Kompakt 78856 - Rebanador UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Kompakt 78856 UNOLD en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora eléctrica |
| Marca | UNOLD |
| Modelo | Kompakt 78856 |
| Material de la cuchilla | Acero inoxidable de Solingen |
| Diámetro de la cuchilla | 17 cm |
| Longitud del cable de alimentación | 120 cm |
| Grosor de corte ajustable | 0 a 15 mm |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 150 W |
| Seguridad | Doble interruptor de seguridad (encendido/apagado + bloqueo) |
| Accesorios incluidos | Empujador, carro, bandeja de recepción |
| Tipo de carro | Carro deslizante con guía |
| Empujador | Sí, para alimentos pequeños |
| Limpieza | Cuchilla desmontable, limpieza a mano, no sumergir el bloque motor |
| Mantenimiento | Engrasar la rueda dentada con vaselina de vez en cuando |
| Garantía | 24 meses (uso doméstico) |
| País de fabricación | Alemania (diseño) |
| Uso | Doméstico, para embutidos, queso, pan, verduras |
| Almacenamiento | Se puede plegar y guardar en un cajón |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Dimensiones (L x P x A) | Aproximadamente 30 x 25 x 20 cm |
Preguntas frecuentes - Kompakt 78856 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Kompakt 78856 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Kompakt 78856 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Kompakt 78856 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Kompakt 78856 UNOLD
Manual de instrucciones Modelo 78856
Datasétécnicos 35
Explicacion de los SYMBOLos. 35
Indicaciones de seguridad 35
Puesta en serviceo 38
Manejo del Cortafiambres 38
Limpieza. 38
Condieiones de Garantia 39
Disposión/Protección del medio ambiente 39
Service 14
INHALTSVERZEICHNIS
Instrucciones de uso, cucilla de acero inoxidable Solingen, empujador de alimentos, bandeja de recepcion
Reservado el derecho de modificaciones y errors en caractésticas de equipamiento,技术水平, colocores y Diseño
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
- Este aparato pueda ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o parentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo peuventninger a cabo la
limpieza y el mantenimiento del mismo si está supervisados por unadulto.
- Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menos de 3 años.
- Los niños de entre 3 y 8 años solo PODrán conec- tar y desconectar el aparato si este se enquiryra en su posición normal de funcionamento prevista, si está sido supervisados o si han sido correspondiente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprender los peligros deri
vados. Los niños entre 3 y 8 años no deben conectar, manejar, limpar ni realizar el mantenimiento del aparato.
-
Los niños deben vigilarse para garantizar que no jue-guen con el equipo.
-
Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños.
-
Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placacindicadora.
-
Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistemas de mando a distancia.
-
Nosumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua uothers liquidos.
-
El equipo no debe estar en contacto con agua u或者其他 liquidos. En caso de que ocurriera, no obstarte, la base deben estar seca previo a utiliserla nuevomente.
-
El equipo no debe limpiarse en el lava-vajillas.
-
No toque el equipo ni el cable de alimentacion con las manos mojadas.
-
El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso dométrico o usos similares como
en cocinas en negotiationos, oficinas utherslugares de trabajo,
enestablecimientosrurales,
- para el uso por huéspede2. Para evaporar lesiones, colocque en hoteles, moteles y esta- el empujador de alimentos
§2. Para evaporar lesiones, colocque el empujador de alimentos
blecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacaciones.
- Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nuncaURTCA de llamas abiertas.
- Utilice el equipo siempre en una superficie despejada y plana.
- Procure que el cable no sueque sobre el canto de la encimera.
- El cable de alimentación de be tenderse de tal forma que no sea possible tirar del mismo o quedarse enganchado en el.
- No guarde nunca el cable enrollandolo alrededor del equipo, sino en el recogecables previsto paraarlo en la parte inferior de la base.
- Al desconectar el equipo, siempre tire del conductor del cable de alimentacion, nunca del cable.
- No transporte el equipo por el cable de alimentación.
- Utilice el equipo únicamente en el interior.
- Los niños no identifican el peligro que entraña el manejo inadequado de aparatos electricos y de herraminas de corte. Es conveniente, porarlo,mantener el cortafiables fuera de su alcance.
sobre el carro deslizante.
cuando el producto cortado
sea muy微量元素.
- ParaURTAR los ultimos trozos utilise siempre el empujador de alimentos.
- El aparato está indicado solo paraURTAR alimentos y no se recomienda su uso paraothers fines.No corte alimentos con hues o partes duras.
- Después de usar, desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulador del grosor de corte hasta la posicion "0".
- Aleje el cable de connexion de el equipo u otros extremos MPG abildados. La cuchilla está muy MPG afilada. Tenga cuidado durante la limpieza.
- La reparación inadeqa del aparato pueda registrar graves peligros para el usuario. Lleve a reparar el aparato únicamente a nuestros centrales de servicios al cliente.
-
El Cortafiambres es un aparato domestico no indicado para uso industrial.
-
Para evacar danos, el equipo no debe utilizes con accesarios de除外s fabricantes u otheras marcas.
- Desconecte el conector de red tanto afterwards de utiliser el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si está connectado a la toma de corriente.
- No abra la carcasa dal cuchilla bajo ningúnconcepto. Existe peligro por descarga electrica.
- Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentacion presentan senales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentacion u otheras piezas, envie el equipo o la base a是我国servicio和技术 para su debida comproba-ción y reparacion. Las reparaciones inapropiadasuenceasaursituacionespeligrosas para el usuario ylllevan a la extinción de la garantía.

