Wolf Garten Expert 105.180 H - Cortadora de césped

Expert 105.180 H - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Expert 105.180 H Wolf Garten en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Wolf Garten Expert 105.180 H - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Expert 105.180 H Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Expert 105.180 H - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Expert 105.180 H de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO Expert 105.180 H Wolf Garten

(Instrukiones de funciona originales)

Svenska

(Originalbruksanvisning)

Dansk

Elementos de manejo eindicadores 67

Manejo 70

Consejos practicos para el cuidado del césped 72

Transporte 73

Mantenimiento/limpieza 73

Paro por tiempo prolongado 75

Garantía 75

Informaciones concernientes al motor 75

Ayuda en caso defallos. 75

Indicaciones en la chapa de caracteristicas

Estasindicacionessonmuy importantespara la posterior identificacion en el pedido de repuestos para el aparato y para el serviceo Tecnico.

Dichas referencias figuran en la placacdecharacteristicadelaquina,situada debajo del asiento del conductor.Apunte en el cuadro seguiente todos los datos contentsados en la placacdecharacteristicadesu aparato.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Indicaciones en la chapa de caracteristicas - 1

Estas y otherasindicaciones referentes al equipo las encontrar a en ladeclaracion de conformidad CE que seenta por分开ado, pero que forman parte de estas instrucciones de functionamento.

Identificacion del numero de modelos

EL quinto digito del numero de Modelo indica la série.

Por exemple:

Numero de modelos:

13AF91AN603 = série 900.

Representación graphical

Wolf Garten Expert 105.180 H - Representación graphical - 1

Abrir la páginas iniciales con las figuras.

Empleo correcto del aparato

Este aparato ha sido destinado a ser empleado:

  • como tractor de jardín paraURTAR el césped en jardines domicilioarios y de esparcimiento,
  • con accesorios autorizados expresamente para este aparato,
  • de(acuerdo con lasindicaciones deseguidad descritas en estas instrucciones defuncionamento.

Cualquier除外 lo no concuerda con el uso correcto. El uso incorrecto tiene como consecuencia la perdida de la garantía y la declínación de cualquier tipo de responsabilidad por parte del fabricante. El usuario es responsable por todos los días causado a cerceros o sus propiedades.

Las modificaciones en el aparato practicadas por cerceros excluyen la responsabilidad del fabricante por días resultantes de ellos.

La presentequina no posee permiso oficial para circular por la vía Pública ni para transporte personas con el本身就是.

Advertencias de seguridad generales

Antes deponer en marcha laquinadeferanleerse detenidamente las presentes instrucciones,observandose strictamente las advertencias y consejos que se facilitan en las mismas durante su funciona-.
miento.

Informe atherspecialosrespectodel uso correcto.

Haga funciona esta aparato unicamente en el estado prescrito por el fabricante y en el momento de entrega.

Guarde estas instrucciones y mantengalias al alcance de la mano cuando utilise el aparato.

Estas instrucciones deben entregarse con el aparato al combustar este de propietario.

Los repuestos y los accesos deben cumplir con losrequireimientos determinados por el fabricante.

Utilice porarlo exclusivamente repuestos y accesorios originales o aquellosaprobadopor el fabricante.

Haga realizar las reparaciones exclusivamente por un taller especializzato.

Antes de trabajo con el aparato

No debe usarse el equipo en caso de cansancio o de enfermedad.

Las personas que usen estaquina no deben estar bajo la influencia de estupefacientes, como p. ej. alcohol, drogas o medicamentos.

Este aparato no debe serutilido por personas menores de 16 anos. Lasordenanzas locales peuvent modifier la edad minima del,))。

No está permitido el uso de este equipo por personas (inclusive niños) con capacities físicas, sensorias o inlectuales restringidas o que no disponan de a experiencia o los conocimientos necessarios; a no ser, que se encontrar supervisas por una persona responsable por su seguridad o hayan recibido las instrucciones necessities para la realización de este equipo.

Los niños deben ser supervisados a fin de asegurar que no juguen con el equipo.

Antes de comenzar laarea, familiaricese con todas las instalaciones yelementos de manejo, asi como con susrogenes.

Almacene el combustible solo en recipientes aprobados para tal fin y nunca en las cercanias de fuentes de calor (como por ej. estufas o depuestos de agua caliente).

Cambie tubos de escape, tanques de combustible o sus tapas cuando presenten danos.

Acople correctamente los aparatos y acoplados. El comportamento de marcha, manejo, frenado y de vuelco se ven afectados por miguidinas adiconiales, acoplados, pesos de lastre asi como por dispositivos de coleccion de cesped llenos.

Durante el trabajo con laquina

Utilizar indumentaria adecuada cuando se trabaja en o con el equipo (p. ej. calzado de seguidad, pantalones largos, ropacenia al cuerpo, gafas de proteccion y proteccion para el oido).

Utilice el aparato solo si seswana en buena conditiones sociales.

Nunca modificar los ajustes del motor efectuados en fabrica. Nunca cargue combustible estando el aparato con el motor en marcha o caliente. Cargue combustible uniquamente en el exterior.

Evite el fuego abierto, la formación de chispas y no fume.

Cerciórese que no se enquirytren personas, en especial niños o animales en el area de trabajo. Controle el terreno sobre elrial va a trabajo con el aparato y retire todos los objetivos que poderan ser tomados y lanzados por el本身就是. De este modo evitaponer en peligro a las personas o que se produzan daños en el aparato. No corte el césped en perdentes con una inclinacion mayor del 20% El trabajo en perdentes es peligrosso ya que el aparato peut volcar o resbalar. Arranque y frene con cuidado en las perdentes.

Cuesta abajo, deje el motor acoplado y avance lentamente. Nunca transite en direccion oblicua a la pendiente, hagalo siempre hacía arriba o abajo.

Utilice el aparato solo con luz de dia o con iluminacion artificial sufidente.

El aparato no está autorizzato para el transporte de personas. No transporteacompañantes.

Antes de realizarrialquiertarea en el aparato

Protejase de lesiones durante todos los trabajo a realizar en el aparato Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato

detenga el motor,
- qitar la llave de encendido,
- trabajo el fresno de estacionamento,
- espere hasta que todas las partes moviles se hayan detenido completeness. El motor debe haberse enfiado,
- desconecte el enchufe de la bujía para evaporar un arranque involuntario del motor.

Después del trabajo con el aparato

Abandone el aparato recién una vez que haya detenido el motor y haber hecho el freno de estacionamento y quitado la llave de encendido.

Dispositivos de seguridad

Los dispositivos de seguidas sirven para protegerlo y deben estar siempre en conditiones de funciona.

