PRESIDENT Henry Classic - Walkie-talkie

Henry Classic - Walkie-talkie PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Henry Classic PRESIDENT en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PRESIDENT Henry Classic - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Polski PL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Henry Classic PRESIDENT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Henry Classic - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Henry Classic de la marca PRESIDENT.

MANUAL DE USUARIO Henry Classic PRESIDENT

PRESIDENT Henry Classic - 1
Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obstugi

2018-03-29

Un vistazo a vuestro PRESIDENT HENRY ASC

PRESIDENT Henry Classic - Un vistazo a vuestro PRESIDENT HENRY ASC - 1

6) F - SELECTION DE BANDE DE FREQUENCES

9) PRISE MICRO6 BROCHES

Este equipo es apto para su uso en territorio español, para loquel requiere de autorizacion administrativa concedida por la Direc tion General de Telecomunica- y Tecnologias de la Informacion. Para otherises consultar tabla de restriciones p. 50

i ATENCION!

Antes de la realización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente connectado la antenna (conector «B» situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.

EQUIPO MULTI-NORMAS!

Ver la funciona "F" en paging 19 y la tabla de Normas - F en la paging 49.

President Antenas Iberica S.A. Declara bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.

Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de ultima generacion.Esta nuevo gama de estaciones le permite acceder a la comunication electrònica más competità. Gracias a la Utilización de Tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT HENRY ASC de laewsina «Classic»representa un nuevo hito en la calidad de uso y la solicuación por excélencia para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de Instalar y utiliser su CB PRESIDENT HENRY ASC.

A) INSTALLACION

1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL

a) Escoja el emplazamiento más aproplado para una utilización simple y practicia de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehiculo.

PRESIDENT Henry Classic - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 1

PRESIDENT Henry Classic - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 2

c) Prevea el caso y la proteccion de los differentes cables, (allmentacion, antenna, accesos) con el fin de que en ningun caso perturben la conducccion del vehiculo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entrega con el aparato, fijielo solidamente con energia de los tornillos auto-roscantles (2) proporcionados (diametro de agujero de 3.2mm ). Tenga calidad de no dañar el sistemas electrico del vehiculo en elmomento del falgado del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvade en insertar las grandejas de cacho (3) entre la estación y su soporle. Estas lien, en efecto, un papel «amortiguidador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.

  • NOTE: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior可以选择 ser empôtrada en el cuadro de mandos. En este caso, se recomienda anadirile un alivazo externo para una mejor escucha de las communicatoraciones (conectar EXT.SP). Situado en la cara posterior del aparato: C). Informese con su vendedor más proximo para el montaje en su aparato.

2) INSTALLACION DE LA ANTENA

a) Elección de la antenna

  • En CB, cuando más grande es una antenna, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramente tobrá orientarie en su elección.

b) Antena movil

  • Hay que instalaria en un lugar del vehiculo donde haya un maximo de superficie metallica (plano de masa), aleandose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
  • En caso de que se haya instalado una antenna de radioteléfono, la antenna CB deben estar por encima de esta.

Existen 2 típos de antenas: las preajustadas y las regulables.

  • Las preajustadas se utilizen preferentemente con un buena plano de masa (en el tocho o en el maletero).
    -Las regulables ofrecen un Campo de uso mucha ancho y permiten sacar partido de planos de casa menos importantes (vease § 5 AJUSTE DE LA ROE).
  • Para una antenna de lijación por taladro, esnecessary tener un contacto excelente entre la antenna y el plano de casa; paraarlo, rasque ligeramente la chapal al niven del tornillo y de la estrella de presión.
  • En el momento del paso del cable coaxial,onga calidad de no pellizcario ni aplastarlo (rlesgo de rotura o cortocircuito).
  • Conecte la antenna (B).

c) Antena fija

Procure abrilla al maximo. En caso de lijacion sobre un poste, hoiaa que sostenira eventualmente conforme a las normas vigorantes (Intomeseconunprofessional) Lasantenos yos accesos PRESIDENT hanido especialmente concebidos para un rendimiento optimo de todos los aparatos de la gamma.

PRESIDENT Henry Classic - c) Antena fija - 1
LOBULO DE RADIACION

3) CONEXION DEL ALIMENTADOR

Su PRESIDENT HENRY ASC está provista de una protección contra las inversionsiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifie las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corrente continua de 12 voitlos (A).Actualmente, la mayoria del coches y camlineses configuran con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería está bien connectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulta a su vendedor.