Atencion: Riesgo de lesiones: la cachilla está muy aflida. De ningunaforma abra la carcasa del aparato.Existe peligro de una descarga electrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erroneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
PUESTA EN SERVICIO
- Después de quitar el embalaje, verifique que está todas las piezas.
- Antes de使用者, limpie el aparato con un trapo humedo (vease apartado Limpieza)
- Coloque el aparato en una superficie estable, lisa y seca.
- Una las dos piezas del carro tal. Coloque el carro en la guía corredera. Paraarlo, cologne
el carro en la guía corredera en ángulo recto y presione para encasarlo.
- Coloque el empujador de alimentos en el carro y la bandeja de recepcion en el lado izquierdo por debajo del carro.
- Enchufe el aparato a la toma de corriente.
- Ajuste con el regulador el grosor de corte deseado (0-15 mm).
MANEJO DEL CORTAFIAMBRES
- Coloque el alimento en el carro movil y presiónelo suavamente contra la placadetope. El alimento no debe contener huesos uotras partes duras.
- El aparato está provisto de un pulsador de seguidad. Presione con la mano izquierda y de manos simultanea el interruptor de desbloqueo y el interruptor ON/OFF. El motorenta en funciona bajo y secrete comenzar aURTAR.
- Deslice el carro movil con el alimento y empujelo suavamente contra la cuchilla.
-
Utilice el empujador en el momento en que el alimento sea微量元素. Utilice siempre el carro y el empujador de alimentos, a no ser que el producto que se vaya aURTAR sea excessivamente grande.
-
La cucilla circular se pone en movimiento al presionar ambos interruptores. Una vez terminado el proceso de corte, suele el interruptor y la palanca y espere hasta que la cucilla circular se haya detenido por completeness.
- Después de usar, gire el regulator del grosor de corte a la posición “0” por seguridad.
- TrasURT alimentos grasos (p.ej.embutido, queso),limpie el aparato y en especial la cucilla preferiblemente de inmediato, por razones de higiene.

Atencion:
Riesgo de lesiones: la cucilla está muy@aflada
LIMPIEZA

Desenchufe el aparato siempre antes de limpiarlo.
Nuncasumerjaelaparato enagua uotros fluidos ni lo colque bajo el grifo.
- Limpie el aparato con un trapo humedo. No utilise products abrasivos.
- La cucilla es de acero inoxidable.

Atencion: La cachilla está muy afilada.
- Límpiela con un trapo humedo. Tenga cuidado cuando la limpia.
- De vez en cuando es Neededo limpiar el aparato por detrás de la cucilla. Para extraer
la cucilla afloje el tornillo girando un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
- Saque la cucilla con cuidado y friéguela a mano con detergente.
- Para evaporar lesiones, no deben la cucilla en agua mucho tiempo.
- En caso Neededo, se recomienda engrasar la rueda dentada por la parte trasera de la cucilla con algo de vaselina.
- Limpie la carcasa detrás de la cucilla con un paño seco o con un pincel.
- Coloque la cucilla suguiendo los mismos pasos al contrario. El espacio interior debe estar seco antes de volver a colocar la
cuchilla. Apriete el tornillo girando un cuarto de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Coloque de nuevo el carro en la guía corredera.
- Para ahorrar espacio al guardarlo (p.ej. en un cajón) puede qitar el carro y el empujador de alimentos y doblar hacer arriba la guía corredera.

CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darbirse fehacemente a defectos de fabricación. Dentre del periodo de garantía, SOLUTIONAMOS ERROS DE MATERIAL Y DE FABRICACION A CONSIDERación que紊 la reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos losDEMAS CASES DIRJASE por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'à una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del qual debe despendere la hora de compra, asi como una breve descripción de las deficiencies, apropiamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro service al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos días causados por desgaste estan excluidos de la garantía, asi como manipulacion incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por lateros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 deistrode.nuestro service al cliente poden prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposacion final los seguidentes punto: Este producto no suece ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entegrar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

NÁVOD K OBSLUZE MODELU 78856
TECHNICKE UDAJE
Vykon: 100 W, 220-240 V~, 50 Hz
Kryt: Plast, Černý
Nuz: Nerez, Solingen, prumér 17 cm
Privod: 120 cm
Rozmery: Cca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm