LC 8110 PYR - Horno CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LC 8110 PYR CATA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - LC 8110 PYR CATA
Preguntas de los usuarios sobre LC 8110 PYR CATA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LC 8110 PYR - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LC 8110 PYR de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO LC 8110 PYR CATA
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros produits y esperamos que Obtenga las mejorestestaciones de este electrodomestico. Por lo tanto le sugerimos que sigan atentamente las instrucciones y las sugerencias de este manual para la correctautilizaciondenuestros productos.
La placá de caracteristicas del hora se encontraría disponible jusqu'à con el aparato. En esta placá, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificación del aparato a los que se deben hacer referencia para el pedido de piezas de repuestos.
INFORMACION GENERAL
Por favor, lea atentamente este manual antes de utiliser el aparato. Es importante que comprenda todas lasmericanas de control antes de empezar a cocinar con su aparato.
Recuerde los consejos y advertencias con el titles "IMPORTATENTE - Advertencias e instrucciones de seguridad".
- Este aparato ha sido Diseñado para uso privado en el hogar y pueda integrarse en un armario de cucina estándar o de otro tipo.
- Para su uso en vehículos tipo caravanas, deben tenerse en cuenta la indicación apropriada en las Instrucciones de Instalación.
- El uso para cadaquier除外 propósito o en cadaquier除外 entorno sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaría cadaquier declaración de garantía o responsabilidad.
- Su nuevo aparato está garantizo contra defectos electricos o mecánicos, sujeeto a determinadas exclusiones indicadas en las Condiciones de Garantía del Fabricante.
- Lo anterior no afectará a sus derechos estatutarios.
Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retiradoylvania.
quier embalaje protector o revestimiento.
Para poderar en la proteccion del medio ambiente,separe los materiales de embalaje segun sus differsentestips y eliminulos de acuerdo con las leyes locales de eliminacion de residuos.
Los embalajes estan concebidos para no danar el medio ambiente; poder ser recuperados o reciclados siendo productos ecologicos. Reciclando el embalaje, se contribuirá a un ahorro de materias primas y a una reduccion del volumen de los desechos industriales y domesticos.
Cualquier informacion adicular sobre la eliminacion de residuos podra solicitarla a suagency medioambiental local.
Cuando se utilizes por primera vez, pode perciibirse un olor del revestimiento protector o la humedad, que desaparecerá cuando de un breve periodo de tiempo.
El symbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda trattar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegu
rarse de que este producto se describe correctamente,asted ayudar aatar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo cui podra occurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tienda donte compro el producto.
Este aparato ha sido Construido y distribuido圆满amente con los requisitos esencias de las DIRECTIVAS y NORMAS EUROPEAS CEEesionales:
Simbolo CE - 93/68 Baja tension - 73/23 CEM-89/336 Normas de Seguidad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
Este aparato respeta las normas para la supresión de las radio-interferencias.
Dado que el Fabricante tiene una的政治a de mejoramente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y realizar las modifi caciones que se consideren necessities sin previo aviso.
NOTA IMPORTANTE
ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
- Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión permanente.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años, asi como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentalares, o que no tengan experiencia ni conocimientos paraarlo, si se les supervisa o instructye en elemple del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos que algo implica. Los niños no debenigar con el aparato. Los niños no deben encargarse de su limpieza ni del mantenimiento sin supervisión.
- Este aparato cumple con toda la legislacion de seguidad europea actual, sin embargo, el Fabricante眼看 enfatizar que el complimiento no evita el着他 de que las superficies del aparato se calcularan durante el uso y mantendran el calor despues del funcionalemento.
- Por lo tanto, El Fabricante recomienda encarecidamente que se mantenga apartados del aparato a los bebés y niños de cortaidad.
- Si no可以选择 evitarse que los más pequeños de la familia permanezcan en la comida, deben estar bajo vigilancia estricta permanentemente.
- Internacional recommendados tener muito cuidado durante el uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y el apartado de mantenimiento.
- No Coloque objetos pesados sobre elorno ni se apoyes sobre la puerta alAbrirla, ya que podrian danarse las bisagras.
-
Nouveaceite o grasa caliente desatendidos, ya que existereisigo de incendio.
-
No coloque cacerolas o bandejas deorno sobre la parte inferior de las cavidades delorno ni las cubra con papel aluminio.
- No guardar nunca objetos infl amables dentro delorno, poderen provocar un incendio.
- No permitted that the contacts are closed.
- No permit to use electronic equipment in any of the areas of the premises except for the reception of goods or services provided by the premises.
- No utilise el aparato para el calentamento especial ni para secar ropa.
- No instale el aparato cercà de cortinas o muebles tapizados.
- No intenteEARo mover los aparatos de cocina tirando de.
cualquier puerta o maneta, ya que podra causar daños. - Si la junta del hora está muy sucia, la puerta no cerrará bien cuando el hora funciona. Los frontales de los muebles limitrofes peuvent dararse. Mantener limpia la junta del hora.
- Durante su uso el aparato se caliente. Se debe tener precaución paraatar tocar elementos calefactores bajo delorno.
- Abrir el hora con cuidado. PuedeEAR vapor caliente y provocar quemaduras a quien esté cerca.
- No verte agua dentro delorno muy caliente. Puede dañar el esmalte.
- Este aparato debe instalarlo correctamente una persona adequamenteequalificada,estrictamentedeacuerdo con las instrucciones del fabricante.
- El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños personales o materiales como resultado del uso indebido o instalación incorrecta de este aparato.
- Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite cualquier tipo de daños personales y asegúrese de que la habitación está adecuadamente ventilada. Si se usa de forma prolongada, pueda ser NEEDA ventilación adicional - consulte con su instaladorequalmente si tiene alguna duda sobre el volumen necessario.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de使用者 el hora, limpiar esmeradamente el interior del本身就是 con Jabón no abrasivo y agua Templada. Introducir la revista y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez fiñalizada la operation,poner el hora a temperatura Tmaxima durante 20 horas aproximamente para eliminar cualquier residuo de grasa,aceite o resinas de fabricación que podrián causar olores desagradables durante la cocción.
ATENCLON: Puede occurir que en esta primera coccion salga un poco de homo o causar olores desagradables. En este caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este primer configuracionado.
Una vez efectuada esta sencilla operation, el hora está listo para realizar su prima cocation.
Este aparato es de uso exclusivamente domestico.
Utilizar el hora únicamente para cocinar alimentos.
USO DEL HORNO
El hora está controlado termostáctamente entre 50^ y/o 250^ ,dependiendo de la temperatura querida.El piloto luminoso del termostato se enciende y se apaga para indicar el control de temperatura durante los periodos de configuracion.
El modo de cocinado deseado se selección usingo el boton de control multifunctional. Las functions que peuvent seleccionarse son las siguientes:

A. LUZ DEL HORNO. Automática cuando se selección el modo de cocinado para todos los modelos. La luz delorno permanece encendida cuando se usa elorno.

B. MODO DE CONVEC CION Proporción cocinado tradicional con calor desde loselementos superior e inferior.

C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR.
Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos cocinados.

D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR.
Se usa para el cocinado lento y para calentar comida.

E. MODO DE CONVEccion CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proportiona calentamento por convec tion con los elementos superior e inferior para un cocinado uniforme.

F. MODO GRILL. Para gratin y dorar los alimentos.

G. MAXI-GRIELmismo procedimiento que en la pos-. sacion anterior, pero el elemento del grill le proporti-. nara una zona mas grande para asar.

H. MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proportiona un dorado rápido para que los alimentos conserven su jugo. En cocción con ventilación forzada esta es la función más efí ciente a nivel energetico.

I. MODO DESCONGELACION.
El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo de descoggelación de los alimentos congelados.

J. Función pirolítica:
Al confi gurar el hora para configurar en modo pirolitico, el indicator «PYA» aparecerá en la pantalla LED. La temperatura predeterminada es 450^ . El temporizador pueda ajustarse a 1:30 horas o a 2:00 horas.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Recuerde: para abrir la puerta del hora, sujeta siempre con una mano la manivela central y no toque el pasador del bloqueo para niños.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Ajuste del reloj
Una vez conectado el hora al suministro electrico, la pantalla做不到 lo que se han podido dar.
1) Pulse « y los digitos de la hora parpadearán.
2) Gire «K2» para ajustar las horas (establezca un valor entre 0 y 23).
3) Pulse y los diquitos de los horas parpadearán.
4) Gire «K2» paraaabstar los Minutes (establezca un valor entre 0y59).
5) Pulse « para fi nalizar los ajustes del reloj. «:» parpadeará y la hora se iluminará.
Nota: el reloj muestra la hora en formato de 24 horas. Una vez conectado al suministro electrico, el reloj funciona de forma ininterrupida.
2. Ajuste de referencia
1) Gire «K1» para selectionar la functiOn de cocciOn deseada. El indicator asociado se iluminar.
2) Gire «K2» para ajustar la temperature.
3) Pulse « para confirmar el inicio de la cocción. El icono correspondiente de la temperature «°C » se encenderá.
4) Si ignora el paso 2, pulse para confirmar el inicio de la coccion. El tiempo predeterminado sera de 9 horas y la pantalla LED做不到a la temperatura predeterminada. NOTEA:
(1) El intervalo de ajuste del interruptor de codificacion es el suiviente:
0-0:30 min: intervalo de 1 minuto 0:30--9:00 horas: intervalo de 5 minutos
2) El intervalo de ajuste de la temperatura es de 5^ y el de la funcion de grill radiante de 30^
3) Gire «K1» paraaabstarele tiempo de cocciónuna vez iniciado elprocesodecocciún.Pulse «acontinuaciónpara reanudarla cocción.
Si no pulsa « en el transcurso de 3 seguidos, el horno volverá al tiempo anterior y continuará la cocción.
4) Gire «K2» paraaabstar la temperatura una vez iniciado el proceso de coccion. El indicator asociado se iluminar.
Pulse « la continuación para reanudar la cocción. Si no pulsa «len el transcurso de 3segundos, el hora volverá a la temperatura anterior y continuará la cocción.
3. Ajuste de la lampara
1) Gire «K1» para selecciónar la funciona pertinente. El icono correspondiente se encenderá.
2) Pulse el botón « para comenzar la cocción. El icono de la lámpara « * «:» parpadeará.
4. Función de consulta
Durante el proceso de coccción puede usar la funciona de consulta y volver, después de 3 días, al modo de funciona actual.
1) En modo de cocción, pulse el botón « » para ver la hora actual.
2) Con visualización del reloj, pulse el botón « para consultar el tiempo de cocation.
5. Funcion de bloqueo para niños
