ROLAND VT12 - Grabadora de voz

VT12 - Grabadora de voz ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VT12 ROLAND en formato PDF.

📄 176 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ROLAND VT12 - page 100
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROLAND

Modelo : VT12

Categoría : Grabadora de voz

Descarga las instrucciones para tu Grabadora de voz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VT12 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VT12 de la marca ROLAND.

MANUAL DE USUARIO VT12 ROLAND

  • Non spegnere l'unità mentre l'indicatore del tono e si illuminano alternativamente. ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDENG DEU FRA ITA ESL POR NLD¡Mire todo lo que puede hacer! Compruebe el tono de su voz El VT-12 no solo puede detectar el tono de una sola voz, sino de dos voces. Cuando canta en armonía con otra persona, puede usarlo para comprobar que las dos voces cantan en el tono correcto. El VT-12 es la herramienta ideal para mejorar su técnica vocal. Puede usar el VT-12 en cualquier momento, en cualquier lugar; solo o en grupo; en casa o en un estudio de grabación. Úselo como metrónomo El VT-12 puede proporcionar un tono de guía para ayudarle a mantener el tempo correcto cuando canta solo, o cuando practica una melodía a capela o con un grupo vocal. 2¿Qué son las pistas? El VT-12 incluye varias pistas que puede utilizar para practicar (calentamiento o ejercicios). Además de estas pistas incluidas, también puede grabar sus propias canciones favoritas (pág. 14). Práctica vocal El VT-12 proporciona una forma ecaz de calentar o de practicar ejercicios vocales. Puede usar las pistas incluidas para practicar la vocalización antes de una actuación coral o en directo, o puede usarlas para mejorar su técnica y expresión vocales.
  • MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLD¡Mire todo lo que puede hacer! p. 2
  • Descripción de los paneles p. 5
  • Panel superior p. 5
  • Panel lateral (conexión del equipo) p. 6
  • Antes de usar el VT-12 p. 8
  • Colocación de las pilas p. 8
  • Encendido de la unidad p. 9
  • Utilización de la hoja DoReMi p. 9
  • Sugerencias de utilización del VT-12 p. 10
  • Uso del soporte p. 10
  • Comprobación del tono p. 11
  • Prácticas p. 13
  • Grabar y practicar con una canción favorita p. 14
  • Uso del metrónomo p. 15
  • Solución de problemas p. 16
  • Flujo del audio p. 17
  • Especicaciones principales p. 18

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . 19

NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contenido Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 19) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 22). En ellas encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. El manual se debe guardar en un lugar accesible para consultas futuras. Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. 4Descripción de los paneles Panel superior Botones [ ] [ ] Sirven para modicar los ajustes. Micrófono interno Use este micrófono para comprobar o grabar su voz. Indicador de tono Muestra el tono o la falta de precisión de la vocalización. pág. 11 Botón [ ] Selecciona el modo Metrónomo. Pantalla Muestra información como el número de la pista seleccionada o el tempo del metrónomo. Botón [ ] Sirve para reproducir o detener el metrónomo o la pista. Botón [WARM-UP] Selecciona el modo Warm-up para calentamiento. Botones [ ] [ ] Sirven para seleccionar el tono de guía que desea oír. Puede cambiar el tono de referencia pulsando el botón [ ] y el botón [ ] al mismo tiempo (pág. 12). Altavoz interno El tono de guía, el sonido del metrónomo y las pistas se reproducen por este altavoz. Botón [EXERCISE] Selecciona el modo Exercise para ejercicios. Botón [ ] Activa o desactiva el tono de guía. El tono de guía suena en tonos de igual temperamento. pág. 13 pág. 11 pág. 15 pág. 13 Botón [REVIEW] Reproduce el sonido grabado para poder comprobar el resultado. pág. 11

MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDDescripción de los paneles Panel lateral (conexión del equipo) Conmutador de detección de tono Sirve para seleccionar el método de detección del tono. pág. 11 Conmutador [MIC VOLUME] Ajusta el volumen del micrófono. H: Volumen alto