No debe practicar Modifications en los sistemas de seguridad ni evaporar su funciona correcto. Los dispositivos de sécurité son:

Dispositivo colector de césped
El dispositivo colector de césped le protege de lesiones causadas por la cucilla de corte u objetos
lanzados por el mesmo. El equipo solamente debe utilizes con el dispositivo colector de césped o bien el deflector optional colocado.

Sistema debloqueo de seguidad

El sistemas de bloqueo de seguidad permite el arranque del motor solamente cuando

  • el conductor ha tornado asiento en su lugar,
  • el pedal de freno está totalmente bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control dueto el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado inel encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en el encantado en the
  • se encontrar en la posicion «N» la palanca de seleccion de sentido de marcha o el pedal de marcha,
  • está desactivado el sistema de corte, esdecir, el conmutador PTO o la palanca PTO se entrega en la posicion «Apagado/Off».

El sistemas de bloqueo de seguidad para el motor en cuando el conductor abandona el asiento sin acontecer el freno de sujecion o desactivar el mecanismo de corte.

Elistema de bloqueo de seguidad evita, en el caso de equipos con eyecion posterior, el cortado del cesped cuando no está colocado el deflector o el dispositivo de coleccion de csped (paro automatico del motor o del sistema de corte).

En equipos que no poseen la func iON OCR o bien cuando esta se encuesta desactivada, el sistemas de bloqueo de seguridad他们在 el estado de avanzar hacía atras con el sistemas de corte activado (paro automatico del motor o del sistemas de corte).

Por ello debe desactivarse el
sistema de corte mediante el
comutador o la palanca PTO en
caso de retroceder, cuando se tratata
de equipos que dispongan de este
dispositivo.

Símbolos que se.Encuentran en el aparato

En el aparato Ud. encontrar diversos symbolos en forma de etiquetas adhesivas. Aquí las explicaciones de los symbolos:

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 1

jAtencion!jLeer las instrucciones defuncionamento antes de lapellaa en marcha!

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 2

jMantener alejadas
otras personas de la
zona de peligro!

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 3

Peligro de lesiones
debido a cachillas
o piezas en rotacion.
Mantener manos
y pies alejadas/os de
las aberturas durante
la marcha de la
máquina.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 4

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 5

Peligro de lesiones debido a cachillas o piezas en rotacion.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 6

Peligro de lesiones debido a la eyecction de cesped o partes solidas.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 7

El trabajo en
pendentes
empinadas peut
ser peligioso.
jAntes de realizar
trabajos en la herram
miente de corte,
desconectar el
enchufe de la bujia!
jMantener alejados
los dedos y los pies
de la herramienta
de corte! Antes de
realizar ajustes, o de
limpiar o controlar el
equipo, parar el moti
y desconectar
e enchufe de la bujia.
jAtencion! Peligro de
explosion

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 8

Acido de bateria/
peligro de
causticacion.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 9

Antes de realizar
cualquier trabajo en
este aparato, qitar la
llave de encendido
y tener en cuenta
lasindicaciones
contentidas en estas
instrucciones.

Nunca pisar sobre el sistema de corte durante el ascenso o descenso.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 10

jAdvertencia
respecto de la
superficie caliente!

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 11

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 12

Desmontar la bateria antes de inclinar el equipo.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Símbolos que se.Encuentran en el aparato - 13

No exceder los valoresolestimos seguidentes en caso un uso con remolque:

Inclinacion max. de la
pendiente 14% Carga de apoyo max.
en el acoplamento para
el remolque 25 kg
Carga max. del remolque
(remolque mas carga) 180~kg Mantenga bien legibles
estos simbolos sobre su aparato.

Simbolos en las instrucciones

En estas instrucciones se utilizes los siguientesvinculos:

Pelicro

Con este symbolo es Vd. advertido contra peligros relacionados con la的操作 de本次活动 y tareas descritas en las instrucciones, que pueda afectar a personas.

Atencion

Ud. es advertido depeligos que se originan alrealizar laactividad descripta y que pueda producir daños materiales.

i Advertencia

Marca informaciones importantes y consejos para el uso.

Advertencias para la eliminación

Eliminar los vestigios del embalaje, equipos en desuso, etc. Según las prescrições locales correspondentes.

Indicaciones de posicion

Todas lasindicaciones de
posiciones (porej. izquierda,
derecha)se hacer con respecto
al asiento del conductor en la
direccionde marcha de la
máquina.

Montaje

En estas instrucciones de func-.
namento se describen diversos
modelos. La representation graphicala
puede Presented desviaciones en
algunos detalles respecto de la
máquina adquirida.

Montaje del asiento

Figura 1

a) Asiento con palanca de ajuste b) Asiento con tornillo de ajuste

Montaje del volante

Figura 2

  • Calar el volante (1) sobre el eje correspondiente.
    Colocar la arandela (3b) con la curvatura hacía arriba y asegurar el volante mediante el tornillo (3).
    Colocar la cubierta (4).

Montaje del dispositivo colector de césped (según el modelos)

  • Consulte el manual de instrucciones del «Dispositivo de coleccion de cesped» que seenta porSeparated.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Montaje del dispositivo colector de césped (según el modelos) - 1

Puesta en funciona de la bateria

Figura 3

Wolf Garten Expert 105.180 H - Puesta en funciona de la bateria - 1

Peligro

Peligro de envenenamento y cauterizacion bajo al acido de la bateria

Utilice gafas proteccion y guantes de proteccion. Evite el contacto de la piel con el acido de la bateria. Si recibiera salpicaduras de acido de bateria en la cara o en los ojos, lavar inmediamente con agua fria y converir a un medico. Si por accidente ha ingerido acido,ayar mucha agua y converir a un medico. Almacene las baterias fuera del alcance de los niños. Nunca incline la bateria. Puede derramarse acido. Entregue el acido de bateria sobre a su经商ciente o una Empresa de eliminacion de residuos especials.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Puesta en funciona de la bateria - 2

Atencion

Peligro de incendios, explosión y corrosión debido al acido de las baterías y los gases de la misma. Limpie inmediamente las partes del aparato que hayan recibido salpicaduras de acido. El acido de la bateria tieneersion corrosiva. No fume y no acerque la bateria a objetos en combustión o calientes. Cargue baterías únicamente en ambientes bien ventilados y secs. Pueden producirse cortocircuitos cuando se工作的a en la bateria. No coloque herramrientas u objetos metálicos sobre la misma.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Puesta en funciona de la bateria - 3

Atencion

Tenga en cuenta la secuencia durante la desconexión y conexión de la bateria Montaje (figura 3a):

  • Conectar primero el cable rojo (+/polo positivo), bajo el cable negro (-/polo negativo).