Para bloquear: pulse « y « Isimultaneamente durante 3 segundos y escuchará un prolongado sonido de «pitido» para indicar que elbloqueo para niños estaactivado y « se iluminará.
Desactivación del bloqueo: pulse « y « » simultáneamente durante 3segundos y eschará un prolongado sonido de «pitido» para indicar que el bloqueo para niños está desactivado.
Nota: durante el modo de funciona, si desea detener la cocción, pulse el botón de parada rápidamente. No necesita pulsar y mantener el botón de parada; estaINGER es inefi caz.
6. Función de recordatorio:
El hora incorpora un recordatorio de 9 horas.Esta funciona le ayudará a recordar cuando debe inicia la cocción bajo el medio de un intervalo de entre 1 minuto y 9 horas. El recordatorio solo pueda config gurarse con el hora en modo de esperar. El recordatorio se config gura de la?slegantemente forma:
1) Pulse el botón de ajuste del recordatorio (2).
2) Gire «K2» paraaabstar las horas del recordatorio (establezca un valor entre 0 y 9).
3) Pulse-Newamente el botón de ajuste del recordatorio (C).
4) Gire «K2» paraaabstar los minutos del recordatorio (establezca un valor entre 0 y 59).
5) Pulse para confirmar el ajuste. «:» parpadearay el indicator del recordatorio « se iluminara. La cuenta atras se pone en marcha.
Nota: la alarma del hora sonará 10 vezes cuando el tiempo llegue a cero. El símbolo «desaparece de la pantalla para recordarle que deben comendar la cocción. Puede cancelar el recordatorio durante el ajuste pulsando el botón de parada; Una vez establisho el recordatorio, pueda cancelarlo pulsando el botón de parada dos veces.
7. Función de Inicio/Pausa/Cancelación
1) Si ha establecido el tiempo de coccción, pulse « para iniciair la coccción. Si la coccción está en停下a, pulse « para reanudarla.
2) Durante el proceso de cocción, pulse un vez para paugarlo. Pulse dos veces para cancelar la cocción.
8. Función de averro de energia
1) En modo de esper y de recordatorio, pulse 3segundos y la pantalla LED se apagar y entrada en modo de averro de energia.
2) Si no realizaacularacciondurento10minutosconelhorno enmodeodespera,la pantallaLEDseapagarayentraraen mode deahorrodeenergia.
3) Pulserialquier boton o gire qualier codifi cador para salir del modo de ahorro de energia.
9. Función pirolítica (solo algunos modelos)
Esta funciona le permette limpar Completely la cavidad del horno.
1) Gire «K1» para selectionar la referencia pirolitica. «PYA», aparecerá en la pantalla LED.
2) Pulse « para confirmar la función de coccción. El tiempo predeterminado es 2:00 horas. « PYA » aparecerá en la pantalla LED.
3) Gire «K1» para modifi car el tiempo de la función pirolítica. Puede elegir entre dos options de tiempo, «1:30» o «2:00». Nota:
A) Si la puerta del hora está abierta, el botón de inizio quedará inoperativo y en la pantalla LED aparecerá «DOOR», «PYA».
B) Cuando la temperatura central delorno supere los 200^ , pulse el boton de cancelacion para volver directamente al modo de esper y si la temperatura central delorno supera los 300^ , pulse el boton de inicio y en la pantalla LED aparecerá «COOL».
C) Si abre la puerta en modo de funciona normal, el rele del calentador cesara su funciona; en la pantalla LED aparecerá «DOOR» y la alarma emitir un pitido continu hasta que cierre la puerta o pulse el botón de cancelación.
D) Cuando fi naluice la func ion pirolitica y la temperatura central del horno caiga por debajo de los 300^ , lathora LED se apagará.
E) Antes de activar la función de limpieza pirolitica, elimine cualquier excesso de despedicios y asegúrese de que el horno estávacío.Nodeje ningún utensilio como cacerolas,bandeja del horno, colector de grasa, soporte de corredera, etc., dentro del horno ya que podra resultar seriamente dañado.
10. Nota
1) La lámpara del hora se encenderá con todas las sistemas (excepto con la funciona pirolítica)
2) Una vez establecido el programa de coccción, si no se pulsa el botón «bdo» en el transcurso de 5 Minutes, la pantalla做不到 la hora actual o volverá al modo de esper. El programa de ajuste quedará anulado.
