West - Capucha FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato West FALMEC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - West FALMEC
Questions des utilisateurs sur West FALMEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones West - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. West de la marca FALMEC.
MANUAL DE USUARIO West FALMEC
MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIAS

Es muy importante conservar este libro de instructaciones jusqu al aparato pararialquier consulta futura.
Si el aparato tuviera que ser vendido o traspaso a另一 persona, aseguese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario能把 ponerse al corriente del functionamento de la campana y de las advertencias correspondentes.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguidad y para la de los demas, les rogamos, por tanto, de leerlas atentamente ante de la instalacion y la utilizacion del aparato.
Este aparato no dese ser usado por niños o personas enfermas a menos que no esten controlas por una persona responsable que se asegure que el aparato sea utilized con seguidad.
Los niños deben controlados por una persona responsable que se asegure que no jugan con el aparato.
El montaje de ser realizado por personalrial significado siguiendo la normativa vigente.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio Asistencia Técnica o por un personal可能导致 con el fin de evacitar posibles ríesgos.
Cualquier modificacion que se debiera realizar en el montaje eletrico para instalar la campana debe ser supervisada por personal competente. Es peligioso modifier o intentar modifier las caracteristicas de esta instalacion. En caso de reparacion o mal functionamento del aparato, no intentar resolver el problema directamente.
Las reparaciones efectudas por personas no cualesificadas poder provoc danos.
Para Manipulaciones eventuales dirjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizzato.
Controlar sempre que todas las piezas electicas (lues, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar sola operation en la campana.
El uso de la campana no pueda ser除外 que el aspirar humos de coccción en cocinas domesticas.
Cualquier uso diverso exime al fabricante de qualquier responsabilidad.
El peso maximalo permitido de objetos eventually colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos.
Unas instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los residuos de plasticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operacion aconsejamos la Utilizacion de nuestro producto especifico disponible a laventa.
Lautilacion de other tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilitad de los daños que se pueda derivar.
SEGURIDAD ADVERTENCIAS C

La instalacion electrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internociales de segudad y conoforma a la normalita Europea de compatibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salute de humos derivados de combustion (calefacion, chimeneas, etc). Verificar que la tension de la red electrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. La distancia minima de segudad desde la encimera a la campanaDebe ser de al menos 65 cm.
No cocinar a fuego "abierto" bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado pueda incendiarse.
Asegurar que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se usa con otros aparatos que usan combustión a gas u除外.
No encender fuego abierto bajo la campana.
No conectar el aparato a conductos de salute de humos derivados de la combustion (calefactions, chimeneas, etc).
Aseguese que se cumple la normativa vigente sobre calidad de humos al exterior del local antes del uso de la campana.

Antes de proceder a qualquier operacion de limpieza o manutencion, apagar el aparato desenchufandolo o actionando el interruptor general. El fabricante declina qualquier responsabilitad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domesticos derivados de la omision de las prescripiones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a lasindicaciones en tema de instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
- existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectua de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se las utilize con aparatos de cocción.
- La longitud max. del tornillo para fjjar la chimenea es 10mm (suministrado por el fabricante).
ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijacion de acuerdo con estas instrucciones, podrnan originarse peligros electricos.

CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
Los datos技术水平 del electrodomestico estan contentsados en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractor.

INSTALACION
(Parte reservada exclusivement a personas cualesicasidas).
Generalmente la distancia entre la plac de coccion y la parte mas bajo de la campana de cocina es de por lo menos 65 cm (vea la figura C1).Esta distancia se mide con rigurosidad en el punto mas bajo de la campana con tension que no es la de segurid. Sobre la base de este detalle previsto por las normas europeas es possible reduir la distancia en algunos modelos como se specifica en el catalogo general. Si las instrucciones de la plac de coccion a gas establishen una distancia mayor, hay que tenerlo en cuesta.
En la version aspirante, el tubo de salute de los humos debe tener un diametro no inferior al del empalme de la campana extractor (ver fig.). En los tramos horizontales, el tubo debe presentar una leve incinacion (del 10% aproximamente) hacer arriba para transporte fácilmente el aire hacia el exterior del ambiente.
Reducir las curvas al minimumo, verificar que los tubos tengan una longitud minima indispensable.
Respetur la normativa vigente sobre salute de humos al exterior.
En caso de usar a la vezculos utensilios (calefacion, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o conotros combustibles,proveer al
local de una ventilacion adecuada de aspiracion de humos, segun la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto "0".