ATENCIOn: Los camlones poseen generalmente dos baterias y una Instalacion electrica de 24 voltos. Sera necessario pues Intecalar en el circuito electrico un convertor de 24/12 voltos (Tipo PRESIDENT CV 24/12).

Las siguiñantes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a la estación;

a) Asegürense de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los Bornes (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro) . En caso de que seanecessary alargar el cable de alimentacion, utilise un cable de seccion equivalente o superior.
c) Esnecessaryconectarseaun (+) y un(-)permanentes.Leaconsejamos,pues,que conecte directamenteel cablede alimentacionalbateria (elacoplamento al cable de la auto-radioo aoras partes del circuitoelectrico pueden,en ciortos casos,favorecer la recepcion de snales parasitas).

d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la barrera y el hilo negro (-) al borne negativo de la barrera.
e) Conecte el cable de alimentacion a la direccion.

ATENCIOn: Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un Modelo de un valor diferentiel

PRESIDENT Henry Classic - 3) CONEXION DEL ALIMENTADOR - 1

4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION, SIN PASAR POR EMISSION (sin antes la balanca del micro)

a) Conecte el micro.
b) Verifique la connexion de la antenna.
c) Puesta enecha del aparato: gire el boton del volumen VOL (1) en el sentido de las aquinas del reol hasta oir un «clics.
d)GireelbotonS2(2)alminimo(posislonM).
e) Ajuste el boton del volumen VOL (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estacion al canal 20 con ayuda del selectore de canales (4).

5) AJUSTE DE LA ROE (Relacion de Ondas Estacionarias)

ATENCION:Esta operation deeffectuarse necessariamente en el momento de la首先要 utilization del aparato o en el momento de un camblo de antenna. Este quise se deae realized en un lugar abierto, al aire libre.

  • Ajustes con el medidor de ROE externo (como TOS-1 PRESIDENT):
    a) Conexión del medidor de ROE
  • Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antenna, lo más cerca possible de la estación (utilice paraarlo un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).

b) Ajuste de la ROE

-Posicionela estacion hacia el canal 20.
- Situe el commutador del medidor de ROE en posicion FWD (callbracion).
- Aprlete la palianca del micro para pasar a emslion,
- Dirija la aguja al indices conalysis del boton de calibracion,
- Ponga el commutador en posicion REF (lectura del valor de la ROE). El valor leido en el indicador debe estar muy cercade 1. En caso contrario, reajuste su antenna hasta obeter un valor lo mas cerca possible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE compendio entre 1 y 1.8).
- Esnecessary recalibrar emedior de ROE entre cada operation de ajuste de la antenna.

Observacion: Con el fin de evaporar las perdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radió y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitudue cable inferior a 3 m.

Ahora, su estacion esta preparada paraFuncionar.

B) UTILIZACION

1) INTERRUPTOR / VOLUMEN

a) Para encender su estacion, gire el boton VOL (1) en el sentido de las agujas del rolj. b) Para augmentar el volumen sonoro, sga girando este boton en el sentido de las agujas del rolj.

2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH

Estamerican.

a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO

Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT

Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en posición "ASC". Cuando ASC está activo, no suece hacer相关政策 manualmente. No optimación permanece entre la sensibility y la comodidad de eschucha.Esta función peut desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En este caso, elajuste del squelch vuede sermanual.

b) SQUELCH MANUAL

Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que descaparezca cuando ruldo de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precision, porque, en posición Tmaxa en el sentido de las agujas del reloj, solo las señas más fuertes能把 ser percibidas.

3) RF GAIN

Ajuste de la sensibilitad en la recepcion de comunicaciones a larga distancia. Puede eliminar el RF GAIN, para evaporar distorsiones,iauxue el Interlocutor estecarca.Reducir el gain en recepcion en el caso de una comunication vecina con un Interlocutor que no esotequipado de un RF POWER.

La posicion normal de esta referencia se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reoj.

4) SELECTOR DE CANALES: CONMUTADOR ROTATIVO

La rotación de este botón (4) le permitted selección ar canal (de 1 a 80) de emisión o recepción.

52 PANTALLA

Permite visualizar todas las functions. El BARGRAPH indica el nivel de recepcion y la potencia emilida. La LED "TX" se enciende cuando está en emisión.

