9008 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9008 AA SKIL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 9008 AA SKIL
Preguntas de los usuarios sobre 9008 AA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9008 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9008 AA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 9008 AA SKIL
GB ORIGINALINSTRUCTIONS 5
F NOTICE ORIGINALE 9
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15
NL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 20
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 26
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 30
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 35
FIN ALKUPERAISET OHJEET 40
E MANUAL ORIGINAL 45
P MANUAL ORIGINAL 50
ISTRUZIONI ORIGINALI 56
EREDETI HASZNÁLATI UTASITÁS 62
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 67
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 72
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 77
UA OPINHAJIbHA IHCTPYKU3 EKCINLYATAI 82
GR IPTOTYIO OAHIGN XPHSE 88
RO INSTRUCTION DE FOLOSIRE ORIGINALE 94
BG OPINHAIHO PBKOBODCTBO 3AEKCNIIOATAU 99
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUZITIE 106
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 111
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 116
SLO IZVIRNA NAVODILA 121
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 125
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 130
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 136
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PAEBOTA 141
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 146
AR JLJ1 160
FA 157
www.skil.com














GB
Angle grinder 9007/9008
INTRODUCTION
-Esta herramienta ha sido disenada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua
-Esta herramiento no está Concebida para uso profesional
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se pueda realizar cuando se utilizes un protector de tronzado (disponible como un accesorio adicional SKIL 2610Z07147)
Leay conserve estemanual de instrucciones ③
DATOS TECNICOS①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Eje
B Brida de sujecion
C Lhave
D Botón de bloqueo del eje
E Brida de montaje
F Empuñadura auxiliar
G Protector de seguridad
H Interruptor de encendido/apagado de seguidad
J Ranuras de ventilacion
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCLION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones siguentes, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instructaciones para futuras consultas. EI termino "herramienta electrica" empleado en las siguerentes advertencias de peligro se refiere a herramientes electricas
de conexión a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móvil. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarailla antipolvo, zapatos de segundad con sueja antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de conexión/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrente con la herramienta electrica conectada, elo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontear la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizados correctamente.Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequadaouldratabrakarmejor yconmajorseguidad Dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulatorantes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles manténidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuentas las conditiones de trabajo y laarea arealizar.El uso de herramrientas electricas para travaicos differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puederesultarpeligroso.
5) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, eldo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramipta electrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre, o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disnada la herramipta electrica peuvent tener riesgos y provocar daños personales.
c) No emcee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su uso significan resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo igualesa las revoluciones maximas indicadas en la herramipta elctrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisiblespuedelegararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramientaelctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueend protegerse ni controlarse consuficienteguardad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran是多么, y pueda hacerle perdier el control sobre la herramipta.
g) No use útiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páudas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae
la herramienta electrica o elutil, inspeccionsi han sufrido algo ndo o monte other实用 en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el util situese Vd.y las personas circundantes fuera del plano de rotacion del util y deje funcionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que esten dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deben ser apta parafiltrar las particulas producidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del utilise.
j) Unicamente sujepte la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tension可以使 hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
m) No deben functionar la herramienta electrica cuando la transporte. Elutil en functionamento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta oleo.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcaja, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metalicoarlo le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllgargincendiardestos materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uthers refrigerantes liquidos可以使 combararuna descarga electrica.
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO
3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASIón
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el uyil, como un disco de amolar, Plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el uyil en funcióncimiento, este es frenado bruscamente. Illo pueda hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenía el uyil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del正常使用 que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del正常使用 o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del正常使用 en el momento de bloquearse puede que este的结果 despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En"TheseirosamoscouldesucederqueelutilincluosoIleguearomperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en functióncimiento. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta alsentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdelerel controlo causar un rechazo delutil.
e) No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y poder hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
a) Use exclusively útiles homologados para su herramienta electrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron disnados para esta herramienta electricaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
b) Los discos de amolar con centro deprimidodeferán montarse deforma que la cara deamolado no alcance a sobresalir del reborde dela caperuza de proteccion. Un disco de amolarincorrectamente montado cuya cara frontal rebase el
reborde de la caperuza de proteccion no pueda ser conveniently protegado.
c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidad maxima, o sea, cubriendo al maximum la parte del util a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que podan desprenderse del utilise,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
d) Solamente emplee elutil para aquellos工作的 para los que fue concebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometimes a un esfuerzo lateral elo possible provocar su rotura.
e) Siempre use para el uso seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soja, convenientemente el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herrimiantas electricas mas grandes excepto cui y diamey exterior se haya reducido sufficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herrimiantas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的 herrimiantas electricas mas(PCpeques ypuedenlllegararomperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFICAS PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[2] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramipta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por complete. Jamás intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u.Other piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o
rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto cerca de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetos.