CONEXION ELECTRICA
(Parte reservada exclusivement a personas cualesicasificadas).
ATENCION!
Antes de efectuarrialoperacion en el interde la campanaextractora,desenchufe el aparato de la redelctrica. Asegues de no desconectar o cortar los hilos elctricos en el interde la campana extractora; si se producen estas circumstan ciaspongase en contacto con el centro de asistencia mas cercano.Para la conexion elctrica solicite la intervencione de personal qualificado.
Debe efectuar la connexion en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle que la valvula de sobrepresion y la instalacion elctrica能把 soportar la energia del aparato (vease la placa de las caracteristicas tecnicas en el punto B). Algunos theys de aparatos能把 equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija "normalizo" tenerando en consideracion que:
- debe utilizar el hilo amarillo - verde para la puesta a tierra.
- debe utilizar el hilo azul para el neutro.
- debe utilizear el hilo marron para la fase, el cable no debe entrada en contacto con partes calientes con temperatas superiores a los 70^
- monte en el cable de alimentacion un enchufe apto para la energia que debe conectar a una clavija de seguidad adecauda.
El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrupido por el interruptor.
Antes de proceder a la conexión, controle que:
- la tension de alimentacion corresponda a la indicada en la plac de las caracteristicas Tecnicas.
- la toma de tierra sea correcta y funciona.
- el equipo de suministro está equipado con una connexion de tierra eficaz según las normas en vigor.
- la toma o el interruptor omnipolar usados Sean fácilmente accesibles con la instrumentacion instalada.
El fabricante declinarialquier responsabilitad en caso de no respetar las normas para la prevencion de accidentes.

CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSION CON EVACUACION EXTERIOR (aspirante)
En esta version los humos y los vapeores de la cucina son transportelos hacia el exterior mediate un tubo de salute.
El tubo de salute que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estacoplado a un tubo que conducce los humos y los vapores hacer una salida exterior. En esta version, quite los filtros de carbon activo,si presentes, para la extracion consulte las instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utilize contemporaneamente con other aparatos que employan gas u other combustibles, el local debe disponible deuna ventilacion suficiente.
Indicación para Alemania:
Si la campana y los aparatos alimentarios con energia differente a la electrica está en función simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).

CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSION CON RECICLADO INTERIOR (filtrante)
En esta version el aire pasa a travers de los filtros de carbón activo para ser purificado y ser reciclado en el ambiente de la cucina. Controle que los filtros de carbón activo estén montados en el motor, en caso contrario debe montarlos siguiendo las instrucciones del punto H.
Si la capa está preparada para version filtrante quitar la valvula antiretorno montada en la calidad del motor.
Para Obtener el mejor rendimiento le aconsejamos usar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, lasegunda velocidad para conditiones normales y la prima velocidad para tener el aire limpio con bajo consumos de energia electrica. Le aconsejamos encender la campana extractor cuando empiece a cocer y no apagarla hasta la desapuracion de los olores.

FUNCIONAMIENTO
1. BOTONERA DE 5 TECLAS
LUZ-Pulsador

Pulsado: la luz permanecera siempre encendida.
Sin pulsar: la luz permanecerá sempre apagada.
MOTOR - Pulsador 1, 2, 3 OFF
1: pone en marcha el motor a la velocidad minima.
2: pone en marcha el motor a la velocidad intermedia.
3: pone en marcha el motor a la velocidad maxima.
OFF:apaga el motor.
2. BOTONERA ELECTRONICA
Pulsador de la luz

Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor
La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el n° de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer.
Pulsador +
Pulsando la tecla se aumento la velocidad del motor
La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el n° de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la version a 4^a velocidad, el pulsador + presente una luz intermitente. La 4^a velocidad o intensiva se temporiza y después de 15 instantos aproximamente, el motor pasa automaticamente a 3^a velocidad.
Pulsador de modalidad
FunciOn: encendidoyapagamento del motor de la campana.
La func tion velocidad desada permite arrancar el motor con la ultima velo.cidad selec tionada a nes del apagamento anterior.
Optional: version con telemando (sólo disponible en todas versions).
ADVERTENCIAS:
Posicionar el aparato lejos de fuentes electromagnéticas que podrián interferir con la electrónica de la campana.
Distancia maxima de funciona en 5 metros.Esta distancia peut variar en defecto en func tion de las interferencias electromagnéticas de los aparatos.
Luz pulsador del temando: ON/OFF
Pulsador - y + disminución/incremento velocidad (para arrancar el motor pulsar indiferentelemente pulsador +ó -
Pulsador timer: ver instrucciones a continuacion.
Pulsador del temporizador y de saturacion de los filtros

-Estafuncionpermiteelapagamentoautomatico de la campana despuesde15minutosdefunctionamentoa la velocidadplanteada anteriormente(pulsador conluzparpadeante).
- Después de 30 horas de funciona el pulso porpropone el lavado del los filros metálicos (pulsador iluminado de rojo). Para desactivar la alarmas pulsar el pulsador poralgos segundoshasta que la luz roja se apaga.A continuacionpare la campana y vuelva a ponerla en marcha para comrpobar que la alarmahayeedado anulada.
3. BOTONERA ELECTRONICA

1: Temporizador/Alarma filtros
La luz ROJA fija indica alarma bajo antigrasas activa (despues de 30 horas), para desactivar esta alarmayponer a cero los contadooresmantener presionada la tecla durante 3 segundos.
La luz ROJA intermitente indica que la función temporizador está activa.Esta funciona para ser activada solo si al presionar la tecla (prolongamente o no) el motor ya ha sido activado aequalier velocidad. esta funciona determina el apagado automatico de la campanauponesde15minutos.
Si la funciona temporizador está activa, el usuario可以选择 en todo caso apagar la campana y la mesma funciona sera desactivada.
La func tion temporizador qued a asciada a un velocidad. Un cambio de velocidad, con func tion temporizador activa, implica que esta ultima sea desactivada.
2: 1era Velocidad
En caso de LED apagado, la presión no prolongada de la tecla implica el encendido de la campana en la 1^ora velocidad y el encendido del LED correspondiente. La función se activa al技术水平a tecla.
En el caso en que el LED este apagado y este activa otra velocidad, la presion de la tecla implica la seleccion de la 1ora velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente seleccionada.
Con el LED encendido la presión de la tecla implicá el apagado del LED y del MOTOR
Con el LED apagado la presión prolongada de la tecla (por lo menos 3segundos) implica la activación de la función de recirculación. Durante la configuración (con duración 24 horas), el LED parpadea. A partir de la activación de estamerican, la campana queda encendida por 1 hora en 1^tra velocidad, luego se detiene por 3 horas y vuelve a reactivarse durante otra hora más. Tales procesos se repiten hasta el timeout.
Al estar activa esta función no se pueda selectionar las demas velocidades. Para qitar esta funciona,mantener presionada la tecla 2 por lo menos durante 3 segundos.
3:2da Velocidad
En caso de LED apagado y other velocidad activa, la presion de la tecla (prolongamente o no) implica la seleccion de la 2^de velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente seleccionada.
En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce efecto algo.
Con el LED encendido la presión de la tecla3 no produce efecto algo.
Para apagar la campana es requisite selectionar primero la 1 eravelocidad,uego presionar nuevamente esta tecla..
4:3era Velocidad
En caso de LED apagado y other velocidad activa, la presion de la tecla (prolongamente o no) implica la seleccion de la 3^ora velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente seleccionada.
En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce efecto algo.
Con el LED encendido la presión de la tecla4 no produce efecto algo.
Para apagar la campana es besoino selec tionar primero la 1 ervelocidad,uego presionar nuevamente esta tecla..
5:4ta Velocidad
En caso de LED apagado y另外一个 velocidad activa, la presión de la tecla (prolongamente no) implica la selección de la 4^th velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente selecciónada.
En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce efecto algo.
Con el LED encendido la presión de la tecla5 no produce efecto algo.
La cuarta velocidad debe perm anecer encendida durante maximo 14 minutos, despues de los cuales se debe retroceder a la tercera.
Para apagar la campana es besoino selec tionar primero la 1 ervelocidad,uego presionar nuevamente esta tecla..
Luz: La presion breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida.
Remote Binding (optional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongamente la T6 se activa la modalidad de asociación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del radiomando. Luego de 10seguidos lafunciense desactiva, o antes si se detecta un mando a distancia compatible.
Gestión de la presión de las teclas:
Presión prolongada = dedo sobre la tecla durante al menos 3seguidos,la función se activa durante la presión.
Presion no prolongada = dedo sobre la tecla durante menos de 3 segundos, la functiOn se activa cuando se sueita la tecla.
Radiomando (optional): Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrian interferir con la electrònica de la campana.
Distancia maxima de funciona en 4 metros. Dicha distancia peut ser menor en func tion de las interferencias electromagnéticas de otheros equipos.

