Koenic KBL 300 - Licuadora

KBL 300 - Licuadora Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KBL 300 Koenic en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Koenic KBL 300 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoBatidora personal (batidora de botella)
MarcaKoenic
ModeloKBL 300
Tensión nominal220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal300 W
Clase de protecciónClase II
Capacidad de la botella600 ml (estimación)
Material de la botellaPlástico (PET o Tritan)
Material de la cuchillaAcero inoxidable
FuncionesMezcla continua, función pulso
Tiempo de funcionamiento máx3 minutos, luego enfriamiento de 30 minutos
SeguridadBloqueo de seguridad, parada automática por sobrecalentamiento, cuchilla protegida
Mantenimiento y limpiezaLimpiar la base con un paño húmedo; lavar la botella y la cuchilla con agua tibia y detergente suave; no sumergir la base
Piezas de repuesto y reparabilidadPiezas originales recomendadas; reparaciones solo por personal calificado
Contenido del embalaje2 botellas, 2 tapas, 1 cuchilla, 1 base motor, 1 manual, 1 tarjeta de garantía
UsoSolo doméstico, no para uso comercial
Dimensiones (aprox.)Altura 35 cm, diámetro base 15 cm
Peso1,2 kg (estimación)
ColorBlanco/Negro (según modelo)

Preguntas frecuentes - KBL 300 Koenic

¿Cómo usar la función pulso?
Coloque la botella sobre la marca P en la base y manténgala presionada para mezclar por pulsos. Suelte para detener. Use esta función máximo 3 minutos para evitar el sobrecalentamiento.
¿Qué hacer si la batidora no arranca?
Verifique que la botella esté correctamente bloqueada en la base. Si el problema persiste, asegúrese de que la cuchilla esté bien ajustada y el aparato esté enchufado. Consulte el manual si es necesario.
¿Puedo mezclar líquidos calientes?
No, el aparato no está diseñado para líquidos calientes. Pueden salir proyectados de la botella debido al vapor. Deje enfriar antes de mezclar.
¿Cómo limpiar la cuchilla?
Desenchufe el aparato. Lave la cuchilla con agua tibia y detergente suave. Precaución, la cuchilla es muy afilada. No use limpiadores abrasivos ni metálicos.
¿Puedo triturar cubitos de hielo?
Sí, pero no más de 4 cubitos a la vez, con un diámetro máximo de 20 mm.
¿Cuál es la capacidad máxima de la botella?
Respete la marca de nivel máximo en la botella. No sobrepase para evitar derrames. La capacidad estimada es de 600 ml.
¿Cómo guardar el aparato?
Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños. Fije la tapa en la botella para el transporte. El asa de transporte es práctica para salidas.
¿Qué alimentos no mezclar?
No mezcle alimentos pesados (patatas, carne) ni mezclas espesas (masa). El aparato está diseñado para frutas, verduras, jugos y batidos.
¿La batidora es adecuada para niños?
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Manténgalo fuera de su alcance. Las cuchillas son afiladas y presentan riesgo de lesiones.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento del cable?
Detenga inmediatamente el uso y desenchufe el aparato. Deje enfriar. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa.

Preguntas de los usuarios sobre KBL 300 Koenic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KBL 300 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KBL 300 de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KBL 300 Koenic

Instrucciones de seguridad

  1. Este producto es apto solo para su uso privado y no está concebido para su uso comercial.
  2. Peligro de descarga electrica! No intente reparar el aparatoastedismo. En caso de mal functionamento, las reparaciones solo deben ser llavadas a cabo por personalrialliccido.
  3. iAdvertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas electricas del dispositivo en agua u或者其他 liquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
  4. Los niños no deben usar este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
  5. Este produituede ser uso por personas con capacities mentales, ficas o sensoriales reduidas y/o que no posean experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hace bajo supervisión o instruccion acerca del uso del producto deforma segura, comprehiendo los riesgos involucrados.
  6. Los niños no deben usar con el aparato.
  7. Riesgo de quemaduras! No use el producto durante el proceso de cocción, con láquidos hiriendo o grasa caliente.
  8. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable está danados. Si el cable que se le ha proportionsado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualesicas con el fin de evitarrial peligro o daño.
  9. Riesgo de lesiones! Tenga cuidado al manejar las aflidas cuchillas, al vinciar el recipiente y durante la limpieza.
  10. Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo deja desatendido y antes de montarlo, deselectarlo o limpiarlo.
  11. Apague el aparato y desenchufelo del suministro electrico antes de cambiar accesorios y antes de acercarse a partes que se muevan durante el uso.
  12. Nunca utilise accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrjan presenterar un riesgo de sécurité para el usuario y podrjan daßñar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
  13. Este aparato es apto únicamente para una utilización en periodos de tiempo cortos. Después de usarlo durante más de 3关键时刻 continuos,cede que se enfié por lo menos 30关键时刻. No sobrecargue el producto.