GENERAL
-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menos de 16 años
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Cuando monte/utilice accesorios distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accessories con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
- Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como maximal
ANTES DEL USO
- Antes de utiliser la herramipta por primera vez, es recomendable saber cierta informacion practica
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta
Monte sempre la empañadura auxiliar F ② y el protector de seguridad G ② ; nunca utilizes la herramienta sin ellas - Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos pueda provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,algunas espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos típos de polvo está catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente jusqu'à con aditivos para el
acondicionamento de la madera; utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar susjecetas a regulaciones especialicas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
- Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)
- No sujete la herramienta a un banco
- Utilice cables de extension seguros y completeness desenrollados con una capacité de 16 amperios
DURANTE EL USO
- Siriba a danarse o cortarse el cable eletrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
- No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalo cambiar por una persona calificada
- En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconecte el enchufe
DESPUÉS DEL USO
- Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA
③ Lea elmanualdeinstruetionesantesdeutilizarla
④ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
Doble aislamento (no require cable de tierra)
No deseche la herramienta junta con los residuos domesticos
USO
Montaje de accesorios ②
!desenchufar la herramenta
-limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
-apriete la brida de sujecion B con la llave C cuando
aprieta el boton de bloqueo del eje D
!solo pulse el boton de bloqueo del eje D cuando
el eje A este inmovil
-para descantar los accesos, proceda de modo inverso
!las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
!nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)
Montaje de la empunadura auxiliar F ⑦
!desenchufar herramenta
-
atornille la empunadura auxiliar F a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)
-
Desmontaje/montage/regulación del protector de seguridad G ⑧
!desenchufar la herramienta
!asegúrese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador
-la fuerza de apriete de la palanca Y pueda ser ajustada apltando el tornillo X que va pre-ajustado de fabrica (asegúrese de que el protector de seguridad está cerrado)
- Antes de utiliser la herramienta
-asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado
-compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano
-pruebe la herramienta aldeerla funciona en una posicion segura durante al menos 60segundos a la maxima velocidad en vacio
-deténgala inmediatamente en caso de vibraciones considerables uthers defectos, y examine la herramenta para determinar su posible causa
- Interruptor de encendido/apagado de seguidad H ⑨
-pongena marcha la herramienta 9a
!tenga cuidado con la reccion subita de la herramienta, al conectarla
!antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcancar su velocidad maxima
-desconecte la herramienta 9b
!antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
!después de haber apagado la herramienta el accesorio continua garando durante un corte periodo de tiempo
Amolar 10
-mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
!nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmenteg
Tronzar ⑪
-no incline la herramienta al tronzar
-mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza del la herramienta para prevenir que empujé la herramienta fuera del corte de una forma descontrolada
-no presione la herramienta;defer que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
-la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que esté cortando
-no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral
- Sujeción y manejo de la herramunta
-sujete sempre firmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
Idurante el trabajo, sujeta siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris ⑫
-adopte una postura segura
-preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
-mantenga las ranuras de ventilacion J ② descubiertas
CONSEJOS DE APLICACION
- En lugar de la brida B ② , pueda usar la brida de sujeción
"CLIC" (accesorio SKIL 2610388766);其中之一, podra montar las muelas de amolar/tronzar sin utiliser llaves accesorias - Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta Herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectric y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion J ② ) Ino intentar limpiar insertando objetos puntiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion
!desenchufar la herramienta antes de limpiar
-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaaveriarse,la reparaciondeferacancargarsea un serviceo先进技术oriderado paraherramentaselectricasSKIL
-
envie la herramienta sin desmontar jusqu'à un a prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceoasercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)
AMBIENTE
- No deseche las herramrientas electricas, los accesos y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-simbolo ⑥ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas
DECLARACION DE CONFORMIDADCE
Amoladora angular 9007 9008
Datos&Tecnicos ①
- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descripto bajo "Datas先进技术" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las dispositions en las directivas 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/EU (a partir del 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/UE
- Expediente的技术e en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 92,5 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 103,5 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración durante la amoladura de las superficies a 6,1 m/s² (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
!otras aplicaciones (tales como tronzar o trabajo con cepillos de alambre) pueda tener differedes valores de vibracion
- El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda usar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones Mentionadas
-al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podraacular de forma notable el nivel de exposión
-en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante
!protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

P
Rebarbadora
9007/9008
INTRODUÇÃO
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
3) AVISOS DE SEGURANCA ESPECIFICOS PARA OPERACOES DE CORTE ABRASIVO E RECTIFICAZAO
-desloque a ferramenta para trase para a frente, utilizinguna pressao moderada
J OTBOpn 3a BeHTnlaunja
БЕЗБЕДHOCT
y j 1 y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y
i#
H 9
a≤n
L 1
Jol5 j02 a. 1s Js ae b a c lalao aclj1 j
b 1
1
go aolj jusy jjw gogolj 2golgs
①()≤
g 1y jy Jalao Jy
i0aaijglgjgjgj
1
中
j 15
gag gJgJgJgJgJg
pLg 1j
yj 1
1 1
juiuuguiu
1s8gLgAeL 2Li,yy
11111111111
SKIL jj j) "CLIC" 1 B
1 1
jglggsjglg jglg
com.skil.www
L-1g/(g)
Lio 1 a
(1)aagglgaa)
g Lg g y n L y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
gagc jai sla 1
gale: c w d y h y b y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y yy 1
Lol a aall c aas g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1
g jj 1