FILTROS INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCION Y LA SUSTITUCION
1. FILTROS METÁLICOS
Para extraer el filtro metalico antigrasa solo debe actuar en la manilla A hasta hacerlo salir por la guia delantera; entones, incline ligeramente el filtro hacía abajo y, hagalo salir por la guia trasera. Para su colocacion invierta la operation.
Campana con succion de perimetro:
- Abrir el panel (ver. Fig.1). Para sustituir el filtro metalico antigrasa apretar en la manilla A.

2. FILTROS DE CARBON ACTIVO
Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma sugiente: saque el filtro metalico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que estan susertos a los lados, derecho o izquierdo del motor. Para el montaje ver figura. En el caso de campanas con cajon motor el filtro está posacionado en la parte inferior del本身就是cajon. Para la sustitucion ver figura. Para solicitar los newos filtros de carb, dirjase al distribuidor/revendedor.
SOLO PARA ITALIA: Descargue el correspondiente formulario de pedido del已久的 el situ: www.falmec.com (acceda desde el menu al desplegable asistencia).


3. PANEL DESPRENDIBLE
Para quitar el panel seguir las instrucciones fig. H3.

ILUMINACION MONTAJE Y SUSTITUCION
1. LAMPARA
Para sustituir la lampara halógena cuadrada:
a) Aseguarse que el aparato está desconectado de la red electrica
b) Abrir completeness la ventanilla hasta un angulo de 90^ (ver figura) apretando en PUSH
c) Sustituir la lampara por una similar (dicroica max 20 W, 12 Volt conexion G4)
d) Cerrar la ventanilla. Si la ventanilla no se cierra correctamente repetir la operacion del punto B)