3) La alarma suena si se pulsa de forma efectiva; si no es asi, no habra respuesta.
4) La alarma sonará cinco vezes para recordarle que ha finalizzato la cocción.
CONSEJOS UTILES
- Antes de cocinar, asegúrese de extraer delorno todos los accesos no realizados.
- Precaliente el hora a temperatura de cocinado antes de uso.
- Coloque las bandejas de cocinado en el centro delorno y deje espacios entre ellas cuando use mas de una, para que circule el aire.
- No llenar demasiado la bandeja para preparar un pastel de frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja produce manchas que no se pueda eliminar.
- No introducir bandejas en la base delorno y no cubir con papel de aluminio. Esto produciria acumulacion termica. Los tiempos de coczon y asado no coinciden y peuvent darar el esmalte.
- IntenteAbrir la puerta lo menos posible para ver los alimentos (la luz del hora permanece encendida durante el cocinado).
- Tenga cuidado al Abrir la puerta para evaporar el contacto con las piezas calientes y vapor
FUNCION PIROLITICA
El hora está Diseñado para-ofrecer una gran funcionalidad y para que su limpieza的结果e extremadamente sencilla gratas a la direccion de limpieza automatica pirolitica. Los modelos piroliticos incorporen una direccion de limpieza automatica, lo que signifi caque no es必需ario utilizing detergentes en la cavidad del horno. El interior del horno se calienta y alcanza una temperatura maxima de 500^, ),momento en el queequalquier grasa adherida a las paredes simplemente se eliminará al quemarse.No obstarce,el vidrio cuadruple garantiza que la puerta exterior no se caliente por encima de los 55^. El ciclo pirolitico seLTEva a cabo con total seguidad, ya que un dispositivo de seguidad bloquea la puerta durante el proceso.El ciclo de limpieza peut programarse entre un minimum de 1 hora y 30 minutes y un maximum de 2 horas, dependiendo del nivel de suciedad.De este modo,los tiempos de cocacion del horno se mantendran aunos niveles optimos.
Advertencia:
Puesto que la limpieza pirolítica se leva a cabo a una temperatura extremadamente alta, para un uso duradero se recomienda SACAR todos los accesos de la cavidad antes de utiliser esta funciona (según el modelo, entre这些东西 accesosuenpuiden incluirse:bandeja de horneado,rejilla de horneado cromada,soporte de la rejilla cromado,asador giratorio, termómetro para carne, cachillo para pizza, piedra para pizza o asa de la bandeja de horneado cromada).
Para retirar los accesos de la cavidad siga las instrucciones que se indicate a continuación:
- Saque todos los accesorios de la cavidad.
- Desmonte el soporte de la rejilla (si hay una guía telescópica fi jada al soporte de la rejilla, no seranecessaryo desmontarla) de la cavidad. Coloque los accesos en un lugar seguro para poder localizarlos fácilmente afterwards de la limpieza pirolitica.
1) Afl oje el tornillo para fi jar el soporte de la rejilla con un destornillador, como se muestra en la fi gura 1.
2) Levante el soporte de la rejilla en un ángulo de los 30^ en relacion con la cavidad y, seguidamente, extraigalo de la cavidad; extraiga la othera placalateral del mesmo modo, como se muestra en la fi gura 2. - Una vez fi nalice la limpieza pirolitica, transcurrida 1 hora, monte de nuevo el soporte de la rejilla en la cavidad, como se indica a continuacion:
1) Introduzca la rejilla en el orifici cio de montaje de la placalateral del chasis principal, como se muestra en la fi gura 2. Apriete el tornillo con un destornillador y, a continuacion, fi nalice el montaje de la othera placalateral delismo modo, como se muestra en la fi gura 1.
2) Tire del riel deslizante por también lados e instale la rejilla del grill en el riel deslizante, como se muestra en las figuras 3 y 4. - Monte la rejilla de horneado y los otros accesorios dentro de la cavidad; el montaje se fi nalizará como se muestra en la fi gura 5.
Note: La cavidad del hora y la bandeja de horneado está asmaltadas;onga cuidado durante el montaje o desmontaje para evaporar que se dane el esmalte.