PRESIDENT Henry Classic - PANTALLA - 1

6) F - SELECTION DE LA BANDA DE TRABAJO

Deben escogerse las bandas de fecuencia segun el paisdonde ustedusa su dispositivo. En ningun caso debeutilizaranea configuraon differente al Pais de uso. Enalguenos paises se necsita una licencia para su uso.Vease pagina 50.
a)Apache el equipo
b) Situe el commutador F/OFF (6) en la posicion F.
c) Enclenda el equipo
d) Gire el botón selector de canales y selección la banda de trabajo deseada (vase Tabla en la párga 49).
e) Situe el commutador F/OFF (6) en la posicion OFF.
Apague el equipo y vuelva a encenderlo para validar su eleccion.

Lautilacion de la banda correcta en cada pais es responsabilitad del usuario.

7) MODO

Esta tecla permite seleccionar el modo de modulacion AM, FM.

Vuestro modo de modulacion debe corresponder al de vuestro Interlocutor.

AM/ Modulación de amplíud: Comunicaciones sobre el terreno con relieve y observables sobre mayor distancia.

FM/ Modulación de Frequencia: Comunicaciones cercanas sobre el terreno llano y libre. Mejor calidad de communicator (regulación más delicada delquelch).

8) CH 19

El canal 19 sera automaticamente seleccionado al desplazar este botón.

UN desplazamiento del commutador para CH19activa el canal 19. Un desplazamiento para OFFolverá al canal anterior. Véase págin49 por el modo de modulación.

9) CONEXION DEL MICRO6 PINS

Está situada en la parte delantera de su emisión y facilla su instalación Ver esquema pagnla 48.

10) PTT PALANCA DE EMISION

Apretar para haber y solfar para recibir un mensaje.

TOT TEMPORIZADOR DE EMISION

Si la palanca PTT (10) se mantiene presionada por mas de 5 minutos, el transmisordea de emitir hasta Leak de presionar el PTT (10).

A) ALIMENTACION (13,2 V)

B) ANTENA (SO-239)

C) ALTAVOZ EXTERIOR (8Ω, Φ 3,5 mm)

C) CHARACTERISTICAS TECNICAS

1) GENERALES

Cangles 40
- Modos de modulación : AM/FM
- Gama de freuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancla de la antenga : 50 ohms
Tensión de la alimentación : 13.2 V
- Dimensiones (en mm) : 115 (L) x 180 (P) x 35 (A)
-Peso:0.8kg
- Accessorios Incluidos : 1 micrófono Electret y su soporte

1 soporte de montaje, tornillos

: ANL (Eliminador de rulados anólogico) Integrado y conectado en permanencia

2) EMISSION

  • Tolerancia de Frecuencia
  • Potencia portadora
  • Emissions parasitas
  • Respuestos de Frecuencia
  • Potencia emisión en el canal adj.
    Sensibilitad del microfono
  • Consumo
    Distorslon max, de la senal modul.

3) RECEPCION

Sensibilidad max. a 20dB sinad.
- Respuestos en Frequencia
Sensibility del cani agi.
- Potencia audio max.
Sensibility: silencidor (squelch)
- Tasa de rechazo Frequencia Imagen
- Tsga de rechazo frequencia inter.
- Consumo

+/-300Hz
4WAM/4WFM
Inferior 9.4 nW (-54 dBm)
300Hzg3KHzenAM/EM
Inferior a 20 uW
10mV
1.7 A (con modulación)
1.8%

0.5μV-113dBm (AM/FM)
300Hz a 3 KHz en AM/FM
:60dB
5W
:0W ·min10.8V-120dBm(may-1mV-47dBm
: min0,2 pv - 120 dbm / max. 1 mV - 47 dbm
:60.60 79.79
:70cb500mA nominal / 800 mA max.

D) GUIA DE PROBLEMAS

1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISSIONS DE MALA CALIDAD

  • Verificar que la antenna esté correctamente conectada y que la ROE esté bien alustada.
    Verflcarqueel microesteblenconectado.
  • Vericar la configuracion programada sea la correcta (vease la tabla de la pagina 49).

2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD:

  • Verificar que el botón RF GAIN (3) está al máximo.
  • Verificar que el nivel del squelch está correctamente ajustado.
  • Vericlar que la configuracion programada sea la correcta (vease la tabla de la pagina 49).
    Verificar que el botón Volumen VOL (1) está ajustado a un nivel conveniente.
  • Verificar que el micro está bien conectado.
  • Verificar que la antenna esté correctamente connectada y la ROE esté bien ajustada.