Volumen bajo OFF: Monitor apagado

  • Si este conmutador está en la posición “OFF”, el tono no se puede detectar. Conector REC IN Aquí puede conectar un dispositivo de audio externo, como un reproductor de audio o radiocasete con un cable miniclavija estéreo. Puede grabar sus canciones favoritas a través de este conector y usarlas para practicar. Para realizar esta conexión, conecte un cable entre el conector de salida (por ejemplo, el conector de los auriculares) del dispositivo de audio externo y este conector. Conector OUTPUT/PHONES Aquí puede conectar un altavoz externo oauriculares que se vendenpor separado. pág. 14 Oricio para la correa Puede colocar aquí una correa de venta en comercios. 6Descripción de los paneles Conector DC IN Conecte aquí el adaptador de CA (PSB-6U, se vende por separado).
  • Utilice únicamente el adaptador de CA especicado (PSB-6U) y conéctelo a una toma de CA del voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de CA; si lo hace, podría provocar un funcionamiento defectuoso. Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador (véase la ilustración) quede hacia arriba, y el lado que contiene el texto informativo quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando el adaptador de CA se conecte a una toma de corriente. Precaución al realizar las conexiones
  • Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen yapague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
  • Si va a utilizar un altavoz externo, puede producirse cierto retorno (un silbido) en función de la posición delaltavoz externo respecto del micrófono interno. Si esto sucediera, lleve a cabo los pasos siguientes:

1. Cambie la orientación del micrófono interno.

2. Coloque el micrófono interno más lejos de los altavoces externos.

3. Baje los niveles de volumen.

4. Ajuste el conmutador [MIC VOLUME] en la posición “OFF”.

Botón [POWER] Mantenga pulsado este botón para encender o apagar la unidad. Mando [VOLUME] Ajusta el volumen del altavoz interno o de los auriculares. pág. 9

MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDAntes de usar el VT-12 Colocación de las pilas Coloque las pilas (dos pilas AA) como se muestra en la ilustración, teniendo cuidado de respetar la polaridad correcta. Precauciones al usar pilas

  • A medida que las pilas se van agotando, la pantalla mostrará “ ”. Cuando esto suceda, coloque pilas nuevas.
  • Si se utilizan mal, las pilas pueden explotar o perder líquido, y causar daños y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes precauciones yobsérvelas siempre.
  • Siga al pie de la letra las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
  • No utilice pilas nuevas y pilas usadas al mismo tiempo. Asimismo, no utilice a la vez distintos tipos de pilas.
  • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
  • No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
  • Las pilas usadas se deben desechar de acuerdo con la normativa correspondiente vigente en su lugar de residencia.
  • La manipulación incorrecta de las pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar pérdidas de líquido, recalentamiento, incendios o explosiones. Antes de todo uso, debe leer y observar estrictamente todas las precauciones relativas a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
  • Cuando utilice pilas recargables y un cargador, utilice únicamente la combinación de pilas recargables y cargador especicada por el fabricante de las pilas.
  • Si va a utilizar esta unidad con pilas, use pilas alcalinas o pilas de Ni-MH recargables.
  • Si va a utilizar esta unidad con pilas, desconecte de ella el adaptador de CA.
  • Incluso con las pilas puestas, la unidad se apagará si conecta o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA estando la unidad encendida, o si conecta o desconecta el adaptador de CA a la unidad.
  • Duración estimada de las pilas con un uso continuo: Alcalina: 6 horas

Estas cifras pueden variar en función de las especicaciones de las pilas y las condiciones reales de uso. 8Antes de usar el VT-12 Utilización de la hoja DoReMi Acople la hoja DoReMi incluida al indicador de tono y podrá usar las indicaciones DoReMi para comprobar los nombres de las notas.Si desea comprobar los nombres de las notas cuando usa el solfeo “Do” móvil, acople la hoja DoReMi con la palabra “Do” colocada en el nombre de la nota tónica que va a usar.Hoja DoReMi

  • Antes de usar la hoja DoReMi, asegúrese de retirar el papel del dorso y la lámina protectora de colorazul. Encendido de la unidad
  • Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el procedimiento deencendido que se indica a continuación.Precauciones con la alimentación
  • Este dispositivo se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó un botón (incluido el tiempo que el metrónomo está sonando) o 30 minutos desde que se detuvo la reproducción de una pista.
  • Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
  • Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para que funcione con normalidad. Ajuste el mando [VOLUME] en su posición mínima.

Mantenga pulsado el botón [POWER] hasta que la unidad se encienda.

MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDAntes de usar el VT-12 Sugerencias de utilización del VT-12 Sujete el VT-12 en la mano y cante en la postura mostrada en la ilustración. Use auriculares si desea comprobar la precisión de su tono mientras reproduce una pista oelmetrónomo. La utilización de los auriculares proporcionará una detección del tono más precisa. Con ellos también podrá oír el sonido grabado más fácilmente. Utilizar auricularesMantener la espalda rectaAlejar unos 30 cm RECUERDE Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, compruebe el ajuste del conmutador [MICVOLUME] (pág. 6).