INSTRUCCIONES DE COCINADO
Consulte la informacion de los envases de los alimentos para coccer las temperatas y tiempos de cocinado. Una vez se familiarice con el rendimiento de su aparato, pueda variarse las temperatas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales. Compruebe que los alimentos congelados se descongen a fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra casa.
| Tipo de alimento Temp. °C Guiás Tiempo de cocción en instantos Aconsejado Personal | |||
| Dulces en molde con masa batida | |||
| Bizcochos o bollos 175 2 55-65 | |||
| Tarta sublime 175 3 | 60-70 | ||
| Dulces en molde de pastaflora | |||
| Fondo de tartas | 200 3 08-10 | ||
| Fondo de tarta con reqresón 200 3 25-35 | |||
| Fondo de tarta con frutas | 200 3 25-35 | ||
| Dulces en molde con masa elevada | |||
| Fondo para tartas | 180 3 30-45 | ||
| Pan blando 1Kg de harina | 200 3 25-35 | ||
| Dulces pequeños | |||
| Pastaflora | 200 3 | 10-15 | |
| Masa de Buñuelos 200 2 35-45 | |||
| Masa de galletas | 200 3 15-20 | ||
| Lasaña | 225 2 | 40-50 | |
| Carnes (Tiempo de coccción por cada cm. de grosor) | |||
| Asados de coccción larga | 200 2 | 120-150 | |
| Asados de coccción breve | 200 2 60-90 | ||
| Albóndigas | 200 2 30-40 | ||
| Aves | |||
| Pato 1 1/2 Kg | 200 2 | 120-180 | |
| Oca 3 Kg | 200 2 | 150-210 | |
| Pollo asado | 200 2 60-90 | ||
| Pavo 5Kg | 175 2 | 240-260 | |
| Caza | |||
| Llebre | 200 2 | 60-90 | |
| Pato de corzo | 200 2 | 90-150 | |
| Pata de ciervo | 175 2 | 90-180 | |
| Verduras | |||
| Patatas de hora | 220 2 30-40 | ||
| Flan de verduras cocinado | 200 2 40-50 | ||
| Pescado | |||
| Trucha | 200 2 | 40-50 | |
| Besugo | 200 2 40-50 | ||
| Pizza | 240 3 10-20 | ||
| Grill | |||
| Chuletas | 4 | 8-12 | |
| Salchichas | 4 | 10-12 | |
| Pollo a la parrilla | 2 25-35 | ||
| Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg | 50-60 | ||
- El número de las guías se refiere al más bajo (Excluso el apoyo sobre el fondo del hora ya que la bandeja no pueda introducirse)
LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO Y EL TIEMPO DE COCCION CAMBIAN SEGUN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
COMO SE USA EL GRILL
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de cordes muy bajos. La rejilla seiene que colocar en el escalón más alto, cuando que la bandeja para recoger la grasa está en el escalón de más bajo. Conectar la resistencia grill en la posicion del selector en hornos ventilados 日 , 日 o en la posicion 日 , 日 del selector en hornos multifuncion.
Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.) seranecessarydar la vueltaal mismo para poder exponer las dos caras a los rayos infrarojos del grill.A titulo puramente orientativo,indicamos algunos tiempos de cocciudad:
| Alimentos al Grill | Tiempo de coccción aconsejado en horas |
| Carnes bajas o delgadas | 4-6 |
| Carnes normales | 5-8 |
| Pescado sin escalas | 8-10 |
| Pescado (trucha, salmón) | 12-15 |
| Salchichas | 10-12 |
| Sandwitch | 2-5 |
ADVERTENCIA
- No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calentar.
- No envuelva los elementos en papel aluminio ni los coloque bajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podra dañar el elemento del grill.
LIMPIEZA DEL APARATO
IMPORTANT
Como precaución de seguridad, antes de proceder con cualquier operación de limpieza del hora quitar siempre el encuufe de la toma de corriente o quitar la linea de alimentación del aparato.
