9783 MA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9783 MA SKIL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 9783 MA SKIL
Preguntas de los usuarios sobre 9783 MA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9783 MA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9783 MA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 9783 MA SKIL
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
F NOTICE ORIGINALE 10
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
NL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 22
S BRUKSANVISNING ORIGINAL 28
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 32
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 38
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 42
E MANUAL ORIGINAL 47
P MANUALORIGINAL 53
IISTRUZIONI ORIGINALI 59
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 65
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 71
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 76
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 81
UA OPINHAIJIbHA IHCTPYKcIa 3EKCIIYATAUII 86
GR IPOTOTYIO OaHΓIΩN XPHSE 92
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 99
BG OPINHJIHO PBKOBODCTBO 3A EKCIIOATAU 104
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUZITIE 110
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 116
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 121
SLO IZVIRNA NAVODILA 126
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 131
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 136
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 142
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PA6OTA 147
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 153
AR JLJ1 167
164
www.skilmasters.com














GB
Anglegrinder9783
INTRODUCTION
-Esta herramienta ha sido disenada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua; con los accesorios apropriados, también se pueda usar la herramienta para cepillar y lijar
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se suepe realizar cuando se utilizes un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adiconal SKIL 2610Z00992)
Leay conserve estemanual de instrucciones 3
DATOS TECNICOS ①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Eje
B Brida de sujeción
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Brida de montaje
F Empuñadura auxiliar
G Protector de seguridad
H Tornillo de protector de seguridad
J Interruptor de encendido/apagado de seguidad
K Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCLION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, elo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para fu turas consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las siguerentes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que能把looagar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramientaDebe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con todas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramienta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en Movement.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que ellos estén montados y que Sean realizados
correctamente. Elempleo de这些东西 equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequueda podra trabajo mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herrimenta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herrimenta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentallyla herrimenta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar,eworkar con cepillos de alambre,y tronzar.Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications tecnicas que se suministran con la herramipta eletrica.En caso de no atenerse a las instrucciones seguides,illo peut provocar una electrocacion, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramipta electrica para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disnada la herramipta electrica peuvent tener riesgos y provocar daños personales.
c) No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo iguales alas revoluciones maximas indicadas en la herramentaelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibleswouldnlegararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrectorconlasmedidasindicadaspara suherramentaeléctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueend protegerse ni controlarse consuficiente seguidad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramienta electrica giran descentrados, vibran是多么, y pueda hacerle perdcer el control sobre la herramienta.
g) No use úiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los úiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisurados los úiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo dano o monte othero util en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion del util y deje funciona la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que esten dañados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal ④ Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emcee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los niños fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido pueda provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deverá usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente sujepte la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesorio pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta éléctrica le provoquen una descarga éléctrica.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
m) No重点领域.
No deje的功能性.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançanties.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançantie.
No deje dejançanties.
n) Limpie periodically las revillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico elo le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把bloodagincendiarestos materiales.
p) No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使eararuna descargaelectrica.
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionaimiento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcerelcontrol sobre la herramienta electrica y hacerque esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delutilquepenetraenelmaterialseenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posicón delutil en elmomento de bloquearsegue que este resultedespedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. Enestoscaseospuede sucederqueleutilinclusolleguearomperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adicular para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidas preventivasopportanas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en funciona.m. En caso de un rechazo elutil podria lesionarle la mano.
3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍCías PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASión
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果ar rechazada la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en configuracioniento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdelerelcontrolo causarunrechazo delutil.
e) No utilise hojas de sierra para materia niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y peuvent hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica.
a) Use exclusively útiles homologados para su herr模板á electrónica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron disnado para esta herr模板á你能 quedar insufiamente protegidos y suponen un riesgo.
b) Los discos de amolar con centro deprimidodeferán montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuzade proteccion.Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuzade proteccion nouede ser conveniente protegado.
c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidamaxima, o sea,cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentosque能把an desprenderse delutil,contacto accidentalcon este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
d) Solamente emplee el util para aquellos工作的 para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si"These utiles son sometimes a un esfuerzo lateral elo podc provocar su rotura.
e) Siempre use para el uso selectionado una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecuada soja, conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramrientas electricas mas grandes except uque cuiyo diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramrientas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的 Herrimantas electricas maskleques y pueedenllagar a romperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortesblemado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamasinta sacaar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.
5) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a) Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent(desprenderse también durante un uso normal.No fuercce las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso peuventacular su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
GENERAL
-Esta herramienta no esADECUA para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarspor personas meñoresde16anos
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente peutEAR garantizar un functiOnamento correcto de la herramienta, cuando seutilicen los accesos adecuados que podra Obtener de su proveedor de SKIL
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
- Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30 mA como máximo ANTES DEL USO
- Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la misma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramientos de 230V o 240V能把 connectarse también a 220V)
Monte siempre la empunadura auxiliar F ② y el protector de seguidad G ② ; nunca utilise la herramienta sinellas - Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEO causar daños materiales o una descarga electrica)
- No trabajo materiales que contenga amIENTo (el amIENTo es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,amongas espécies de madera,minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo están catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una mácara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
-
Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar susjecetas a regulaciones especialicas de cada País; estas regulaciones deben respetarse bajo cualquier circunstancia)
-
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano)
- No sujete la herramienta a un banco
- Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
DURANTE EL USO
- Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión; si las conditiones en la red fuesen desfavorables,arlo puedeURTAR a afectar aculosaparatos (con impedancias de red inferiores a 0,25 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); siusted necesita una aclaracion, contacte con su proveedor de energia electrica
- Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
- No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebrar poruna persona calificada
- En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herramienta y desconecte el enchufe
- En caso de producirse un corte de corrente o cuando el enchufe se desconecta accidentalmente, suele el interruptor J ② con el fin de prevenir que se vuelva aponer en marcha de manière discontrolada
DESPUÉS DEL USO
- Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el
USO
Montaje de accesorios ②
desenchufar la herramenta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción B con la llave C cuandoaprieta el botón de bloqueo del eje D
! sola pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil
- para descmountar los accesorios, proceda de modo inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! monte sempre una almohadilla de apoyo cuando utilise accesorios de lijado
! nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)
Montaje de la empunadura auxiliar F ⑤
desenchufar la herramenta
-
atornille la empunadura auxiliar F a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)
-
Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad G 6
desenchufar la herramenta
- abra el protector de seguridad G aflojando el tornillo H (no lo extraiga)
- coloque el protector de seguridad G en la abrazadora del cuestion de la herramienta y girelo hasta la posicion requerida (según el trabajo que vaya a llvar a cabo)
! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador
- sujete el protector de seguidad G apretando el tornillo H
-
Antes de utiliser la herramienta
-
asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano
- prune la herramienta aldeajarla funciona en una posicion segura durante almenos 30segundos a la maxima velocidad en vacio
-
detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa
-
Arranque suave electronic
Asegura el alcance de la velocidad Tmaxima suavamente sin la reccion subita de la herramienta al conectarla
- Interruptor de encendido/apagado de seguidad J ⑦
-pongena marcha la herramienta ⑦ a
! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcanzar su velocidad Tmaxima
- desconecte la herramienta ⑦b
! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua garando durante un corte periodo de tiempo
Amolar 8
- mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
! nunca utilizes una muela tronzadora para amolar lateralmenteg
Tronzar ⑨
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta bajo del corte de una forma descontrolada
- no presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
-
no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral
-
Sujeción y manejo de la herramienta
-
sujete siemprefirmamente herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
! durante el trabajo, sujeta siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris 10 - adopte una postura segura
- presté atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