  • El indicador de tono no responde o no responde como debiera.
  • El volumen del sonido del micrófono es bajo. Uso del soporte Utilice el soporte del VT-12 para mantenerlo de pie. Cuando use el VT-12 con un grupo, el soporte ofrece una forma muy práctica de mantener el VT-12 de pie en una mesa. Si decide utilizarlo así, asegúrese de que el VT-12 se encuentra a 1 m dedistancia de los cantantes.
  • Para volver a poner el soporte en su posición original, pliéguelo hacia dentro hasta que oiga elchasquido que indica que está en su sitio. 10Vocalice el tono que pretende alcanzar. Antes de empezar a vocalizar, haga sonar el tono de guía (temperamento igual) para oír el tono correcto. RECUERDEPuede usar los botones [ ] y [ ] para cambiar el tono de guía. Comprobación del tono Por regla general, lo primero que hace todo el mundo es comprobar su tono. El VT-12 puede comprobar no solo el tono de una persona, sino de dos voces al mismo tiempo. Esto resulta muy práctico para comprobar el tono de dos personas que cantan en armonía.

Pulse el botón [ ]. Vocalice y luego compruebe su tono.

MONO EQUAL: Se detectará una sola voz con temperamento igual. CHORD EQUAL: Se detectarán dos voces con temperamento igual. CHORD JUST: Se detectarán dos voces mediante entonación justa (mayor). RECUERDE La clave de entonación justa queda determinada por el tono más bajo. Si el tono de guía del VT-12 está sonando, la clave queda determinada por el tono de guía. Si el tono de guía está sonando, solo se puede detectar una voz. Seleccione el tipo de detección de tono.

  • Si el indicador de tono no responde ni siquiera cuando está vocalizando, compruebe el ajuste del conmutador [MIC VOLUME] (pág. 6).Se iluminará el nombre de la nota más próxima al tono detectado. La iluminación se hará más brillante cuanto más se acerque al tono correcto, y más oscura cuanto más se aleje de él. Si está sonando un tono de guía, el nombre de nota del tono de guía también se iluminará.Indica la cantidad de discrepancia del tono.MONO EQUALEl tono es bemolEl tono es correctoEl tono es agudoCHORD EQUALCHORD JUSTLa nota alta es bemol respecto a la nota bajaEl intervalo de tono entre las dos notas es correctoLa nota alta es aguda respecto a la nota bajaIluminado: No iluminado:

MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDComprobación del tono ¿Qué es “Entonación justa”? Entonación justa es un método de anación que garantiza intervalos puros de quinta y tercera.Si selecciona entonación justa, tendrá que especicar la nota tónica (para una escala mayor será C) que sea adecuada para la clave de su canción.El VT-12 asignará la voz más baja de las dos como la tónica.Si está sonando un tono de guía, este será la tónica. Acerca de los tonos en entonación justa El VT-12 puede detectar tonos de entonación justa únicamente en clave mayor.Si el tono de guía es C, los tonos se calculan con las relaciones siguientes.C C# D D# E FTemperamento igual (centésima)0 100 200 300 400 500Entonación justa (centésima)0 71 204 316 386 498Relación 1 25/24 9/8 6/5 5/4 4/3F# G G# A A# BTemperamento igual (centésima)600 700 800 900 1000 1100Entonación justa (centésima)569 702 773 884 1018 1088Relación 25/18 3/2 25/16 5/3 9/5 15/8 Cambio del tono de referencia

1. Pulse los botones [ ] y [ ] simultáneamente.

La pantalla indicará el tono de referencia actual.

2. Use los botones [ ] [ ] para especicar el tono de referencia deseado.

Rango: 415–465 Hz (valor predeterminado: 440 Hz)

  • Si no hace nada durante el periodo de tiempo predeterminado, la indicación del tono de referencia desaparecerá y la unidad volverá automáticamente al modo de comprobación del tono.

3. Pulse los botones [ ] y [ ] simultáneamente.

La indicación del tono de referencia desaparecerá y la unidad volverá automáticamente al modo de comprobación del tono.* Durante la reproducción de las pistas predenidas, el tono de referencia está jado en 440 Hz. 12Prácticas El VT-12 ofrece dos modos de práctica: el modo Warm-up para calentamiento y el modo Exercise para ejercicios. Cada modo incluye pistas (pág. 3) idóneas para el tipo de práctica correspondiente. Durante la sesión de práctica el sonido se graba automáticamente en las pistas correspondientes para que pueda escucharlo más tarde (función de revisión Review).Modo Warm-up Incluye pistas para practicar la vocalización que le calentarán la voz.Modo ExerciseIncluye pistas para mejorar la técnica vocal, como la mejora del control de la respiración y el aumento del rango vocal.RECUERDEPara más información sobre las prácticas, consulte también la “Guía de ejercicios”. En ella encontrará consejos útiles sobre vocalización y canto, así como algunas sugerencias para practicar con cada pista.* Cada vez que se reproduce una pista, se inicia una grabación nueva. Si reproduce una pista en la que ya se había grabado anteriormente, se sobrescribirá el sonido que se grabó en ella. Si detiene la reproducción de una pista antes de que hayan transcurrido 3 segundos desde su inicio, no se grabará el sonido en esa pista. El botón del modo seleccionado se iluminará. Seleccione un modo de práctica.

Se detendrán la reproducción de la pista ylagrabación del sonido. Pulse el botón [ ].

El sonido grabado empezará a reproducirse. Si no hay nada grabado, la pantalla mostrará “---”. RECUERDEEn función de la pista que haya seleccionado, podrá cambiar entre silenciar/oír la parte vocal de la pista pulsando el botón [REVIEW] durante la reproducción del sonido grabado. Pulse el botón [REVIEW].

  • Sipulsareiteradamenteelbotóndel modoseleccionado,podrácambiar entrelaspistaspredenidasylas pistasdeusuario.
  • Siaúnnosehagrabadoningunapista deusuario,lapantallamostrará“U--”.
  • Paramásinformaciónsobrelaspistas, consultela“Listadepistas”. Use los botones [ ] [ ] para seleccionar una pista.

La pista se reproducirá y empezará a grabarse el sonido. Pulse el botón [ ].

Pistas predenidas y pistas de usuario El VT-12 incluye pistas predenidas (001–) para cada modo. Pero también se pueden grabar pistas a través del conector REC IN y usarlas como pistas de usuario (U01–U10). (Las pistas de usuario son comunes a ambos modos.) A medida que canta, preste atención a su propio tono y a los tonos de la pista que se está reproduciendo. Cante al son de la pista.

Iluminado: Tonos que cantaParpadeante: Tonos de la pista Con algunas pistas (pistas de usuario y determinadas pistas predenidas), la unidad no indicará los tonos mediante parpadeos. MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDPrácticas Grabar y practicar con una canción favorita Puede grabar sus canciones favoritas en el VT-12 a través del conector REC IN y usarlas luego como pistas de usuario. Una canción grabada se puede usar en los dos modos: Warm-up y Exercise.Duración de pista 10 minutos como máximo (por pista)Número de pistas 10 pistas como máximo

  • Si selecciona un número de pista en el que ya se había grabado antes, y graba en él, la canción que había grabado se sobrescribirá. Si detiene la grabación antes de que hayan transcurrido 3segundos desde el inicio, la canción no se grabará.* Cuando haya acabado de grabar un canción, debe desenchufar el cable del conector REC IN. El VT-12 no realizará ninguna otra operación mientras el cable esté enchufado al conector REC IN. Use los botones [ ] [ ] para especicar el número de pista en el que se va a grabar la pista. La pantalla indicará alternativamente “rEc” y “U**”; el VT-12 está listo para grabar la canción. Conecte el dispositivo de audio externo al conector REC IN (pág. 6). La grabación comenzará. Durante la grabación, la pantalla mostrará “rEc” y el indicador de tono se iluminará. Pulse el botón [ ]. Reproduzca la canción enel dispositivo de audio externo. La grabación se detendrá. Pulse el botón [ ]. Comenzará a reproducirse la canción grabada.Compruebe y asegúrese de que la canción se ha grabado correctamente. Si la canción no se ha grabado, la pantalla mostrará “---”. Pulse el botón [REVIEW].

Pruebe a practicar con la pista de usuario que ha grabado (pág. 14). Desconecte el dispositivo de audio externo del conector REC IN. Ajuste el volumen del sonido que se va a capturar. Cuando compruebe el sonido emitido por el altavoz interno o por los auriculares, ajuste su volumen con los controles del dispositivo de audio externo. Reproduzca la canción enel dispositivo de audio externo.

