Glass Plus Island Fiat - Capucha ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Glass Plus Island Fiat ELICA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Glass Plus Island Fiat ELICA
Preguntas de los usuarios sobre Glass Plus Island Fiat ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Glass Plus Island Fiat - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Glass Plus Island Fiat de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO Glass Plus Island Fiat ELICA
ES Montaje y modo deemple
ES - Montaje y modo deemple
Aténgase estRICTamente a las instruciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenrientes, días o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instruciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapeores produciños durante la cocción y para el uso domestico.
La campana puede serdifferente con respecto a los dibujos de este manual,excepta las instrucciones para su uso,la manutencion y la instalacion son las mismas.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera besoino.En el caso de vente,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede+junto al producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
NOTA: Los particularesignalados con el significo () "son accesos.optiones preevastos solos en algunos modelos o no preevastos, que deben comprarAparte.

Advertencias
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesionales, o por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina es realizada conjuntamente conothers aparatos a gas uthers combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conductor para descarga de homo producidos por aparatos a gas u或者其他 combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres pueda provocar danos a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evaporar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se usesan jusqu a aparatos para la coccion.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, Respectando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios.
No utilise oootera campana sin las lamparas correctamente montadas,deferado a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitidades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Direcva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda trattar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electrónicos.
Deséchélo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratimiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda donde adquirido el producto.
ADVERTENCIA! La falta de instalacion de tornillos y elementos de fijacion de acuerdo con estas instrucciones podriaistarar riesgos de naturaleza electrica.
Utilización
La campana está disenada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.

Version aspirante
El vaporiene evacuado hacer el externo a traces de un tubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encontrar arriba de la campana.
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeccion.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera inclinacion hacer al alto
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinará una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se declina cada responsabilidad.
! Utilice un conductor cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conducjo
Utilice un conducto cuiy interior sea lo mas liso possible.
! El material del conductor debe estar aprobado de conformidad con las normativas.

Version filtrante
Se debe utilizes un Modelo de carbón activo, disponible del vuestro proveedor. El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a工程技术 de la parrilla superior.
Los modelos sin motor de aspiracion solamente funciona en version aspirante y tienen que connectarse a unaunidad periférica de aspiracion (no suministrada).
Las instrucciones de connexion se proveen con launidad periférica de aspiración.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de coccción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de redDebe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun.afteres de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun.afteres de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
Montaje
Este tipo de campana extractora debe ser fjada al techo.
Producto con peso excessivo; la campana extractora debe ser transporte e instalada por dos o mas personas.
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desealizar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple;bolsas con tornillos (^) ,garantias (^) etc.), eventually quitarlos y conservarlos.
- Si es possible desconectar o quitar los muebles debajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mejor accesibilitad a la / pared al/techo,onde sera instalada la campana. De todasomanas,proteger los muebles y todas las partes necessarias para la instalacion. Escoger una superficie plana y cubirla con una protecciondonde apoyar las piezas metalicas.
- Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacer el exterior (solo para la version aspirante).
- Executor todos los problemas de mampostería你需要os ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de parexes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un的技术ico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientmente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentrazione de vapeores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de起初 a cocinar ydeferla en funccion porothers 15 horas aproximamente.

1 = ON/OFF - Incremento de la velocidad
2 = ON/OFF Luces
3 = Seleccion de la funciOn deseada
4 = Configuraciones/Regulación de la función que está siendo utilizada
5 = El visualizador muestra:
a - lista de las sistemas disponibles
b - indicator de la funcionaactualmente en uso
c - indicator de la velocidad que se está utilizing
d - reloj/datos sobre la funciona en uso
e - saturación del filtró antigrasa
f - saturación del filtró de carbón antiolores
Funciones disponibles
SPEED (velocidad)
Encendido/Incremento de la velocidad:
- presione la tecla 1 para encender la campana
- presione la tecla 1 para pagar a las siguientes velocidades, hasta la desconexión de la campana
La velocidad de aspiracion se做不到 en el visualizador (c) de lasuma forma:

1a velocidad
rendimiento del 40% ***
2^a velocidad
rendimiento del 60% ***
3^a velocidad
rendimento del 80% ***
velocidad intensiva
rendimiento del 100% ***
OFF
*** el percentaje indicado en el visualizador se refiere al valor que indica el rendimiento
La velocidad intensiva se temporiza durante 10 Minutes; para interruprir la Frequencia (temporizacion) y apagar la campana, presione la tecla 1.
NOTA IMPORTANTE = la velocidad pourraitacularmente durante el uso; este occurs porque el mando está equipado con un sistema que protege el visualizador en caso de sobretemporatas.
CLOCK (reloj)
Para configurar el reloj:
- presione la tecla 3 hasta situar el indicator(b) en la función "CLOCK"
- presione la tecla 4 para poder acceder a la pantalla de configuracion del reloj
- mantenga presionada la tecla 4:
- cada segundo de presión incrementa el horario un minuto;
- una vez superados los 10segundos, cada segundo de presión aumento el horario 10mnitos.
Para memorizar el horario configurado:
-presione la tecla 3
TIMER (cronómetro)
Función Cronómetro
- presione la tecla 3 hasta situar el indicator (b) en la funciona "TIMER"
- presione la tecla 4 para poder acceder a la pantalla de configuracion del timer (cronometro)
- para activar el cronómetro, presione simultáneamente la tecla 3 y la tecla 4, durante 5segundos
- para detener el cronómetro, presione simultaneamente la tecla 3 y la tecla 4, durante 5segundos
NOTA IMPORTANTE=tras 60 Minutes, el cronómetro se para automatístico
Función "Countdown" (cuenta atrás)
- presione la tecla 3 hasta situar el indicator (b) en la funciona "TIMER"
- presione la tecla 4 para poder acceder a la pantalla de configuracion del timer (cronometro)
Para configurar el cronómetro de la "Countdown":
- mantenga presionada la tecla 4:
- cada segundo de presión incrementa el horario del cronómetro un minuto;
- una vez superados los 10segundos, cada segundo de presión aumento el horario 5minutos.
Para memorizar el cronómetro de la "Countdown"
-presione la tecla 3
El indicator (b) Timer empezará a parpadear para indicar el inicio de la “Countdown”
Cuando la "Countdown" llega a "0:00", el motor se apaga.
NOTA IMPORTANTE = para configurar un nuevo horario en el cronómetro, hay que volver a presionar la tecla 4 hasta que en el visualizador aparezca de nuevo la indicación "0:00".
NOTA IMPORTANTE = el tiempo máximo de regulación de la countdown son 60 horas
GREASE FILTER (filtro de grasa)
Visualización del percentaje de uso:
- presione la tecla 3 hasta situar el indicator(b) en la funciona "GREASE FILTER"
- presione la tecla 4 para visualizar el percentaje de uso del filtro de grasa.
Señalización del restablecimiento del filtro de grasa.
La penalización del filtro de grasa Tiene lugar tras 40 horas de uso y aparece en el visualizador con el mensaje "RESET"(e) a la alta de la funciona "GREASE FILTER".
Cuando aparece esta indicacion, el filtro antigrasa debe ser lavado.
Tras haber realizado el mantenimiento:
- presione la tecla 3 hasta situar el indicator(b) en la función "GREASE FILTER"
- presione la tecla 4 durante 5segundos, para desactivar la seals y activar el computo porcentual de la eficiencia del filtro de grasa.
ODOUR FILTER
Visualización del percentaje de uso:
- presione la tecla 3 hasta situar el indicator(b) en la funciona "ODOUR FILTER".
- presione la tecla 4 para visualizar el percentaje de uso del过滤 de carbón antiolores.
Señalización de restablecimiento del filtró de carbón antiolores
La electrónica del encanto de carón y suces en el ciclo de visualizaciones. La electrónica del encanto de carón y suces en el ciclo de visualizaciones. La electrónica del encanto de carón y suces en el ciclo de visualizaciones. La electrónica del encanto de carón y suces en el ciclo de visualizaciones. La electrónica del encanto de carón y suces en el ciclo de visualizaciones. La electrónica del encanto de carón y suces en el ciclo de visualizaciones.
Cuando aparece esta indicación, el filtro de carbón antiolores debe lavarse o sustituirse (en función del modelo).
Tras haber realizado el mantenimiento:
- presione la tecla 3 hasta situar el indicator(b) en la funciona "ODOUR FILTER".
- presione la tecla 4 durante 5segundos, para desactivar la seals y activar el computo porcentual de la eficiency del filtro de carbón.
Mantenimiento
Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilise un pano impregnado de detergente liquido neutro. No utilise products que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL!
ATENCLON: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato bajo a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Fig. 26-31
Retiene las particulas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicacion de saturacion de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede Destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 28
Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos.
El filtró al carbón activo puede ser uno de这些tips:
- Filtro al carbón activo lavourable.
- Filtro a carbones activos NO lavables.
Filtro al carbón activo lavable
El filtro al carbón可以选择 lavarse cada dos días con agua caliente y detergentes adequados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realize el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, cuando quite el almohadillado situado en el interior del armazon de plástico y póngalo en el hora a 100^ durante diez horas para secarlo Completely. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Filtro al carbón activo NO lavable
La saturación del carbón activado ocurre desde mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es必須o sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
Enganchar el filtro de carbón activo primero, posteriormente sobre la pestaña metalica de la campana, y después en la parte anterior con las dos perillas.
Desmontaje
Quitar el filtro de carbón activo girando 90^ grados las perillas que lo fjan a la campana.
Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED. Los LEDs garantizan una optima iluminacion,una duracion hasta 10 times mayor de las lamparas tradiconales y permiten aborro el 90% de energia electrica..
Para la sustitución dirigirse al service asistencia技术水平
Este aparecido está clasificado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e eletrónico (REEE).
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y 2 y
Labb
gglll jiaaii jiaai iiaai
#
aaiiiaaiiaaiiaai
aalglge jaiu (b) 3 jilge bai
("GREASE FILTER") "J
e 4 jll
#
#
40 40
aie! aieill lilee eee eae eae ee
"aa aaii iiaaie 100 (c) RESET
(GREASE FILTER)
jll jie (y) jil all no cay aile 8 jly oae jai loic
.
aillal aol ool
e jaiy (b) yasall ay 3 jil gac baii
(GREASE FILTER)"J
5 5d 4 jll
123 y08 all
1
:alldiulaiygiaildiy
aalege jaiu (b) 3 jilge bai
("ODOUR FILTER") "Jz
j 4 jll
21 22
y
y
y 160
aagaa jil (f) RESET buaall sale! aill
"ODOUR) "
(FILTER"
juii jiuie 1
()
()
aillll aiee eegii 12
aalglge jaiy (b) 3 jilge bai
("ODOUR FILTER") "Jz
5 5d4 jll
a