RC 8 - Procesador de alimentos TEAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC 8 TEAM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC 8 - TEAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC 8 de la marca TEAM.
MANUAL DE USUARIO RC 8 TEAM
1. Selector encendido/apagado y de
5. Tapa con tubo de llenado
6. Empujador / vaso doseador
7. Cuchilla de rallar / Cuchilla de cortar
8. Cuchilla picadora
9. Suporte de las cuchillas
6. Calcador / doseador
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado. Si el cable o el aparato están dañados, deben ser examinados y reparados por un servicio cualificado competente(*). Se el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio técnico cualificado(*). Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo. No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el usuario y puede dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza. No deje enchufado su aparato cuando no lo utilice. Utilice este aparato únicamente para aplicaciones culinarias. Este tipo de aparato es de uso doméstico no profesional, por lo que no puede funcionar de forma continuada. Es necesario realizar paradas a intervalos regulares. Consulte la rubrica « Tiempo de utilización » en el manual de empleo. Es indispensable mantener el aparato limpio, ya que éste está en continuo contacto con alimentos. Es indispensable que su aparato esté desenchufado y que el selector esté en la posición “0” (apagado) cuando vaya a montarlo, desmontarlo o a realizar su limpieza. Compruebe que el acoplamiento del tazón y de la tapa con el bloque motor se ha realizado adecuadamente antes de ponerlo en marcha. Si este acoplamiento no se ha realizado adecuadamente un dispositivo de seguridad impedirá que su aparato se ponga en marcha (véase parágrafo “utilización”). Mantenga sus manos fuera del tazón durante su utilización para evitar heridas graves. El espátula (para ayudar a limpiar los accesorios) solo puede utilizarse cuando el aparato este desenchufado. Atención a las cuchillas de los accesorios, están muy afiladas. Cierre siempre el tazón con la tapa antes de comenzar a batir. Cuando bata líquidos calientes es necesaria la máxima precaución. La proyección de líquidos calientes puede provocar quemaduras. No utilice agua hirviendo. El aparato esta previsto para pequeñas cantidades de comida donde el consumo no debe ser demasiado tardío. Su aparato no esta previsto para grandes cantidades a la vez. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50 No toque nunca las cuchillas o los otros accesorios cuando el aparato está en funcionamiento, y no intente nunca inmovilizar el movimiento del aparato, no importa de la manera que sea, si no es apagando el mismo. Utilice siempre el accesorio fornecido para empujar los ingredientes en el tubo de llenado de la tapa. No bloquee nunca las seguridades del aparato. El tazón del robot puede ser lavado con agua bajo presión. Tenga cuidado en no herirse tocando las cuchillas cuando quite o lave los accesorios. (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o importador o de una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas a intervalos regulares. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo de utilización continuada máximo indicado en la placa de características (KB xx min. donde xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que durar por lo menos 10 minutos. ¡CUIDADO!
1) Su aparato cuenta con un dispositivo de seguridad que impide que su aparato se
ponga en marcha si la jarra no está correctamente acoplada en el bloque motor. Si el acoplamiento está correcto y que el aparato no se pone en marcha, contacte al servicio post venta más cercano.
2) Su aparato esta dotado de un dispositivo de seguridad en la tapa. Si esta no esta
correctamente cerrada, el aparato no se pondrá en marcha. UTILIZACIÓN Asegúrese que el aparato está desenchufado y el selector encendido/apagado y velocidades está en la posición “0”. Coloque el tazón del robot en el eje, compruebe que las 3 uñas en el fondo del vaso entren en las ranuras de la base y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para que se fijen bien. Asegúrese que el aparato está bien colocado, porqué si no lo está, el aparato no se pondrá en marcha. Conforme las preparaciones deseadas, varios accesorios tienen que ser utilizados. Para más detalles, véase las instrucciones a seguir. Coloque la tapa con el tubo de llenado sobre la jarra, de forma que la flecha de la tapa quede situada ligeramente hacia la derecha del asa de la jarra, y gírela hacia la derecha hasta que la flecha de la tapa quede situada en el medio del asa de la jarra. Cuidado: Se la tapa no está bien cerrada, el aparato no se pondrá en marcha. Enchufe el aparato. Elija la velocidad 1 o 2 según las preparaciones. Para un funcionamiento discontinuo, gire el interruptor/selector de velocidad en la posición “P” (Pulse) durante uno a dos segundos. No lo utilice durante más tiempo. Si deje el selector, volverá automáticamente a “0”. La función pulse es perfecta para preparar milkshakes. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
FUNCIONES a) Picar Asegúrese que el aparato está desenchufado y con el selector encendido/apagado y velocidades en la posición “0”. Coloque el tazón del robot en el eje, compruebe que las 3 uñas en el fondo del vaso entren en las ranuras de la base y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para que se fijen bien. Coloque el soporte con la cuchilla en el eje de tazón. Luego, introduzca los ingredientes en el tazón. Aconsejamos hacer pedazos con los ingredientes como la carne o las verduras para obtener una preparación homogénea. Coloque la tapa con el tubo de llenado en el tazón del robot como indicado en el parágrafo “utilización” asegurándose que el eje metálico de la tapa se posicione en el agujero en el centro del soporte. Enchufe el aparato. Para picar, elija la velocidad 1 o 2. CUIDADO: No tente picar alimentos muy duros (hielo, azúcar, granos de café...). Cuando utiliza su aparato de modo intensivo, es necesario efectuar pausas de un minuto por lo menos entre cada operación para que el motor enfríe. CUIDADO: La cuchilla picadora está muy afilada. b) Rallar/cortar Asegúrese que el aparato está desenchufado y con el selector encendido/apagado y velocidades en la posición “0”. Coloque el tazón del robot en el eje, compruebe que las 3 uñas en el fondo del vaso entren en las ranuras de la base y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para que se fijen bien. Haga deslizar la cuchilla de rallar/cortar en su suporte con la cuchilla de rallar/cortar (según el uso) orientada por encima. Instale el conjunto en el eje. Coloque la tapa con el tubo de llenado en el tazón del robot como indicado en el parágrafo “utilización” asegurándose que el eje metálico de la tapa se posicione en el agujero en el centro del soporte de las cuchillas. Corte los ingredientes (patatas, zanahorias, pepinos, etc.) y introdúzcalos en el tubo de llenado de la tapa. Utilice el empujador para empujar los ingredientes hacia las cuchillas. No empuje nunca con los dedos o con otro utensilio. Enchufe el aparato y posicione el selector encendido/apagado y velocidades sobre 1 para poner el aparato en marcha. Luego puede ajustar la velocidad. Antes de vaciar el tazón, posicione siempre el selector encendido/apagado y velocidades en “0” (apagado) y desenchufe el aparato. Toque las cuchillas con cuidado porque están muy afiladas. Cuando utiliza su aparato de modo intensivo, es necesario efectuar pausas de un minuto por lo menos entre cada operación para que el motor enfríe. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
LIMPIEZA Desenchufe el aparato. Gire la tapa con el tubo de llenado en el sentido contrario de las agujas del reloj para soltarlo. Quite los accesorios y el tazón teniendo cuidado de no herirse con las cuchillas. Pase el tazón y los accesorios por agua y déjelos secar. Si necesario, utilice una esponja teniendo cuidado de no herirse con las cuchillas. El bloque motor sólo puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido. IMPORTANTE: ¡ No pase nunca el bloque motor por agua. No lo ponga nunca en el lavavajillas. Límpielo sólo con un paño ligeramente humedecido. ¡ Tenga cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
ManualFacil