RECUERDESi desea eliminar las canciones que ha grabado, restaure los valores predeterminados defábrica del VT-12 (pág. 23). 14Uso del metrónomo Quizá desee practicar cantando al tempo del metrónomo. El sonido se graba automáticamente mientras el metrónomo está sonando, así que podrá escucharse después (función Review).

  • Cada vez que hace sonar el metrónomo, se inicia una grabación nueva. La grabación realizada anteriormente se sobrescribirá. Si detiene el metrónomo antes de que hayan transcurrido 3 segundos, el sonido no se grabará.
  • En el modo Metrónomo se puede grabar un máximo de 10 minutos. Cuando se han superado los 10 minutos, la grabación se detendrá. El metrónomo seguirá sonando incluso después de detenerse la grabación.
  • No es posible ajustar la signatura de tiempo. El VT-12 entrará en modo Metrónomo. La pantalla indicará el valor del tempo actual. Pulse el botón [ ]. El metrónomo empezará a sonar y se iniciará la grabación del sonido. El botón [ ] parpadeará de forma sincronizada con el tempo. RECUERDE También puede reproducir el metrónomo cuando suena el tono de guía (pág. 11). Pulse el botón [ ]. Se detendrán el metrónomo y la grabación del sonido. Pulse el botón [ ]. El sonido grabado empezará a reproducirse. La reproducción se detendrá cuando pulse el botón [ ]. Pulse el botón [REVIEW]. Rango: 30–250 RECUERDETambién puede denir el tempo tocando el botón [ ] en el momento deseado (función Tap Tempo). Use los botones [ ] [ ] para ajustar el tempo.

Cuando cante, tenga en cuenta los tonos. Cante al tiempo del metrónomo.

Iluminado: Tono de guía y tono que está cantando

MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDSolución de problemas Problema Lo que hay que comprobar Acción Página La unidad no se enciende ¿Podrían estar las pilas agotadas? Coloque pilas nuevas. pág. 8 ¿Se ha conectado correctamente el adaptador de CA especicado (PSB-6U, se vende por separado)? Compruebe otra vez la conexión. No utilice nunca un adaptador de CA distinto al modelo especicado. pág. 7 La unidad no se apaga ¿Aparece “Err” en la pantalla? Primero, asegúrese de que todas las pistas se han detenido y que todas las capturas de canciones han nalizado; ahora ya puede apagar la unidad.

No hay sonido o el volumen es insuciente ¿Se han conectado los demás dispositivos correctamente? Compruebe otra vez las conexiones. pág. 6 ¿Podría estar bajo el volumen de un altavoz externo conectado? Compruebe los ajustes del dispositivo conectado.

¿Está el mando [VOLUME] bien ajustado? Ajuste bien el volumen. pág. 7 ¿Está el conmutador [MIC VOLUME] en el ajuste adecuado? Seleccione el ajuste adecuado. pág. 6 ¿Hay auriculares conectados? Si ha conectado unos auriculares, no saldrá ningún sonido por el altavoz interno.

Volumen insuciente por el altavoz interno ¿Podrían estar las pilas agotadas? Coloque pilas nuevas. pág. 8 El nivel de volumen del instrumento conectado al conector OUTPUT/PHONES es demasiado bajo ¿Está utilizando un cable de conexión con resistencia? Utilice cables de conexión sin resistencias.

El sonido se oye distorsio- nado ¿Está el mando [VOLUME] bien ajustado? Ajuste bien el volumen. pág. 7 La grabación se detiene mientras se está grabando una canción ¿Está intentando grabar más de diez minutos? La grabación puede tener un máximo de diez minutos (por canción).

Volumen insuciente o sonido distorsionado en una canción grabada ¿Está grabando a un volumen adecuado? Ajuste el volumen del dispositivo de audio externo.

El tono no se detecta o se produce una operación inesperada ¿Está el conmutador [MIC VOLUME] en el ajuste adecuado? Seleccione el ajuste adecuado. pág. 6 ¿Está intentando comprobar el tono en un lugar con ruidos? Compruebe el tono en un lugar sin ruido excesivo.

¿Es correcto el ajuste del tono de referencia? Seleccione el ajuste adecuado. Durante la reproducción de las pistas predenidas, el tono de referencia está jado en 440 Hz. pág. 12 Durante la reproducción de la pista, los indicadores de tono y se iluminan con frecuencia. Para poder comprobar rápidamente el tono durante la reproducción de la pista, los indicadores de tono y se iluminan con rapidez. Si reproduce lo que ha grabado ya pulsando el botón [REVIEW], estos indicadores se iluminarán de la manera habitual.

La unidad se apaga inesperadamente Este dispositivo se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó un botón (incluido el tiempo que el metrónomo está sonando) o 30 minutos desde que se detuvo la reproducción de una pista.

16Flujo del audio Cuando se reproduce una pista Micrófono interno Altavoz interno Conmutador [MIC VOLUME] Mando [VOLUME] Detección de tono Conector OUTPUT/PHONES Pista Parte vocal de la pista (solo con determinadas pistas predenidas) Parte de acompañamiento de la pista Grabado Detección de tono

  • El sonido del micrófono interno no se emitirá por el altavoz interno. Cuando se reproduce (revisa) el sonido grabado Altavoz interno Mando [VOLUME] Conector OUTPUT/PHONES Parte vocal de la pista (solo con determinadas pistas predenidas) Parte de acompañamiento de la pista Sonido grabado Pista Detección de tono Detección de tono Cuando se graba una canción Altavoz interno Mando [VOLUME] Conector OUTPUT/PHONES Pista de usuario Reproducción en el dispositivo de audio externo Conector REC IN Grabado

MetrónomoPrácticasComprobación del tono ENG DEU FRA ITA ESL POR NLDEspecicaciones principales Roland VT-12: Entrenador vocal Anador Rango de anación C2 (65,4 Hz)–A5 (880,0 Hz) Precisión de anación +/-1 centésima Tonalidad de referencia Tono de referencia: A4 = 415–465 Hz (incrementos de 1 Hz) Rango de tonalidad de referencia: A3–G#5 (24 notas de la escala cromática) Metrónomo Tempo 30–250, Precisión: +/-0,1% Pista de usuario Duración de pista 10 minutos como máximo (por pista) Número de pistas Número de pistas: 10 pistas como máximo Entrada/Salida Nivel de entrada nominal Conector REC IN: 0 dBu Impedancia de entrada Conector REC IN: 9,5 k ohmios Nivel de salida Conector OUTPUT/PHONES: 15 mW + 15 mW (en casos de 16 ohmios de carga) Impedancia de carga recomendada 16 ohmios o más Otros Altavoz Mono Conectores Conector OUTPUT/PHONES (tipo telefónico estéreo en miniatura) Conector REC IN (tipo telefónico estéreo en miniatura) Conector DC IN Pantalla 7 segmentos, 3 caracteres (LED) Indicador de tono Fuente de alimentación Pila alcalina (AA, LR6) o pila de Ni-MH recargable (AA, HR6) x 2, adaptador de CA (PSB-6U: se vende por separado) Consumo 380 mA Duración estimada de la pila con un uso continuo Alcalina (AA, LR6): Aprox. 6 horas

  • Estas cifras pueden variar en función de las especicaciones de las pilas y las condiciones reales de uso. Dimensiones 70 (anchura) x 134 (fondo) x 28 (altura) mm Peso 150 g (pilas incluidas) Accesorios Pila alcalina (AA, LR6) x 2 Hoja DoReMi Manual del usuario Guía de ejercicios Lista de pistas Opciones (se venden por separado) Funda de transporte (OP-RP1) Adaptador de CA (PSB-6U)
  • Cuando vaya a comprar un adaptador de CA, asegúrese de que el adaptador (consulte la lista que sigue) es el adecuado para la región donde se va a utilizar y tiene la tensión correcta. (PSB6U-120/ PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/PSB6U-240A) (estos modelos incluyen el adaptador PSB-6U y el cable de alimentación).
  • Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA No desmonte ni modique la unidad usted mismo No abra, ni modique de ninguna forma, la unidad o el adaptador de CA. No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones especícas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. No use ni guarde la unidad en lugares Expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.); o que están:

  • Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).• Expuestos al vapor o a humos.• Expuestos a entornos salinos.• Húmedos.• Expuestos a la lluvia.• Con polvo o arena.• Expuestos a altos niveles de vibración y sacudidas. ADVERTENCIA No coloque la unidad en un lugar inestable Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una supercie plana, nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni sobre supercies inclinadas. Utilice únicamente el adaptador de CA especicado ylatensión correcta Utilice exclusivamente el adaptador de CA especicado (PSB-6U) y asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación es la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños, desperfectos o descargas eléctricas. Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido Utilice exclusivamente el cable de alimentación suministrado con el equipo. Del mismo modo, el cable de alimentación incluido tampoco se debe usar con ningún otro dispositivo. No doble el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, ya que pueden provocar incendios y descargas eléctricas. ENG DEU FRA ITA ESL POR NLD20 ADVERTENCIA Evite un uso prolongado a mucho volumen Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplicador y auriculares o altavoces, puedegenerar niveles acústicos susceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante periodos prolongados de tiempo con un nivel de volumen elevado, nia un volumen que resulte molesto. Siexperimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo. No permita que caigan objetos extraños ni líquidos enlaunidad No deje que caigan objetos (por ejemplo, objetos inamables, monedas o alambres) ni líquidos (agua u otras bebidas) en el interior de este producto. Si esto sucediera, podrían producirse cortocircuitos, un funcionamiento incorrecto u otros desperfectos. Apague la unidad si se produce alguna anomalía odesperfecto Apague la unidad inmediatamente, retire el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que seindican en la página de información, siempre que:
  • El adaptador de CA, el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
  • La unidad genere humo u olores raros.
  • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior dela unidad.
  • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa.
  • La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en su rendimiento. En los lugares donde haya niños debe haber un adulto que los supervise Cuando la unidad se utilice en algún lugar donde haya niños, hay que tener cuidado de que la unidad no se manipule incorrectamente. Es recomendable que siempre haya un adulto disponible para supervisar y asesorar. ADVERTENCIA No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte Proteja la unidad contra los impactos fuertes. No deje que se caiga. No utilice la misma toma de corriente con un número elevado de dispositivos No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca de la potencia nominal (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse. No utilice la unidad en el extranjero Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información. Manipule las pilas con cuidado
  • Las pilas, pilas recargables o un cargador de pilas nunca se deben recargar, calentar, desmontar ni arrojar al fuego ni al agua.
  • No exponga nunca las pilas, pilas recargables o cargador de pilas a temperaturas excesivas: sol directo, fuego, etc.
  • La manipulación incorrecta de las pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar pérdidas de líquido, recalentamiento, incendios o explosiones. Antes de todo uso, debe leer y observar estrictamente todas las precauciones relativas a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
  • Cuando utilice pilas recargables y un cargador, utilice únicamente la combinación de pilas recargables y cargador especicada por el fabricante de las pilas.21 PRECAUCIÓN Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada. Cuando vaya a conectar o desconectar el adaptador de CA, sujete el cable por el enchufe Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA a una toma de corriente o a la unidad, sujete exclusivamente el enchufe del cable del adaptador. Limpie periódicamente el enchufe del adaptador de CA Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad acumulados en las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. Utilice los cables con seguridad Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. No se suba encima de la unidad ni coloque objetos pesados sobre ella No se suba nunca a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma. No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA con las manos mojadas Cuando vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas. Desconecte todo antes de mover la unidad Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos. Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente antes de limpiar la unidad Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 7). PRECAUCIÓN Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. Manipule las pilas con cuidado Si se utilizan mal, las pilas pueden explotar o perder líquido, y causar daños o lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes precauciones y obsérvelas siempre (pág. 8).
  • Siga al pie de la letra las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
  • No utilice pilas nuevas y pilas usadas al mismo tiempo. Asimismo, no utilice a la vez distintos tipos de pilas.
  • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
  • No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
  • Las pilas usadas se deben desechar de acuerdo con la normativa correspondiente vigente en su lugar de residencia. Manipule con cuidado las pilas que pierden líquido
  • Si alguna pila pierde líquido, asegúrese de no tocarla con las manos desprotegidas.
  • Si le entra líquido en los ojos, podría sufrir una pérdida de visión. No se frote los ojos; use agua limpia abundante para lavárselos bien y acuda a un médico lo antes posible.
  • Si le cae líquido de la pila sobre la piel o la ropa, podría provocarle quemaduras en la piel o dermatitis. Use agua limpia abundante para lavarse bien las zonas afectadas y acuda a un médico lo antes posible.
  • Utilice un paño suave para limpiar con cuidado cualquier resto de líquido que quede en el interior del compartimento de las pilas. Acontinuación, ponga pilas nuevas. ENG DEU FRA ITA ESL POR NLD22 Fuente de alimentación
  • No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor o un motor (como un frigoríco, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o genere ruidos perceptibles. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un ltro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
  • El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias.
  • Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, asegúrese siempre de apagar todas las unidades antes de proceder arealizar las conexiones.
  • Este dispositivo se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó un botón (incluido el tiempo que el metrónomo está sonando) o 30minutos desde que se detuvo la reproducción de una pista. Fuente de alimentación: Uso con pilas
  • Cuando vaya a colocar o cambiar las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que haya conectados. De esta forma, puede evitar posibles fallos de funcionamiento ydaños.
  • La vida útil de las pilas suministradas puede ser limitada, ya que su nalidad principal es permitir larealización de pruebas.
  • Si va a utilizar esta unidad con pilas, use pilas alcalinas o pilas de Ni-MH recargables.
  • Si va a utilizar esta unidad con pilas, desconecte deella el adaptador de CA.
  • Incluso con las pilas puestas, la unidad se apagará si conecta o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA estando la unidad encendida, osi conecta o desconecta el adaptador de CA alaunidad. Mantenimiento
  • Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Paraeliminar la suciedad resistente, utilice un paño humedecido con un detergente suave no abrasivo. A continuación, no olvide secar bien la unidad con un paño suave y seco.
  • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. Colocación
  • El uso de la unidad en las proximidades de amplicadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
  • Esta unidad puede interferir en la recepción de señales de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
  • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
  • No exponga la unidad a la luz directa del sol, nolaponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
  • Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede dañarla o producir un funcionamiento deciente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación sehaya evaporado por completo.
  • Dependiendo del material y de la temperatura de la supercie donde coloque la unidad, las patas de goma podrían decolorar o estropear la supercie. Para evitarlo, coloque un paño o eltro debajo de las patas. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente.
  • No coloque nada que contenga agua encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier líquido que se derrame en la unidad con un paño seco y suave. NOTAS IMPORTANTES Reparaciones y datos
  • Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria de la unidad se pueden perder sise realizan reparaciones en la unidad. Roland noasume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos. Otras precauciones
  • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o uso incorrecto de la unidad.
  • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos.
  • Siempre que desenchufe algún cable, sujete el enchufe propiamente dicho, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
  • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. Podría interesarle utilizar los auriculares para no tener que preocuparse de si molesta a otras personas.
  • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo oinaudible. Para obtener más información sobre las especicaciones de un cable determinado, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión.23 Reparaciones y datos
  • Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria de la unidad se pueden perder sise realizan reparaciones en la unidad. Roland noasume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos. Otras precauciones
  • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o uso incorrecto de la unidad.
  • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos.
  • Siempre que desenchufe algún cable, sujete el enchufe propiamente dicho, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
  • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. Podría interesarle utilizar los auriculares para no tener que preocuparse de si molesta a otras personas.
  • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo oinaudible. Para obtener más información sobre las especicaciones de un cable determinado, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión. Derechos de autor / Licencias / Marcas comerciales
  • La ley prohíbe realizar grabaciones de audio, grabaciones de vídeo, copias o revisiones del trabajo de terceros protegido por derechos de autor (trabajos musicales, de vídeo, difusión, actuación en directo, entre otros), ya sea parcialmente o en su totalidad; también prohíbe distribuir, vender, alquilar, representar y difundir dichos trabajos sin el permiso del propietario de los derechos de autor.
  • No utilice este producto para cualquier nalidad que pueda infringir los derechos de autor propiedad de un tercero. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
  • Los compradores de este producto NO están autorizados a extraer el contenido mencionado en su formato original o modicado, con el n de distribuir el medio grabado de dicho contenido o ponerlo a disposición de otras personas en una red informática.
  • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesadores desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland utiliza esta tecnología bajo licencia deTPL Group.
  • Este producto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co.,Ltd. eCROS es una marca comercial de eSOL Co.,Ltd. en Japón.
  • Los nombres de empresa y los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Restablecimiento de la conguración de fábrica Así es como se restablece la conguración de fábrica del VT-12.
  • Esta acción borrará todos los sonidos y pistas de usuario que se hayan grabado.
  • Si las pilas no tienen suciente carga (aparecerá “ ” en la pantalla), no podrá restablecer la conguración de fábrica. En tal caso, sustituya las pilas por otras nuevas o use el adaptador de CA, y entonces proceda al restablecimiento de la conguración de fábrica.

1. Al tiempo que mantiene pulsado los botones [ ], [ ] y [ ], encienda la unidad.

El VT-12 recuperará su conguración de fábrica.