2. FOCO LED
En este caso la campana está equipada con iluminacion de focos led de alta energia, bajo consumo y duracion muy elevada.
cuando se usa en conditiones normales. Solo los先进技术 especializados peuvent realizar la sustitucion del foco led, empleando
unicamente repuestos originales.
3. FLUORESCENTE
Substitución del tubo fluorescente:
a) Asegurar que el aparatoestá desconectado de corriente electrica;
b) Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijacion; Sustuir el fluorescnte por uno del mesmo modelo que el original (8W-13W-21W-28W segun el modelo);
c) Volver a conectar el aparato ala red electrica.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Un mantenimiento constante garantiza un buena fonctionamento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atencion especial a los filtros metalicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la calidad de incendio, en la campana extractor.
1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Su func i s retener las particulas grasas en suspnsion, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que esten perfectamente secs para remontarlos.
Para las operaciones de descentaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operation con una fecuencia constante.
2. FILTROS DE CARBON ACTIVO
Su func n es retener los ofores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediate suscesivos pasajes a travers de los filtres, returna al ambiente cocina. Los filtres de carbon activo no peuvent lavarse y deben sustituirse en media cada 3-4meses (depende también del uso). Para la sustitución de los filtres de carbon activo, siga las instruetiones facultadas en el punto F.
3. LIMPIEZA EXTERIOR
Se recomienda limpar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas能把ar corroer las superficies de acero.
La limpieza de la campana debe hacerse con un pano humedo con jabon liquido neutro o con alcohol desnaturalizado.
En el caso de material con tratimiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar solo con agua y jabon neutro utilizing un paño suave, siendo importante enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies asperas o paños que se adquieren en el commercio para la limpieza del acero. La realizacion de substancias abrasivas o paños asperos dañan arreparamente el tratimiento superficial del acero.
La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones sera el deterioro irreversible de la superficie del acero.
Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El fabricante declina qualquier responsabilitad en el caso de no respetarse estas instruetiones.
4. LIMPIEZA INTERIOR
Se prohibe limpiar las partes eletricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractor, con liquidos o solventes.

No use produits que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red electrica.

GARANTÍA
La nuevo instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuytor.

El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a erros de imprinta o de trascripacion, contentidas en este manuual. Se reserva el correcho de poder aportar a los propios productos aquellas modifications que considere necessarias u utiles, sin perjudar las caracteristicas esencias de funcionalidad y de seguidad.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS CON BOX
Fase 1
- Apoye la barra de apoyo (A - Fig. 1) en las paredes a una alta de la encimera obtenida por lasuma de las cotas X + Y + 320 mm .
- Controle con un nivel de burbuja la alineacion horizontal y marque los 2 pun-tos a taladrar en las extremidades de la barra.
- Taladre, colque los 2 tacos de expansión Ø 8mm y fije la barra con los tornillos relativos.
Fase 2
- Enganche la campana extractor en la barra de apoyo (Fig. 2).
- Regule la alineacion de la campana extractora medante los torni-llos con plac (Fig. 2). El tornillo superior (B) regula la distancia hata la pared y el inferior (C) el deslizamento vertical.
Fase 3
- Para evitar que se desenganche la campana bajo a una presion subyacente, fjela a la pared con un taco expansible y los correspondientes tornillos utilizingos agujeros adecuados ubicados en la parte posterior de la campana o las abrazaderas de la tapa.
En el caso de la version aspirante, conecte el empalme de salute del ventilador a la descarga externa a trovés de una tuberia adecuada. - Realice la connexion électriquesoleothers de haber desconnectado la alimentacionelectrica de la campana.
Fase 4
- Introduzca el alargador (H) en la chimenea (G) y fije el conjunto al cuerpo de la campana con los 8 tornillos (V1).
- Extienda el alargador (H) hasta alcantar la alta deseada.
- Una vez que se haya sentido la posicón optima, apoye la abrazadora (L) sobre la pared, controle con un nivel de burbuja el alineamento horizontal e indique en los extremos 2+puntos de perforación.
- Perfore, introduzca 2 tacos expansibles 0.4mm y fije la abrazadora (L) con los correspondentes tornillos.
- Atornille el alargador (H) a la abrazadora (L) con los tornillos (M).
- Dé alimentación electrica a la campana respetando las normas vigentes (secc. D).

MANUAL DE INSTRUÇÉS

ADVERTÉNCIAS

ManualFácil