La limpieza del hora sin paneles de autolimpiado tiene que ser realizadauponedesl uso,cuando esteapagado pero aun Templado,no caliente,de modoque lapellicula de grasa producida por los vapiores de la coccion sobre las paredes sea todasfacildefquitar,ademasloschorreonesysalpicaduras de grasa no tenen todasuna corteza demasiado dura y consistente.
Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tirar hacer arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar elorno con un paño suave embebido con una solución diluida de amoniaco; aclarar y secar. Si quedaran todas manchas o salpicaduras, colocar en el fondo un paño humedo embebido de amoniaco, cerrar la puerta y, transcurridas的一些as horas, lavar el hora con agua caliente y detergente liquido, aclarar y secar con cuidado. Para limpiar las partes externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y jabon; no hay que usar nunca productos en polvo que contengan abrasivos.
Además evitar el uso de sustancías ácidas o alcalinas (jugos de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de produits a base de cloro, acidos o abrasivos especialmente para la limpieza de las paredes barnizadas. Tampoco utilise lana de alambre gruesa o herramrientas duras, ya que pueda darar los acabados superficies.
No utilise limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor para limpar el hora.
Normalmente,asar un paño suave humedo con detergente caliente es sufí ciente, pero para las marcas persistentes se recomienda lo suiviente:
PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS
Utilice solo un limpiador recomendado para este tipo de material - evite los produits con base de cloruro como la lejía.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Este aparato debe ser instalado por una persona competente, de acuerdo con la version actual de las Regulaciones y Normas de Seguidad del RU siguientes o sus cuales de la Norma Europea:
Regulaciones urbanicas (publicadas por el Departamento de Medio Ambiente).
Normas urbanistas (publicadas por el Departamento de Desarrollo de Escocia).
Regulaciones de cableado IEE.
Electricidad en las regulaciones laborales.
PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO
Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se incluyen las piezas siguientes:
- Manual de Instrucciones e Instalación
- reja de hora
- 1 bandeja
- Tornillos y tapones para fi jar el aparato en el alojamento
COLOCACION DEL APARATO (vease la Fig. 5)
Estos aparatos está clasifi cados como de Clase I. La connexion a tierra es obligatoria segun previsto por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las normas contra accidentes no hubieran sido respetadas,
IMPORTANT
El mueble o armario adyacente y todos los materiales realizados en la instalacion deben resistir un aumento de temperatura minima de 85^ sobre la temperature ambiente durante el uso del aparato.
Determinados típos de muebles de cocina de vinilo o laminados son especially propensoa a sufir daños por decoloración a temperatas por debajo de las indicadas.
Si el aparato se instala sin respetar este limite de temperatura o se colocaba a menos de 4mm de los armarios adyacentes, la responsabilidad sera del propietario.
NOTAS DE INSTALLACION
- El hora tiene que estar instalado en un hueco estandar de 600mm , como se indica en la Fig. 5, ya sea bajo de una encimera, ya sea colocado en una columna.
- Al insertar el hora en una columna es indispensable, para asegurar una ventilacion sufia ciente,utar el panel trasero del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm como se indica en la Fig. 5.
- Compruebe que el hora se ha fiado de forma segura en el alojamento. La fiología del hora en el armario se realiza con 4 tornillos "A" Fig.5. Uno en cada eqquina del marco de la puerta del hora.

