la intervención sucesiva, una vez comenzado el本身就是,PGA al functionamento normalmente programado; se encenderan los@simbolos' (manual) y' (override)queando visible la fase programada.
En esta modalidad se visualiza la temperatura ambiente.
Presionando nuevomente el botón manual, se fuerza el funcionamanual estable, a la temperatura de Confort, y aparecido nuevomente, el botón manual, a la temperatura reducida; se encenderán los@simbolos ‘ (manual) y el@simbolo ‘ (sol) o ‘ (luna). Internacional en esta modalidad de funciona,[2] se visualiza la temperatura ambiente.
Para volver al normal funciona programado, basta presionar nuevomente el botón manual.
Hora / Temperatura
Presionando el botón manual (3) se pueda ver en el display, la hora actual; en caso de que haya sido montado también un sensor externo, presionándolo varías veces se selecciónla visualizaciónde la temperatura interna (aparece IN) o externa (aparece 'OUT').En caso de que no haya sido montado un sensor externo, la regulación se realizará según el sensor interno. Si, por el contrario, está connectado un sensor externo, el sensor respecto al cui se realizara la regulación, se decide según la posición del relativo micro interruptor colocado detrás.
Encendido / Apagado
El cronotermostatido peut ser 'apagado' presionando el botón (2) que (sólo en modo calentamente) fuerza al funciona a una temperatura regulable entre -5°C y 25°C con el botón (adelante) y (atras).
Funciones adiconiales
La selección de 4 micro interruptores posteriores (8) en Fig. 10, permiten una mayor flexibilitad del funciona del cronotermostat. El cronotermostat seenta con los micro interruptores configurados de lasumaforma:

- Funcionamento Normal
Funcimiento en modalidad test. - Optimización activada.
Optimación desactivada. - Reg. tiempo-proporc. activado.
Reg. tiempoo-proporc. desactivado. - ▲ Regulación con sonda externa.
Regulación con sonda interna.
1 Modalidad Test
Poniendo este micro interruptor en posicion 'baja' se activa el funcionaamento de la modalidad Test', en la cuales el cronotermostat envia continuamente comandos via radio de encendido/apagado cada 3 segundos. Con el的对象o de controlar la��unicacion con el receptor. Una vez que se ha llrado a cabo la configuracion y las pruebas, reposicionar el micro interruptor en posicion 'alta'.
2 Optimación
La función de optimización consiste en la posibiliad eactivar el calentimiento anticipado respecto al horario programado, con el objecto de Obtener al horario programado la temperatura fjada. En sustancia el cronotermostat calcula el tiempo necessario al ambiente para alcancar la temperatura deseada y como consecuencia anticipa el encendido programado. La optimización se obtiene Cambiando de posición el correspondiente micro interruptor colocado detrás: el anticipo se calcula en base al grado medio de las ultimas 24 horas, con un máximo de 60关键时刻 de anticipación.
3 Proporcional
Activando este micro interruptor ubicado detrás se pasa del funciona estandar del termostato (on-off con diferencial asimétrico de 0.2^ ) a un funciona tiempo proportional con la banda y tiempos de intervención preestablecidos para el sector civil.
4. Señeción Sonda Interna - Sonda Extera
La conmutación micro interruptor ubicado detrás del termostato permite selecciónar como sensor de referencia para la regulación el interno o el de distancia.
Accesorios disponibles
Los siguientes accesos están disponibles optionalmente (Fig. 8):
- Comando Telefonico a distancia;
- Sonda a distancia.
Mediante una interface Telefonica colegada a la linea Telefonica es possible pilotear un contacto (que pueda ser uso también como commando a distancia) para forzar la activacion del termostato siempre en Confort, cualesera sea el estado actual, el cui regresar a una vez desactivado el commando.
En el display parpadea el símbolo (manual).
Sustitución de pilas
Cuando en el display aparece el symbolo ' ', las pilas deben ser sustituidas. Para la sustitución preceding del suiviente modo:
- Abrir la tapa que da acceso a las pilas.
- Extraer las pilas, eventualmente ayudandose con un utensilio.
- Colocar las pilas cuales que deben ser de 1.5 V tipo AA alcalinas bajo de los 2 horas de haberlas retirado; trascurrido este tiempo, controlar y/o volver a programar
el cronotermostato.
- Si el cronotermostat no funciona correctamente, poderlo a cero mediante el pulsador (7), en este caso se perdan todos los datos configurados.
Characteristicas先进技术
Alimentación: 2 × 1.5V = (typo AA) alcalinas
Autonomía: ~1 ano
Campo de regulación: Confort: 10^ .. 30^
Reducica: 10^ C 30^ C
Frecuencia de control
Temperatura: Cada 3 min après.
Diferencial: 0.2^ (asim.ejem.:es. 20.0^ off
19.8°C on para calent.
20.0^ off 20.2^ on para enfiram.)
Potencia en salute (ERP): 10dBm max.
Modulación: AM (ask)
Tipo de antenna: Interna
Distancia maxima desde el receptor: >300m en campo libre.
>50m en el interior de edificios
dependiendo del edificio y del ambiente).
Grado de proteccion: IP 30
Temperatura de funciona: 0^ . 40°C
Temperatura de almacenamento: -10°C .. +50°C
Límite de humedad: 20% .. 80% RH no condensable
Caja:
Material: ABS V0 autoestinguable
Color tapped: Blanco senal (RAL 9003)
Color base: Gris (RAL 7016)
Dimensiones: 133 × 87 × 32 ~mm . (A x A x P)
Peso: 227 gr.
Conforme a las normas: EEC 89/336, 73/23, 93/68, 99/05
ATECEDON
1 Al determinar la posicion de instalacion asegurar que las senales radio Transmitidas Sean correctamente recibidas por la unidad receptora.
2 Para que la regulación de la temperatura ambiente se produzca correctamente, instalar el termostato lejos de fuentes de calor, corrientes de aire, y muros particularmente frios (puestos tírmicos). Cuando se usa el sensor remoto estas notas se aplican a la posición del本身就是.
3 La connexion con un sensor remoto debe ser realizada using cables con una seccion de 1,5mm^2 , como minimum y no mas largos de 3m . No usar las mismas canaletas para senales del sensor y para la tension de la red.
4 La instalación y la connexion electrica deben ser realizadas por personas calificadas y en conformidad con las leyes vigentes.
5 Antes de efectuarrialquier conexion asegurese que la red elctrica este desconectada.
En la optica de un continu desarrollo de los propios productos, el fabricante, se reserva el derecho de aportar modificaciones a los datos技术和 prestaciones sin previo aviso. El consumidor está garantizo contra defectos de conformidad del producto según la Directiva Europea 1999/44/ con el documento sobre la的政治a del constructor. Aledo del cliente se enquirytra disponible en el negocio vendedor el texto completo de la garantía.
NOTAS
CRONOTERMOSTATO DIGITAL PORTUGUES A PILHA VIA RADIO
Con la ventanilla cerrada quedarán a disposicion 3 pulsantes en la parte frontal (Fig. 5):
(manual) (temperature-hora), (ligado/desligado).
Nesta modadidade a temperatura ambiente también pode ser visualizada.
No "display" pscará o símbolo (manual).
SUBSTITUÇÃO DAS PILHAS
temperatura: Aproximamente cada 3关键时刻
Diferencial: 0.2^ (asimm.: es. 20.0^ off
19.8^ on para aquecimento.
20.0°C off 20.2°C on para
arrefecimento.)
Tipo de antenna: interna
Distancia maxima desde o receptor: >300m em campo livre.
>50m no interior de edificios
(dependendo do edificio e do ambiente).
ManualFácil