Espanol

Instrucciones de seguidad

  1. Limpie el aparato a fondo antes de utiliser.
  2. jAdvertencia! jNo llene el recipiente de comida por encima de lamarca de maximo!
  3. Deje que las partes del aparato y su contenido se detengan Completely antes de limpar o quitar partes.
  4. Al utiliser, mantenga manos, cabello, ropas y utensilios lejos de las cucillas paraatarlesiones y daños en el aparato.

  5. iObserve todas las instrucciones de seguridad paraatar dañosprovocados por un uso inadequado!

  6. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pada a manos de un tercero, entregae también este manual de instrucciones.
  7. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentacion, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detailles del suministro de alimentacion que se muestran en la etiqueta del aparato.
  8. Nunca utilise un dispositivo dañado! Si el producto está dañado, desconectelo de la toma de corriente ypongase en contacto con surepresentante de ventas.
  9. Para evaporar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arraste por cantos aflilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como del fuego. No permita que las hojas giratorias toquen el cable de alimentación.
  10. A ser possible, coloque el cable de manière que no pueda ser presionado accidentamente o que no se pueda tropezar con el.
  11. Si utilizes un cable de extension, su capacité debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume.
  12. No utilise el aparato con las manos mojadas o cuando se enquirytre situado sobre un suejo mojado.No toque el adaptorador de corriente con las manos mojadas.
  13. En ningún caso abra la cubierta del aparato.
    No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta.

  14. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes y llamas. Use siempre el producto sobre una superficie estable, limpia y seca. Proteja al producto contra el polvo, calor, luz solar directa, humedad y agua.

  15. No Coloque objetivos pesados sobre la superficie del aparato. No situe objetivos que estén en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o+junto al aparato. No Coloque objetivos que contengan agua, p.ej.VASOS, encima o circa del aparato.
  16. No retire el enchufe de la toma de corrientetirando del cable, ni enrolle el cablealrededor del producto.
  17. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completeo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
  18. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilizes el dispositivo y antes de limparlo.
  19. Si se calculara el cable de alimentacion, deje de utiliser el aparato y desenchufelo de la toma de corriente.
  20. No coloque el aparato sobre placas calientes (de gas, electricas, fogón a carbón, etc.). Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes y llamas. Utilice el aparato siempre sobre superficies secas, resistentes al calor, limpías, estables y niveladas.
  21. Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
  22. Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de montar los accesorios.

Espanol

Felicidas!

Gracias por adquirir este produit KOENIC. Por favor, lea atentamente estemanual y guardelo para un uso posterior.

Uso previsto

El aparato está exclusivamente concebido para mezclar y triturar alimentos. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos commerciales. Ciertos temas de uso能把 provocar daños al producto o lesiones a personas.

Antes del primer uso

Saque todos los materiales de empaque.
- Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de daños o entrega incomplete, por favor,pongase en contacto con su distribuidor.
- Limpie el dispositivo (Limpieza yIELD).

Contenido

2×Tapa
2 x Recipiente
1 x Cuchillas
1 x Base con motor
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantía

Datasétécnicos

Tensión nominal: 220-240 V\~, 50/60 Hz

Potencia nominal: 300 W

Clase de proteccion: Clase II

Components

A Mango para el transporte
B Tapa
C Recipiente
Cuchillas
E Eje del motor
F Cable con enchufe
G Base con motor

Espanol

Koenic KBL 300 - Espanol - 1

Atencion

jAsegürese siempre de que el producto esté desconectado de la toma de corriente antes de montarlo completey y correctamente!

jPeligro de lesiones en las manos!

jManipule la cucilla con cuidado, es muy afilada!