  • Verifie car que se esta utilizing la mlsma modulacion que su Interlocutor.

3) LA EMISORA NO SE IUMINA:

-Verificar el alimentador
- Verflcar que no haya una InversiOn en los hilos al nivel de la acometida.
-Verificar el fusible.

E) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?

Ahora que han lendo la noticia, asegurense que su emisora esté lista para funciona (antena conectada).
Ellan el canal (19,27)
Elijah el modo (AM, FM) teniendo enonga que debe ser el mesmo que el de su Interlocutor.
Puedenonianesapretar sobreelpedalde su microfono,ylanzarelmensaje "Atencionestaciones,ensayo deemisora,"loque permiteverificarlaclaridad y la potencia de sesnalydebeprovocaruna contestacionde tipo:fuerte yclaro la estacion".
Suelten el pedal y esperen una contestación. Si utilizesan un canal de llamada (19,27),

y lacomingsecestablece,esprecioslegirolto canaldisponiblenpara no obstruirenel canaldellamada.

F) LEXICO

Durante la realizacion de su emisora, descubriran un languaje particular emplegado por algunos cebeistas. Para ayudas para tenerlo mayor, le damos, en el lexico y el numero «Q», un recapitulativo de las palabras realizadas. Sin embargo, es evidente que un languaje claro y precisefacilitaré el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mentionadas a continuación solo indicativas, y no deben ser realizadas deforma formal

ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL

A Alpha
B Bravo
C Charlie
D. Delta
E Echo
F Foxtrott
G Golf

: Amplificador Ineal
:Hilos
: Amplitud de modulacion
Interferencias de canales proxies
: Estación de movimiento
: Estación fija
Reunion de aficionados
: Sollicitar transmislón o entrada
: El que interrumpe
: Televisión
: Amplificador lineal

CORTINERO : Radioescucha

CRUCE DE ANTENAS: Comunicación en CB

DOS METROS HORIZONTALS : La cama

ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB

ESPIRAS : Edad

FOTOCOPIA : Hemano/hermana

FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal

KAS: Pesetas expresadas generalmente en mil

LABORO: Trabajo, occupancy

LADRILLO : Emisora de 27 MHz

LINEA DE BAJAO LINEA DE 500: Teléfono

MODULAR : Hablar emitiendo

Q.K.: Conforme, de acuerto

OKAPA : Conforme

P.A.

PASTILLA : Microfono

P.O. BOX

PRIMERISIMOS

PUNTTTO

PUNTOS VERDES

E.

RX.

SAXO

SECRETARIA

TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA

TRASMATA

X

VERTICAL

VIA BAJA

VITAMINARSE;Comer,cengr

WISKIES

ZAPATILLA

ana

e corresponden al canal

ralmente en mil

1075 1075 2024 0545 8686-391

1 + u7 = 74

Telefono

“”

2 : x^ ( x) = 0. .

:Megafoniz

: Microfona

: Apartado de Correos

:Padres

Lugar de reunion

Guardia Civil

: Recibido

: Rec

:Marido, novja

: Amplificador lineal

Television

: Radioescucha

:Transmision

: Encounterse en personale

: Telefono

股份类别

:Watlos

: Amplificador lineal

33

51

55

73

88

Saludos amlostosos
:Abrozos
: Mucho exito
Saludos
: Besos y carinos

CóDIGO “Q”

GRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK Legibility, comprensibility de una senal. En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar occupancy, trabajojando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
GRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
GRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY Tumo para transmllr
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuña»
QSA : Fuerza de una seals. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de senal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de
1a5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicaación
QSO: Solicitar comunicación. En CB,adamás,comunicación directa entre dos o mas estraciones
GSP:Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en othera fecuencia o canal
QTc:Mensaje a transmits

NOTA: El Códico Q es la fusión de las dos definições, como pregunta y como respuesta, es una sola definção acceptada en CB.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

D. Jean-Gilbert MULLER, en calldat de Director General de Groupe President-Electronics, con domicilio en 34540 Balcaru: Route de Selle, FRANCA.Fax: 33 04 67 48 48 49

DECLARA, bajo su responsabilitad, la conformidad del producto radiotelofono CB 27:

Marcq: PRESIDENT

Modelo: HENRY ASC

Fabricante:UNIDEN

Fabricado en el Vietnam

al que se refiere esta declaracion, con las series especialicas de ensayos de radio recogidos en

lasnormas:

EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07) / EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)

EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)

EN 60215 (1996)

de acuerdo con las dispositions de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Conselho de 9 de marzo 1999, transpuesta mediana Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de calidad electrónica, transpuesta mediana Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibiliad electromagnética, transpuesta mediana Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estudo de Telecomunaciones y a la Directiva RohS2: 2011/65/UE (08/06/2011).