Fig. 5: Distacias de instalación para hornos electricos simples de 60~cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede variar) y su fi:jacion en el armario.
A. La guía de soporteDebe quitarse
B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del estante de soporte y la base del armario
C. Zócalo
D. Frontal de cajón false a montar

Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de unorno electrico simple en unaunidad de cucina estandar. Requisitos de ventilación minimos para los estantes superiores, de base y de soporte de la parte trasera de launidad.
A. Paneltrasero
B. Espacio de almacenimiento
C. Quitar la parte trasera de esta sección
D. Paneltrasero
E. Espacio de almacenimiento
F. Zócalo
G. Recorte de ventilación minimo 80 cm2

Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de unorno electrico simple en un armario alto.
CONEXION ELECTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension de alimentacion marcada en la placar de caracteristicas coincide con la tension de la alimentacion de red.
Para las instalaciones electricas, se recomienda el registrar NICEIC.
ADVERTENCIA - Este APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Este aparatoDebe cablearse en un interruptor automatico bipolar de 13 A con toma protegida, que tengaseparacion de contactos de 3mm y situada en un lugar fácilmente accesible unto al aparato.
IMPORTANT
Los conductores del cable de alimentacion de red estar codificados por-coloredores del modo suiviente:
Verde y amarillo - Tierra
Azul - Neutro
Marrón - Linea