Koenic KBL 300 - jPeligro de lesiones en las manos! - 1

Nota

Pre-certe los alimentos en trozos pequeños de igualmanso.

Para Obtenerelines resultados, corte los alimentos solidos en cubos de aproximamente 15mm

Al picar hielo, triture max. 4 cubitos a la vez. Tamaño de los cubitos de hielo: diametro max. 20 mm.

Koenic KBL 300 - Nota - 1

Nota

Al tritur alimentos, asegúrese que utilizes el suficiente liquido (zumo, leche, etc.) para Obtener una mezcla suave. Ajuste la consistencia de la mezcla añadiendo más liquidos o solidos suaves.

Koenic KBL 300 - Nota - 1

Atencion

Este dispositivo no es apto para:

Moler o triturar alimentos pesados (p.ej. patatas o carne).
- Mezclar texturas espesas (p.ej. mata).
- Procesar liquidos calientes, ya que pueda ser expulsado cuando el aparato decide a la creación repentina de vape.

Licuado

Tiempo de funciona: Después de usar durante más de 3 horas continuous, deben que se enfiree por lo menos 30 horas. No sobrecargue el producto.

Meta los ingredientes preparados en el recipiente. Observe lamarca de maximo en el recipiente.
Alañadir alimentos,pongaprimerollos liquidosantesdeagregarlostrozossólidos. De estaformaledostolalimentosse mezclan porigual.
2 Colque las cucillas en el recipiente.
Atencion: Asegurese de que las cucillas estan bien fjadas en su situ, si no, el aparato no funciona.
3 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
4 De la vuelta al recipient.
Montelo en la base.
5 Para hacerlo, alinee las marcas de flechas en base y cuchillas.
6 Encendido: Presione el recipiente hacer abajo y girelo en el sentido de las agujas del reloj para encajarlo en su situ. El aparato empieza automatistically.

FunciOn pulso:Gire el recipiente a lamarca P en la base y mantengalo para empezar a exprimir; suelte el recipiente para partir de exprimir. Utilice esta functiOn un maximo de 3制动os para evitar sobrecalentar el aparato.

Atencion: Aseguese de que el recipientete está bien fjado en su situ, si no, el aparato no funciona.

7 Después del uso: Gire el recipiente en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.
8 Desconecte el enchufe.
9 Retire las cuchillas y disfrute.

Espanol

10 Si no va a servir directamente, ponga la tapa al recipiente y guarde en la nevera.
11 Parasonian, el asa es muy conveniente.

Limpieza y cuidado

Koenic KBL 300 - Limpieza y cuidado - 1

jAtencion!

Antes de limpiar el dispositivo, apague siempre el producto y desconectelo de la toma de corriente.

12 Limpieza de la unidad motora: Utilice un paño suave, levamente mojado.

Koenic KBL 300 - jAtencion! - 1

Advertencia

Asegüre se de que no se introduzca humedad en el aparato durante su limpieza.

Nuncasumerja eldispositivo enaguau或者其他 liquidos.

Limpiar el recipiente, la tapa y las cucillas: Utilice agua tibia y un agente de limpieza suave.

Koenic KBL 300 - Advertencia - 1

jAtencion!

'Peligro de lesiones en las manos!

Manipule las cuchillas con cuidado, son muy afiladas!

  • Nunca utilise detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de metal y aflados para limpiar su aparato.
  • Seque el aparato@cuidadosamentedespues de limpiarlo.
  • Almacene el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.

22

Eliminación

Koenic KBL 300 - Eliminación - 1

El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas electricas y electrónicas por分开 (WEEE).

Los equipos electricos y electrónicos peuvent contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo dométrico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electrónicas WEEE. Conarlo ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información.

Français

e Conjunto de láminas: Utilize agua quente e um agente de limpeza suave.

Koenic KBL 300 - Français - 1

Aviso

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KBL 300

Categoría : Licuadora