- mantenga las ranuras de ventilacion K ② descubiertas
MANTENIMIENTO / SERVICIO
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion K ②
! no intentar limpiar insertando objetos punitiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion
! desenchufar la herramenta antes de limpiar
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferéencargarsea un serviceo的专业o autorizzato paraherrimentaselectricasSKIL
- envíe la herramánta sin descántar jusqu'à un prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figura en www.skilmasters.com)
AMBIENTE
-
No deseche las herramrientas electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para páíses de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLHAYA LLGADA a su fin sedeferan recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
- símbolo (1) llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas
DECLARACION DE CONFORMIDAD (€
Amoladora angular 9783 Datos技术和①
- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descririto bajo "Datas技术和" está en conformidad con las normas o documentos normalizadosesionales: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuero con las dispositions en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
- Expediente的技术e en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
Medido segun EN 60745 el nivel de la presion acustica de esta herramienta se eleva a 99 dB(A) y el nivel de la potencia acustica a 110 dB(A) (desviacion estandar:3 dB),y la vibracion a m / s^2 (metodo brazo-mano; incertidumbo K = 1,5m / s^2
- durante la amoladura de las superficies 6,5 ~m / s^2
- durante el lijado 3,1 m/s²
!yas aplicaciones (tales como tronzar o trabajo con cepillos de alambre) poder tener differsentes valores de vibracion
-
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda'utilizarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
-
al utilizes para-distinas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podraacular de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

P
Rebarbadora 9783
INTRODUÇÃO
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
3) SIGURIA PERSONALE
g y w g o jdl l aai i y w glo jl baf aai (C 41, s w g y w w w w glo zil aai oai ai w 41 w g y w glo zil aai go aal s 1, g y w jw w jlaai g aial d 41 w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w g y w
1 2
i 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
a 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Cai bao jia 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Jolalai Jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj J 1
1 115 Lg JL Jn a Lg a Lg JL g 4s 13
Jg qaii i 4y jg y Lg JL Jn 2jlg 4s 4
J 0a Jg a uu u cale b uu u JI 4o U 4
G g 4uog jL oog uo j I C uu u caleu o Jg JL 4oU
sLp 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1gj j 1j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
JL 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
JLg Laleo Li galeo wLg jyj Jyj Jyj Pte (w) 100000000000000000000000000000000000000000000
g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
1 1
olaiw oaii oaii w afo glo glo aies ci 4 jyj as gilao j (1)
j1 j1 j0 g j0 j0 j0 j0 1 2 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0 j0
J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
sio slo ciouas yuulbgo. uuscuyo gysyckl j1 j 1 jol cbeas uuscuyo auiy gooysg oosj 1 j J 1 j00wUclabe. uuscuyo Lg aowu wJ 1 Jolcs uolpoac. gLscuogwJgauuucuLc .uusyqai Jg 1
jolalw jg g jla j 51 y a y b y g y
yjg klll llll jil 1 jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
LgSll 10
gai jj gag aag glaibglg lgsi ci y jll Jl jg jlg buaa g jg /g gaaiao aal 10
eall jie oio bui xiljge iig jg qg g g
JlalbJI JIooLgolssnWp 8 gllgglgSsLLBaii (1)
1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789
jglgcllcs11Lac gaa JsJyIgsslldally jie 1 1g asrncnag Lgugauu Jaoaas
daal c1 JcLggs aadg0g s1z1111
jglgcllca1 Jg aalil slgol
150 Jcui gil 2 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
1 1111111111111111111111111111111
m - 1 0 ;
2021 (0)
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aagjla aaley 1031 aee
JiJg jaiJI gjg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg JzJg Jz

9VAr a
21 × 9 个
a0
aagaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae aegaae a
aJiaJg dJyJy
11.2.94) 3, SKIL JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
A
①
①olg
10g20g2A
aB
L
jD
SjaoE
scLuo jiao F
G
H
JieiJIeJIJIeJIJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJIeJI
aagaiI Lusie K
JLo
aolal aolal
1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aS.1111L50g)aJbIbIbIbIaJIgSJIaJIbJI(aJIgSJIaSIJI
1
Joo Joo oo joo oo ooo ooo ooo ooo
g 1
jg jgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljglj
JcAaaggSll JLeaalalalalalalalalalalalalalalalalal
Jaiwi Lioic yie oolwia jno aag Jlaa slg lde blo (
glll sic jglg lcojbnll aaii
JgS11 JgS11
J 1
aaii iiaiie aiee
a. a1ySgSllolssal j
gdlg aill gylglg yllg wll o
gSLoaic aill gSll lloaill jy dIe IaIgI
aLgSll clllall bbs laj aagbgl gJb21 2aaygSll aessell
aJyJ 11 JsJyJy
aJd JSLJI Jaeiwi jw 8. JSLI plasui oelu puc
1 1
15 15
aJgSlllssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss














JL
FA