- El conductor verde yamarillo debe conectarse a la borna marcada con "E" o con el símbolo de tierra o de color verde yamarillo.
- El conductor de color azul debe conectarse a la borna mar-cada "N".
- El conductor de color marrónDebe conectarse a la hora marcada "L".
- El cable, en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura superior de 50^ a la temperatura ambiente.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por un cable o Conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicios posventa.
SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION DE RED
Si esnecessaryusustituirel cabledealimentacionred,procedadeloodingsiguee:
- Desconecte el aparato de la alimentacion, destornille los tornillos de fiacion y quite el panel trasero.
- Destornille los tornillos de fi jacion y los de las bornas para liberar el cable existente.
- Monte el cable de sustitución que deben cumplir con lapecifiedación relacionada en los DATos Técnicos, asegurarlo la connexion correcta de loscottigosde color yque todos los tornillos estén apretadoscorrectamente.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de la alimentacion electrica.
Durante el periodo de garantía, si esnecessarydeben encargarse todas las intervenciones de servicios al Dpto. de Servicio de asistencia技术水平 del fabricante. Tenga en cuenta que la intervencion o reparacion por parte de personal no autorizo invalidaradichar garantia.
SUSTITUCION DE LA BOMBILLA DEL HORNO
(No cubierta por la garantía del aparato.)
El hora está provisto de una lámpara de las siguientes caractéristicas: 15 W o 25 W, 300^ y tipo E-14
ATENCLON: Desconecte el aparato de la alimentacion electrica, extraiga la puerta del hora (como se ha descripto anteriormente), asi como los estantes del hora.
Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando en sentido antihorario. Fig. 9 (A)
Desenrosque la bombilla vieja y eliminela de forma segura y ecologica, cambiela por una del tipo especialcido en los DATos Técnicos y monte de nuevo la tapa.
NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tanto, besoinar una mordaza para soltarla.

CUIDADO Y SUSTITUCION DE LOS REVESTIMIENTOS CATALITICOS
(Cuando estén montados, los revestimientos no está cubiertos por la garantía del aparato).
Para Maintener los revestimientos "siempre limpios" EFI cazmente, el hora debe calentarse a un minimo de 200^ siempre que existan manchas persistentes, para evaporar que se hagan permanentes.
Si sedea que los revestimientos se pongan negros y brillantes, deben Cambiarse porothersnuevos.Extraiga todos los accesos internos para poder la sustitución de los revestimientos. Los revestimientos de recambio peuvent comprise directamente al Departamento de Recambios del fabricante (ver detalles en la contraportada).Indique las referencias de tipo de producto descrito en la placacdecharacteristicasy/o el numero de series de su aparato al realizar el pedido.
DATOS TECNICOS
DIMENSIONES INTERIORES
Altura: 346,5 mm
Anchura: 457 mm
Profundidad: 410 mm
Volumenutil:70litros
DATOS ELECTRICOS
Tensión nominal:
220V-240V\~50Hz
Conexión de alimentación: 13A (interruptor automatico bipolar con toma protegida, con separación de contactos de 3 mm)
ABSORCION DE POTENCIA
Elemento calentador superior 950 W
Elemento calentador de grill 2.000 W
Elemento calentador inferior 1.100 W
Elemento calentador de convec tion 2.000 W
Ventilador de refrigeracion 23 W
Lampara del hora 25 W
Potencia max. 2.100 W/3.000 W
Cable de alimentacion de red:
3x1,5mm² tipo H07RN-F
Bombilla del horno:
15 W - 25 W / 300°C tornillo tipo E-14
El Fabricante declina toda responsabilidad por los días producidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impropia instalacion del aparato.
El Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus produits todas las modifi;caciones que considere necessarias y uti-les, sin necessities de previo aviso.
J. Funcao de limpeza pirolitica:
Ao confi gurar o fornno no modo de funciona pirolitico, o visor LED indica "PYA".
7. Funcao de Inicio/Pausa/Cancelamento
9. Funcão de limpeza pirolítica (so em algunos modelos)
o Modelo, estas accesórios poder ser: bandeja de cozedura, grelha de cozedura cromada, suporte de grelha cromado, assador rotativo, termómetro para carne, cortador de pizza, pedra para pizza ou pega cromada para bandeja de cozedura).
Estes aparehos está classificados como de Clase I.
ABSORCAO DE POTENCIA
Ventilador de refrigeracao 23W
Lampada doorno 25 W
Atencion al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt
ManualFácil