Desmontaje:

  • Desconectar primero el cable negro (-/polo negativo), bajo el rojo (+/polo positivo).

i Advertencia

La bateria se encuentra bajo del asiento del conductor.

En caso de recibir una bateria «libre de mantenimiento o sellada» (Tipo 1)

(Baterías sin tapones de cider) La bateria fue cargada con acido y sellada en fabrica. Pero también una bateria «libre de mantenimiento» requires de mantenimiento para lograr un tiempo de vida determinado.

  • Mantenga la batería limpia.
    Evite inclinar la bateria. Internacional de una bateria «sellada» pueda detramarse liquido electrolítico si está inclinada.
  • Cargar la bateria mediante un aparato cargador apropiado (corrente de energia maxima 12 Voltios/6 Amper) de 1 a 2 has Después de la energia, desconectar primero el enchufe de red perteneciente al equipo de energia y bajo los cocodrilos de la bateria (ver también las instrucciones de funciona el equipo de energia).

En caso de recibir una bateria vacía ( Tipo 2)

(Bateria con tapones de cierre)

  • Quitar los tapones de las celdas de la bateria (figura 3b).
    Llenar cada celda lentamente con acido para bateria hasta 1 cm bajo de la abertura de carga.
  • Dejar descansar la bateria durante 30 horas, para que le acido pueda penetrar en el plomo.
  • Controller el nivel del acido, aggregando si hace falta.
  • Cargar la bateria mediante un aparato cargador apropiado (corriente dearga maxima 12 Voltios/6 Amper) de 2 a 6 has. Después de la carga, desconectar primero el enchufe de red perteneciente al equipo de energia y bajo los cocodrilos de la bateria (ver también las instrucciones de funciona del equipo de carga).

  • Colocar los tapones de cierre de las celdas de la bateria.
    Colocar la bateria en el aparato.

  • Quitar el tapón ciego de la ventilación de la bateria. Enchufar la manguera de ventilación y llevara hacer abajo dentro del equipo. Cuidar que está libre! (Figura 3c)
  • Conectar primo el cable rojo (+), bajo el negro (-).
    El llenado posterior de la bateria se efectúa unicolemente con agua destilada (controlar cada 2meses).
  • Mantenga la batería limpia.

Elementos de manejo eindicadores

Wolf Garten Expert 105.180 H - Elementos de manejo eindicadores - 1

JAtencion!

Danos en el aparato.

Aquí se describes inicialmente, las functions de manejo y los elementos indicadores. No execute funciona algoa por el momento!

Cerradura de encendido (según el Modelo)

Figura 4

Arranque: girar la llave hacía la izquierda a la posición hasta que el motor esté en marcha. Sueltela. La llave se encuentra en la posición para: girar la llave hacía la izquierda a la posición

Wolf Garten Expert 105.180 H - Cerradura de encendido (según el Modelo) - 1

Advertencia

En caso de una cerradura de encendido con posicón para el encendido de la luz se enciende la luz si se coloca la llave de encendido en esta posicón antes del arranque del motor.

Cerradura de encendido con funciona OCR (según el modelos)

Figura 5

Esta cerradura de encendido está equipada con la referencia OCR (= cortado de césped controlado por el usuario en marcha除外). Arranque: girar la llave hacía la izquierda a la posición hasta que el motor está en marcha. Sueltela. La llave se enquiryra en la posición posición normal), permitiendo el cortado del césped en marcha hacía delante. Posición OCR: Colocar la llave en la posición que se enquiryra a la izquierda de la posición normal, en posición de cortado de césped en marcha atrás RARACMAR el conmutador (1). Ahora se enquiryra encendida la lampara de control (2),indicando al usuario, que puedaURTAR el césped tanto en marcha adelante, como en marcha除外.

Paro: Colocar la llave hacla la izquierda a la posicion

i Advertencia

Utilice la funciona OCR únicamente si es indispensable,eworkando en la posicón normal en todos losotiroscasos.La funciona OCR se anula automatically en cuando se coloca la llave en posicón normal o se para el motor (posicion de parada o paro del motor a工程技术 delsystemadebloqueode seguidad).

Cebador (según la version)

Figura 6

Cuando se desea hacer arrancar el motor frío, tirar delcebador (figura 6a) o bien colocar el acelerador en la posición (figura 6b).

Accelerador

Figura 7

Ajuste sin escalas de la velocidad de giro del motor.

Velocidad de giro rapiida del motor =

Velocidad de giro lenta del motor

Wolf Garten Expert 105.180 H - Figura 7 - 1

Pedal de freno

Figura 8

El pedal de freno puede usarse para el frenado rápido, la activación o desactivación del freno de estacioncimiento o bien para desactivar el Tempomat.

Palanca selectora del sentido de marcha (unicamente en modelos conccionamento auto drive)

Figura 9

Los ajustes deben hacerse exclusivamente con el tractor parado.

Presionar ymantener en esta posicion el pedal de freno paraarlo.

Hacia adelante = colocar la palanca en la posicion «F/

Punto muerto = colocar la palanca en la posicion «N»

Marcha atrás = colocar la palanca en la posición «R/

Palanca de ajuste de la+. altura de corte

Figura 10

Ajustar las differentes escalas de alturas de corte mediante la palanca (A) (1 a 12 como max. - según el modelos).

Escal a 1 = altea de corte minima -
systema de corte totalmente abajo.

Escalaa 12^* = Altura de corte maxima-Sistema de corte totalmente arriba.

(* según el modelos. La cifra más alta corresponde a la.altura de corte maxima.)

i Advertencia

Según el Modelo, el bastidor de ajuste viene equipado con un indicator de posición (B). EstoSirve para encontrar laaltitude deseada con mayor rapidez.

LaPALancaPTO (según elmodelo)

Figura 11

Mediante la palanca PTO se acopla y desacopla mecánica-mente el sistema de corte.

Parar el sistema de corte extraer la palanca de la escotadura y tirarla totalmente hasta除外.

Activar el sistemas de corte presionar la palanca lentamente hacía adelante.

Conmutador PTO (y según el Modelo)

Figura 12

Mediante el conmutador PTO se activa o desactiva el sistemas de corte a工程技术 de un acoplamento mecánico.

Para la activacion = tirar del conmutador

Para la desactivacion = presionar el conmutador.

Advertencia: En caso que se Produce una desactivacion por medio del systema de bloqueo de seguidad, (p.ej, en el caso de haber hecho marcha atras con el systema de corte activado)Debe apagarse primeramente el commutador, para volver a prenderlo bajo, a fin de eliminar el Bloqueo del acoplamento.

Freno de estacionamento/ Tempomat

Figura 13

En algunos modelos, este commutador posee una funciona doble:

Accionar el freno de estacionamento

Presionar a fondo el pedal de freno y bajo el conmutador.

Aflojar el freno de estacionamento: Presionar a fondo el pedal de freno, el commutador se liberar.

Activar el Tempomat (según el Modelo):

Acionar el conmutador durante la marcha.

Se mantiene la velocidad的选择法在这一时刻(pero no la velocidad maxima),puede quitarse el pie del acelerador.

En caso de actionar el pedal de marcha o aquel de freno, el Tempomat se desactiva automatistically.

Pedal de marcha en equipos con transmisión Hydrostat

Figura 14

Ajusta la velocidad sin escalas mediana el pedal de marcha y modifier el sentido de marcha: Hacia delante = presionar el pedal de marcha hacía delante (en el sentido de marcha. Cuanto mas hacía delante, más rápido.

Paro (en caso de parar o cambiar el sentido de marcha) = soltar el pedal de marcha (posicion N). Retroceso = Presionar el pedal de marcha hacía除外 (en sentido opuesto al de marcha Cuantoomás para除外 se lo presiona, más rápido.

Pedal de marcha en equipos de transmisión Auto Drive

Figura 15

Ajustar la velocidad sin escalas mediante el pedal de marcha:

  • Colocar la palanca selectora de sentido de marcha en «F» (adelante) (o «R» (atras) ( )
  • Presionar el pedal de marcha hacía delante. Cuanto más hacía delante, más rápido.

Destrado del engranaje en equipos conccionamento hidrostatico

Figura 16

Para empujar el aparato, el motor debe estar parado.
Segun el Modelo:

  • tirar la palanca hacía afuera y presionarla hacía abajo (figura 16a). Para la marcha, desplazar la palanca hacía arriba y presionarla hacía adento.
    o bien
  • tirar la palanca hacía afuera y presionarla hacía arriba (figura 16b). Para la marcha, desplazar la palanca hacía abajo y presionarla hacía adento. La palanca se incluya en la pared posterior del equipo.

Indicator Combi (según el Modelo)

Figura 17

El indicator Combi puede consistir de los siguientes elementos, segun la version:

Presión de aceite (1): si laittersc se enciende,msteadas motor está en marcha,debepararselo inmediamente y controlar el nivel de aceite. Concurrir a un taller si hace falta.

Freno (2): La lámpara indicatora se enciende cuando, durante el arranque del motor, no está pisado el pedal del freno, o bien no está trabajo el freno de estacionamento.

Sistema de corte (PTO) (3): la lámpara indicadora se enciende cuando no está desactivado el sistema de corte (PTO) durante el arranque del motor.

Indicador de energia de la batería (4): Si el indicator se enciende cuando el motor está en marcha, quiere decide, que no se carga suficientemente la batería.

Concurrir a un taller si hace falta. Contador de horas de funciona (5): Indica las horas de funciona transcuridas, cuando se activa el encendido.

Amperimetro (6):

Indica la corriente dearga que circula del generador de corrente hacer la bateria:

i Funciones optionales:

  • Al conectar el encendido, se visualiza la tension de bateria por un tiempo breve, Cambiarlo bajo a la indicacion de las horas de funciona. Las horas de funciona lo se淮南, siempre que la llave de encendido no se enquiryre en la posicion «Stop» o se la haya quitado de su situ.

  • Cada 50 horas de funciona bajo el modelo), aparece por un tiempo de 5 Minutes la leyenda «CHG/OIL» en el display, para que se procee al cambio de aceite.

Esta leyenda aparece durante las 2 horas de funciona bajo el encarnado. Por los días del不曾us, consultar el manual del motor.

Asiento (según el Modelo)

Figura 18

a) Tirar de la palanca yJKLM el asiento.
o bien
b) aflojar el tornillo de ajuste, ajustar el asiento y volver a sujetarlo mediante el tornillo.), mentionado.

Indicador de nivel de llenado para el dispositivo de coleccion de cesped (según el modelos)

Figura 19

El sensor de nivel de llenado mide el grado dellenado del dispositivo de coleccion de césped durante el cortado del césped. Cuando el dispositivo de coleccion de césped está lleno, suena una seals y deben vaciarse el dispositivo Mentionado.

Conmutador para el dispositivo de elevación de la cesta de colección (según el modelos)

Figura 20

El conmutador (A) sirve para abrir o cerrar (electromecanicamente) el dispositivo de coleccion de césped. Por el manejo, consultar las instrucciones de funcionaimiento especialicas «Dispositivo de coleccion de césped».

La luz (según el Modelo)

Figura 21

Encendido de los reflectores = colocar el conmutador en «ON». Algunos modelos no poseen el conmutador para las luces. Los reflectores están encendidos cuando el motor está en marcha, o bien cuando la llave de encendido se enquiryra en la posicion correspondiente (según el Modelo).

Indicador de nivel de llenado del tanque de combustible (según el modelos)

Figura 22

Indica el nivel de llenado del deposito de combustible a工程技术 de la mirilla.

Palanca para destrabar el cesto colector (según el Modelo)

Figura 23

La balanca sirve para quitar/ apartar el dispositivo colector de césped. Por el manejo, consultar las instrucciones de funciona蟆as especillas «Dispositivo de coleccion de césped»

Guantera (según el Modelo)

Figura 24

Sirve como compartmento de deposito y está equipado con un enchufe de 12V, segun la version.

Palanca para la limpieza de tubo de eyecacion (según el Modelo)

Figura 25

El cortado de césped excessivamente largo o bien mojado, pueda conducir a una obturación o taponimiento del canal de eyección. Esto tiene como consecuencia, que el dispositivo de colección de césped no selene por complete. Eliminar las obturaciones en el canal de eyección con el sistema de corte en marcha y el dispositivo collector de césped colocados como sigue:

  • Parar el equipo y trabajo el freno de sujeción.
  • Colocar el Sistema de corte en su posicion extrema superior.
  • Tirar de la palanca y fin de eliminar la obstruccion. Eventualmente deben accionarse la palanca repetidas vezes, dependiendo del grado de obturacion.
    Volver a presionar la palanca hacía abajo.
    Hacer descender el sistemas de corte.
  • Continuar con el proceso de cegado.

Manejo

iTenga en cuenta también lasindicaciones contentidas en elmanual del motor!

Pelicro

Peligro de lesiones

Durante el ciclo de trabajo de laquina (corte del césped), no estarán encontrarse nunca personas o animales en las inmediaciones de laquina,做到了 que podría resultar lesionados por las piedras u otros objetos sevejantes eyectados por laquina. Los niños nunca deben manejar este aparato.

Sea especialmente cuidadoso durante el corte de cesped en marcha extras (equipos con commutador OCR). No deben encontrarse personas en la zona de trabajo del equipo.

Nunca vacie el dispositivo de coleccion de cesped con el sistemas de corte en marcha. ExistePEGro de lesiones por los objetos eyectados por laquina, JNo vinciar nunca el dispositivo recogedor estando el mecanismo de corte en marcha!

Al cortar el césped o hierba en zonas con fuerte pendiente, existe peligro de que laquina vuelque. Nunca transite en direccion oblicua a la pendiente, hagalo siempre de arriba hacía abajo o viceversa.

Transitar unicamente porpendentes menos al 20% . No dar vuelta en laPENDiente.

Al cortar césped mojado, el aparato(puede resbalar debido a un indice de Rozamiento menor con el piso,provocando caidas.Corte el césped unicamente cuando esta seco.

Un excesso de velocidad可以使 augmentar el riesgo de accidentes.

Observe una distancia de trabajo suficiente alURTAR el cesped en zonas limite, por ejemplo en zonas proximas a barrancos, arboles, arbustos y setos.

Sea especialmente cuidadoso.
cuando retrocede.

Controle el terreno sobre elrial va a trabajo con el aparato y retire todos los objetos que poderan ser tomados y Ianzados por el本身就是. Si la herramienta de corte golpea sobre un objeto extraño (p. ej. una piedra) y el equipo comienza a vibrar de forma anomal:Parar inmediamente el motor.Hacerinspectionar el equipo en un taller especializzato antes de seguir con su uso.

Nunca se pare delante de un equipo del tipo de cortadora con guadana.

Nunca acerque pié o manos a o debajo de piezas que está girando.

Pare el motor y quite la llave de encendido,además de desconectar el cable de la bujía, antes de eliminar bloqueos u obstrucciones.

No utiliser el equipo bajo conditions meteorológicas adversas como p. ej. lluvia o peligro de tormentas.

Peligro de asfixia bajo a monóxido de carbono Haga funciona el motor de combustión interna unicolemente al aire libre.

Peligro de explosión e incendios Los vapeores de combustible y gasolina son explosivos y el combustible es fácilmente inflamable.

Cargue el combustible en el deposito antes deponer en marcha el motor.Mantenga cerrado el tanque de combustible cuando el motor está en marcha o caliente.

Cargar el combustible únicamente con el motor parado y frio. Evite el fuego abierto, la formación de chispas y no fume. Cargue combustible únicamente en el exterior.

No ponga en marcha el motor si se ha derramado combustible. Retirar laquina de la zona en donde se ha derramado el combustible y aguardar a que los vapeores del combustible de hayan volutilizo.

Para evaporar el peligro de incendios mantenga libre de césped y aceite el motor, el tubo de escape, la bateria y el deposito de combustible.

Peligro

Peligro de lesiones a causa de laquina defectuosa

Utilice el aparato unicolemente en estado技术和amente correcto.

Efectue un control visual antes de cada uso. Controle especialmente los dispositivos de seguridad, el sistema de corte y su soporte, los elementos de manejo y las uniones roscadas verificando que estas ultimas estén correctamente ajustadas.

Reemplace las partes dañadas antes de lapellsta en marcha.

Tiempos de funcionamento Tenga en cuenta las prescrip ciones nacionales y comunasles respecto de los horarios de trava (si hace falta, consultelos en la );
entidad pertinente).

Carga de combustible y control del nivel de aceite

i Advertencia

El motor seenta de fabrica con el aceite cargado. Rogamos controlar yregarar si hicies falta.

Cargar «Bencina libre de plomo» (figura 26). Ver el manual del motor.
Cargar gasolina como máximo hasta 2 cm bajo del borde inferior del tubo dearga.
- Cerrarfirmamente el deposito de combustible.
- Controller el nivel de aceite (figura 27). El nivel debe encontrarse entre las marcas de «FULL/Max.» y «ADD/Min.» (vease también el manual del motor).

Control de la presión en los neumáticos

i Advertencia

Por razones de produccion, la presion en los neumaticos可以更好 ser mayor a la requerida.

Control de la presión en los neumáticos. Corregir si hace falta (ver el apartado «Esperar»):
- adelante: 0,8 bar
-友善: 0,7 bar

Ajuste del asiento del conductor

  • Ubicar el asiento en la posicion deseada.

Ajuste de las ruedas delsystema de corte (si existe)

Figura 28

Las ruedas deben encontrarse siempre como minimum de 6 a 12 mm sobre suelo en la posicion mas bajo del sistema de corte. Las ruedas del Sistema de corte no fueon construidas para soportar el peso del myself. Si hacera falta, defasarlas simetricamente.

Arranque del motor

  • Sentarse en el asiento del conductor.
    Desactivar el sistema de corte: en caso de equipos con PTO (figura 11 o bien figura 12): desactivar el PTO y posicionar el sistema de corte hacía arriba.
  • Pisar a fondo el pedal del freno y sostenerlo en esta posicion (figura 8) o bien trabajo el freno de sujecion (figura 13).
  • Colocar la palanca de marcha (figura 9) en «N». Equipos con transmisión hidrostárica se encontrartran en la posición «N» cuando el pedal de marcha no está acontecido (figura 14).
    Colocar el accelerator (figura 7) en la posicion
    En caso que el motor este frico, tirar del cebador, o bien colocar el acelerador en la posicion (figura 6).

Girar la llave de encendido (figura 4/5) a la posicion hasta que el motor está funciona (losintentosdearranque no deben sermayoresde5segundos,dejando transcurrir 10segundosentreunintentoyel.), Una vez que el motor está marchando, ubicar la llave de encendido en la posicion
Llevar el choque lentamente a suposicion de partida (figura 6).
Hacer retroceder el acelerador (figura 7) hasta que el motor marcha con regularidad.

Parodel motor

  • Colocar la palanca del accelerador (figura 7) en una posicion intermedia.
  • Dejar que el motor marche aproximamente 20segundos.
    Colocar la llave de encendido (figura 4/5) en la posicion
  • Quitar la llave de encendido.
  • Antes de abandonar el equipo, trabajo el freno de estacionamiento.

Marcha

Peligro

Arranques abruptos, paradas repentinas o la marcha con excesso de velocidad aumento el riesgo de accidentes y pueda causear daños en el aparato.

Nunca modificar el ajuste del asiento para el conductor durante la marcha.

i Advertencia

Sea especialmente cuidados al retroceder. Nunca cambie de sentido de marcha antes que el equipo está Completely parado.

Hacer arrancar el motor segun se ha descririto.
- Colocar la palanca selectora del sentido de marcha (unicamente en el caso de transmisión AutoDrive) en la posicion correspondiente.

  • Destrear el freno de estacionamento: presionar a fondo el pedal de freno y soltarlo bajo.
  • Acionar lentamente el pedal de marcha, hasta lograr la velocidad deseada.

Parar el equipo

Soltar el pedal de marcha.
Presionar el pedal de freno hasta que el equipo está parado.

Cortar el césped

En configuraciono normal de corte de cesped F (consultar el manejo de la cerradura de encendido): Desactivar el mecanismo de corte antes de circular hacer atras y colocarlo en su posicion superior.
En configuracion de corte de cesped en marcha reversa (consultar el manejo de la cerradura de encendido): Activar este modo unicolemente si es indispensable y tomando todas las precauiones del caso.
No cambiar el sentido de marcha, cuando el equipo aun está en Movimiento.

i Advertencia

En el caso de equipos de eyeción posterior pueda cortarse el césped únicamente con el deflector o el dispositivo de colección de césped montado.

Equipos con transmisión Hydrostat

Hacer arrancar el motor segun se ha descririto.
- Colocar el acelerador en la posicion para asegurar una entrega de potencia suficiente.
Activar el mecanismo de corte.
Hacer descender el sistemas de corte.
- Destrear el freno de estacionamento: presionar a fondo el pedal de freno y soltarlo bajo.
- SeLECTIONAR la velocidad y marcha hacer adelante (a工程技术 del actionamento lento), con el pedal de marcha. El equipo se pondrá en movimiento.

Equipos con transmisión AutoDrive

Hacer arrancar el motor segun se ha descririto.
- Colocar el acelerador en la posición para asegurar una entrega de potencia suficiente.
Activar el mecanismo de corte.
Hacer descender el sistemas de corte.
Colocar la palanca selectora del sentido de marcha en «F» (hacia adelante).
- Destrear el freno de estacionamento: presionar a fondo el pedal de freno y sostarlo bajo.
- SeLECTIONAR el sentido de marcha hacia delante y la velocidad (acionando lentamente). El equipo se pondra en movimiento.

En general

Cuidar que laquina no sufra sobrecargas cuando se ajuste la alta de corte y la velocidad de marcha.

Dependiendo de la longitud, el tipo y el grado de humedad del césped aURTAR,es necessario adaptar la alta del corte y la velocidad de marcha, a fin de garantizar que el césped cortado pueda coleccionarse correctamente en el dispositivo correspondiente. Si se producen obturaciones,disminuir la velocidad de marcha y ajustar una alta de corte mayor.

Parar laquina

Parar el equipo.
Desactivar el sistemas de corte.
- Colocar la palanca del acelerador en una posicion intermedia.
- Colocar el sistema de corte en su posicion superior.
- Colocar la llave de encendido en la posicion ♀después de 20segundos.
- Juitar la llave de encendido.
- Antes de abandonar el equipo, trabajo el freno de estacionamento.

Empujar el equipo conccionamento Hydrostat

Figura 16 Empujar el equipo exclusivamente con el motor parado.

■ Aflojar el freno de sujeción.
- Destrarabelengranaje(según elmodelo):

  • tirar la palanca hacía afuera y presionarla hacía abajo (figura 16a).

0

  • tirar la palanca hacía afuera y presionarla hacía arriba (figura 16b).

Volver a regresar a su posicion original la palanca de destrabado del engranaje antes de hacer arrancar el motor.

Mullido

Con los accesos correspondientes,可以更好 mullarse con distinctos equipos. Consulte su经商ciante especializzato respecto de los accesos.

Vaciar el dispositivo colector de césped (según el Modelo)

Consulte el manual de instrucciones del «Dispositivo de coleccion de cesped» que se entrega por分开.

Consejos practicos para el cuidado del césped

Cortar el césped

El césped se compone de difer- rentes classes de hierba. Si Vd. corta el césped con gran freuencia, creceran las hierbas con raíces fuertes y que forman una capa espesa. Si por el contrario Vd. corta el césped con menos freuencia, creceran preferentamente las hierbas altas y la maleza (por ejemplo trébol, margaritas, etc...).

La alta normal del césped es aprox. de 4-5 cm. Sólo deben cortarse 1/3 de la alta total, eskaar, en caso de tener el céspedanos 7-8 cm de alta, se alcanzará la alta normal.

NoURTACELCESPEDAUNaaltura inferioralos4cm!De locontrario, peutesufrurdantelaepoca de sequia.Sielcespedestamuylargo (porejemplo despuesde las vacaciones),deberacortarse en varias etapas,hasta alcanzar la alta normal.

Mullir (con el accesorio spécifique correspondiente)

La hierba del césped se pica enPEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEGRE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE PEG RE

Para lograr un resulto optimo, el césped debe conservarse siempre corto. Véase a este respecto el apartado «Cortar el césped»

Tener en cuenta las siguientes advertencias al mullir:

  • No cortar césped mozado.
  • NuncaURTARmasdeunmax. de2cmde la longitud total del cesped.
    -Avanzar con lentitud.
  • Utilizar la maxima velocidad de giro del motor.
  • Limpiar regularamente el sistemas de corte.

Transporte

Recorra únicamente trayectorias cortas con el tractor para jardín cuando cambia de un situó de trabajo aarlo. Utilizar un vehiculo de transporte para cubrir distancias mayores entre un situó de empleo y除外.

Advertencia: laquina no posee autorizacion para circular por la via publica segun lasordenanzas de transito.

Trayectos cortos

Peligro

Puede producirse danos debidos a objetos lanzados por el mecanismo de corte.

Desactive el mecanismo de corte antes de mover laquina.

Trayectos largos

Atencion

Danos de transporte

Los elementos de transporte realizados (p. ej. vehículos de transporte, rampa de cargas o similares) deben utilizar de acuerdo con las prescricciones (veanse las instrucciones de funciona correspondentes).

Laquina debe estar asegurada contra desplazamente durante el transporte.

Peligro para el medio ambiente
debido a combustible derramado
No transporte laquina inclina.

Preparar el vehiculo de transporte.
- Colocar la rampa de energia en el vehiculo de transporte.
- Empujar el aparato a mano y en marcha neutra sobre la plata forma de transporte (en caso de aparatos conccionamento hidrostatico, destrabar el engranaje).
- Trarbar el freno de estacionamento.
Asegurar laquina para que no pueda desplazarse.

Mantenimiento/limpieza

Pelicro

Peligro de lesiones bajo al arranque involuntario del motor

Protejase de lesiones durante todos los trabajo a realizar en el aparato Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato

-detenga el motor,
- qutar la llave de encendido,
- trabajo el freno de estacionamento,
- espere hasta que todas las partes moviles se hayan detenido Completely. El motor debe haberse enfiado,
- Desconectar el enchufe de la bujía en el motor a fin de evaporar que el motor arranque de modo involuntario.

Limpieza

Atencion

No utilise equipos de alta presión para la limpieza.

Limpiar laquina

Limpiar en lo possible inmediamente après deURTAR elcesped.
- Parar el aparato en una superficie plana y firme.
- Colocar la palanca selectora del sentido de marcha en «F» o «R» (no en todos los modelos).
- Trabar el freno de estacionamento.

i Advertencia

En caso de uso del equipo para servicios invernales existe un mayor peligro de occidacion y corrosion. Limpar prolijamente el equipo antes de cada uso.

Limpieza del sistema de corte

Peligro

Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes

Utilice guantes de trabajo.

En aparatos con variedas sistemas de corte, el movimiento de uno de ellos puede conducir a que losotros también se muevan. Limpie los sistemas de corte con cuidado.

Atencion

Danos en el motor

No incline el aparato mas de 30^ Puede penetrar combustible en la camara de combustion, produciendo daños.

  • Ubicar el sistemas de corte en su posicion de alta maxima.
  • Limpiar el compartmento del sistema de corte mediante un cepillo, escobillón de mano o paño.

Sistema de corte con tobera de limpieza (segúnla el Modelo)

Figura 29

Cologne el equipo sobre una superficie plana, libre de piedras, gujarros, etc. y acontece el freno de estacionamento.

  1. Conecte una manguera de agua provista de un acoplamento rápido de uso corriente en la tobera de limpieza. Abrir el grifo de agua.
    2.Haga arrancar el motor.
    3.Hacer descender el problema de corte y poderlo en marcha por uno horas.
    4.Parar el sistemas de corte y el motor.
  2. Quitar la manguera de agua. Repetir los pasos 1 a 5 en launda tobera de limpieza (si existe).

Concluido el procedimiento de limpieza (pagos 1 a 5):

  • Colocar el sistema de corte en su posicion superior.
  • Poner el motor y el sistemas de corte en marcha por uno horas a fin de secar el sistemas de corte.

Limpieza del dispositorio recolector de césped

i Advertencia

Consulte el manual de instrucciones del Dispositivo de coleccion de cesped' que se entrega por分开.

  • *Quitar y vaciar el dispositivo recollector de césped.
    El dispositivo recolector de césped puede limpiarse mediante un fuertechorro de agua (manguera de jardín).
  • Dejar que seooter correctamente antes de su próximo uso.

Mantenimiento

Tenga en cuenta las instrucciones de mantenimiento en el manual del motor. Haga realizar un control y un mantenimiento en un taller especializzato cuando termine la temporada.

Atencion

Peligro de contaminación del medio ambiente con aceite del motor

Entregue el aceite proveniente de un cambio, en un=puesto de recoleccion de aceite uso o bien en unaEmpresa de eliminacion de residuos.

Peligro de contaminación del medio ambiente con baterías gastadas

Las baterias gastadas no deben arrojarse en los residuos domicilioarios. Entregue las baterias gastadas a su经商ciente o a unaEmpresa de eliminacion de residuos. Desmonte la bateria antes de desguazar el aparato.

Utilización de un cable para la asistencia en el arranque

Peligro

Nunca conectar una bateria defectuosa o congelada a un cable de asistencia para el arranque. Cuidar que no se toquen los equipos con los connectores de los cables y que el encendido está apagado.

  • Conectar el cable de asistencia para el arranque rojo en los polos positivos (+) de las batería de asistencia y la bateria descargada.
  • Conectar el cable negro primo al polo negativo (-) de la bateria de asistencia. Conectar elOTHER conector en el cuadro del tractor que tiene la bateria descargada (preferentamente alejado de la bateria misma).

i Advertencia

Si la bateria de asistencia se encuesta instalada en un vehiculo, no deben ponerselo en marcha durante el procedimiento de asistencia de arranque.

Hacer arrancar el tractor con la bateria descarga y acontear el freno de sujecion.
- Desconectar el cable de asistencia para el arranque enorden inverso al de conexión.

Presión del neumático

Atencion

Nunca exceder la presion maxima admissible en los neumáticos (ver espesores de neumáticos). No se pare delante o sobre el neumático cuando lo infla.

La presión recomendada para el neumático es de: adelante:0,8 bar atrás:0,7 bar

Un excesso en la presión de los neumáticos reduce la vidaCTL dellos mismos.La presión de los neumáticosdebecontrolarseantes de cada uso.

Al cabo de 5 horas de funcionajo

  • Efectuar el primer cambio de aceite. Los intervalos de servicios posteriores figuran en las instrucciones de uso del motor.
    Utilizar la descarga de aceite Quick (figura 30) (optional) para evacuar el aceite.

Al cabo de 10 horas de funciona

Lubricar todos los rodimientos del pedal de marcha y de freno con una gota de aceite ligero.

Cada 25 horas de funciona

Lubricar todos los ejes de las cuchillas, rodillos tenores y sus soportes en las boquillas de lubricacion, con grasa tipo 251H EP. Hacer executar estas tareas por un taller especializzato.
Lubricar los rodambientes y ejes de las ruedas delanteras en las boquillas de lubricacion correspondentes con una grasa multiuso.
Lubricar las ruedas delanteras del problema de corte en sus boquillas de lubricacion con una grasa multioso.

Cada 50 horas de funciona

Hacer limpiar el engranaje en un taller especializzato, para eliminar la sociedad y los restos de cesped.

Cada dos(mees

Solamente en baterias del tipo 2: Llenar las celdas de la bateria con agua destilada hasta 1 cm bajo de la abertura dearga.

Según haga falta

Carga de la bateria

Si el equipo no se usa por un tiempo prolongado, se recomienda desmontar la bateria del equipo y volver a cargarla antes de suresha instalacion o bien cada dos días.

i Advertencia

Tenga en cuenta lasindicaciones enlas instrucciones defuncionamento de su equipo de cargo Cambiar el fusible

  • Reemplazar los fusibles exclusivamente por otros adecuados para laquia完整性.

Una vez por temporada

Lubricar los dientes del mecanismo de direccion con-grasa multiuso.
Lubricar las articulaciones de la direccion conunas gotas de aceite ligero.
Lubricar todos los+puntos de giro y de apoyo (palancas,ajuste de laaltitude del mecanismo de corte, etc....) conunas gotas de aceite ligero.
- Limpiar la bucía yJKLM a priori de su水泵.
- Limpiar la bucía yJKLM a priori de su水泵.
- Limpiar la bucía yJKLM a priori de su水泵.
- Limpiar la bucía yJKLM a priori de su水泵.
- Limpiar la bucía yJKLM a priori de su水泵.
- Limpiar la bucía yJKLM a priori de su水泵.
- Limpiar la bucía yJKLM a priori de su水泵.
- Véase a este respecto las instrucciones de uso del motor.
Hacer lubricar el eje trasero en un taller especializzato con una gasa especial (hidrófuga).
Hacer afilar o cambiar la cuchilla en un taller especializzato.

Paro por tiempo prolongado

Atencion

Danos materiales en laquina Estacione el aparato con el motor frio unicolemente en ambientes limpios y secos. Proteja laquina contra la corrosion (oxido), en caso de largos periodos de inactividad, p. ej. durante la estacion invernal. Al terminar la temporada o si el aparato se para por mas de un mes:

  • Limpiar laquina y el dispositivo recogedor de cesped.
    Fregar todas las piezas metá-licas con un paño impregnado con aceite o rociarlas con aceite para protegerlas del oxido.
    Cargar la bateria mediante un aparato cargador.
  • Cuando el equipo se para a lo largo del invierno, desmontar la bateria, cargarla y conservarla en un situ seco y fresco (protegerla de heladas). Volver a cargarla cada 4 a 6 semanas y antes de suresha instalacion.
  • Descargar el combustible (unicamente al aire libre) y parar el motor según se indica en el manual correspondiente.
    Inflar los neumáticos según se indica sobre la banda lateral. en caso de no existir esta indicación, con una presión de 0,9 bar.
    Estacionar el aparato en un ambiente limpio y seco.

Garantía

En cada País tiene validez las dispositions de garantía emitidas por这是我们irma o por el importante. Losfallos enelfuncionalmente de su aparato los reparamos de forma Gratisita,iami que hayan sido occasionados por fallos en el material o en la produccion. En caso de hacer uso de la garantia, dirijase a su vendedor o a nuestro representante mas proximo a su domicilio.

Informaciones concernientes al motor

El fabricante del motor es responsable en cuando a todo lo que se refiere a problemas de potencia, medicacion de potencia, datos技术和icos, garantia y service. Informaciones al respecto seGUENANTAN EN el manual que acomaña las instrucciones de usuario y operario.

Ayuda en caso de fallos

Peligro

Peligro de lesiones deben al arranque involuntario del motor Protejase de lesiones durante todos los problemas a realizar en el aparato Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato

-detenga el motor,
- quitar la llave de encendido,
- trabajo el freno de estacionamento,
- espere hasta que todas las partes moviles se hayan detenido Completely. El motor debe haberse enfiado,
- desconecte el enchufe de la bujía para evaporar un arranque involuntario del motor.

Muchas delas anomaliasquepuede surgir durante elfuncionamento de laquina, no suponen necessariamente laexistencia de una averia y sedebenarazones que Vd.deberiaconocer para dominarperfectamente suquina.En caso deduda,sutaller especializzatoleayudaragustosamente.

Fallo Causas posibles Solución
El arranque no funciona. Se ha activado el sistema de bloqueo de seguidad.Sentarse en el asiento del conductor para el arranque, presionar a fondo el pedal de freno o bien trabajo el freno de estacionamiento.En caso de tratarse de equipos con commutador o palanca PTO,desactivar el sistemas de corte.Montar el dispositivo de coleccion de césped o el deflector en equipos de eyección posterior.
La batería no está correctamente connectada.Conectar el cable rojo en el polo (+) de la batería y el cable negro en el polo (-) de la misma.
El arranque no funciona. Batería descargada o parcialmente descargada.Controlar el nivel de liquido y la batería propiamente dicha según el tipo.Si Highesta falta,hlenar con agua destilada hasta 1 cm bajo de la abertura dearga. Cargar la batería a continuación.
Se ha activado el fusible. Cambiar el fusible. Si el fusible vuelve a activarse,oculara la causa (generalmente un cortocircuito).
El cable de masa entre el motor y el cuadro está flojo.Conectar el cable de masa.
El motor de arranque funciona pero el motor no arranca.Posición incorrecta del acelerador y el cebador.Accionar el cebador.Colocar el acelerador en
El carburador no recibe combustible.Llenar con combustible.
El tanque está vacío.Contralar la bujía. Ver elmanual del motor.
No salta la chispa de encendido. Hacer controlar el encendido en un taller especializzato.
El motor produce humano. Hay demasiado aceite en el motor. Parar inmediamente lo框架协议.Controlar el nivel de aceite en el motor.
El motor está defectuoso. Parar inmediamente lo框架协议.Hacer controlar el motor en un taller especializzato.
Vibraciones fuertes. El eje de la cucilla ola cucilla misma está defectuoso/a.Parar inmediamente la mucquina.Hacer controlar las piezas defectuasas en un taller especializzato.
El mecanismo de corte no eyecta césped o el corte es irregular.Acelerar más.
Ajustar una velocidad de marcha menor.
Hacer aflír o reemplazar la cucilla de corte en un taller especializzato.
El motor marcha pero el mecanismo de corte no corta.Hacer controlar la correa trapezoidal está cortada. Hacer controlar la correa trapezoidal en un taller especializzato.

Usar correctamente o aparecido

Antes de trabajo com o aparelho

Durante o trabajo como tractororta-relvas

Dispositivos de seguranca

Aviso sobre superficie quente!

Wolf Garten Expert 105.180 H - Dispositivos de seguranca - 1

Antes de virar o aparelho, desmontar a bateria.

Wolf Garten Expert 105.180 H - Dispositivos de seguranca - 2

«Choke» (= estrangulador) (conforme o modelos)

Fig. 6

Para arrancar com o motor frio, puxar o «Choke» (Fig. 6a) ou colocar o pedal do acelerador na posicao [Fig. 5b).

Pedal de acceleracao

Fig. 7

Alavanca do sentido de marcha (só nos modelos com acontecimiento «Auto-Drive»)

Fig. 9

Ligar o tempomat 一 informe o modelos):

Premir o interruptor durante o andamento.

Perigo de asfixia pelo monóxido de carbono

Deslocar aparehos com acontecimiento hidrostálico

Fig. 16

  • Antes de andar como tractor corta-relvas, deslue a ferramenta de corte.

Distáncias longas

Atençao

Danos de transporte

Use luvas de trabajo.

Dispositivo de corte com injector de limpeza (conforme o modelos)

Fig. 29

Deslocar o disposito de corte para cima.
Ligar o motor e o mecanismo de corte por algunos instantos pararear o mecanismo de corte.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : Expert 105.180 H

Categoría : Cortadora de césped