Incorporando el equipo el singulare marcado.

C0341①

Balaruc, 30/01/2014

PRESIDENT Henry Classic - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Joan Gilbert MULLER

General Mortgage

CONDITIONES GENERALES DE GARANTÍA

De ascierto con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el articulo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantas de losblees de consumes,la garantia inclue lossiguientsderechos:

Reparacion gralila de los vicios o defecos de origen y los daños y perjuicios por los ocios occasionados. En el supposito de que la reparacion no fue satisfactoria i el aparato no cumpla las conditiones de uso para el qual fue diseñado, e tllar de la garantie tene cuestion a la substitución por otro de identicascharacteristicas o a la devolución del precio pagado.

Esapalr h a 2 a 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

  • Para un mayor servicios recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuelvánosilla debidamente complementada hasta 30 días après de la Fecha de compría.

La prua de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie para su reparacion.

Las faches inscritas en el resquido de garantia y la prueba de compra deben concordar. Nue noles prueas de cuestion y sudden a:

Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nuestros departarmento tectico, en base a la garantia.

Estagarantia no cubro:

Los calidos causados por accidentes o golpes molvados por envollos y delaecculos y semos remitido el aparato (ulcice preferentialmente embaisejo de origen y una proteccion suplementaria).
- Los cárdes que se producen por una Manipulación Indecía, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relación de ondas estacónaras) excessive o demasiado grande (muy que 2). Inversión de polandía de la tensión de alimentación, corexiones increcías, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no pueda superar la de una batería de 12V, etc.
Las改动aciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o改动aciones efectuadas por terecos, sin la apropanacion de nustra empressa.

Si Ud, observa defectos de funcionaamento:

Compruehe la alimentacion de su asarato y el estado del fusible.
- Controle les enchufes de losDistinctos conectores; Iomas de antenna, microfondo y alimentacion.
Verifique la posicin de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al maximo, sequelch al minimo, commutador PA/CB, etc.
En el supuesto que la intervenction no este amparada por la garanla. se facurar an las piezas, la mano de obra y los gastos de envio.
- Conserve this resguido de su garantía,尤其是在 el viento.

  • Consulte con su vendedor quien le aconsejar y se coupar de seguiniento de su asarato, por intermedio nuestro si ha lugar.
    Para loda intero, lae de garanla, cuyo importe se juzque elevado en relation a valor del aparo, se haru un supposuo previo por escrilo para su eventual aoeplacion.

Ud, ha confido en la experiencia y calculado de PRESIDENT Y se lo agradecimientos. Para que quede在整个amente satisfecheo de su compra, acconsejaros lear alimentamente este manual. Noclude de dovolvermos a la parte造血 de su boro de garantia; es muy importante para Ud, ya que permitea una fácil identificacion de su aparato durante una eventual intervenzione en{nuestros serviceos tecnicos. Resperto el casoanario, nuestro objective es concoorej mayor y asi, contestando a sus aspeccaciones, trabajar juntos por lovoren de la CB

PRESIDENT Henry Classic - CONDITIONES GENERALES DE GARANTÍA - 1

PRESIDENT Henry Classic - CONDITIONES GENERALES DE GARANTÍA - 2
La Direc tion Tecnica y el Departamento de Calidad

PRESIDENT Henry Classic - CONDITIONES GENERALES DE GARANTÍA - 3

PRESIDENT Henry Classic - CONDITIONES GENERALES DE GARANTÍA - 4

Fecha de compra ..

Tip: radio CB HENRY ASC

N° de Serie :

SIN SELLO DEL DISTRIBUTOR LA GARANTIA NO SERA VALID

WARNING!

A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V)

B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)

3) PODLACZENIE ZASILANIA

TABLEAU DES FREQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLE DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
LABELA CZESTOTLIWOSCI dla EU / EC / U (CEPT)

N° du canal FréquenceN° Canal FrecuencenChannelKanal CzęstotliwośćN° du canalFréquencesN° Canal FrecuencianChannelKanal Czȩstotliwość
1 26,965 MHz2127,215 MHz
2 26,975 MHz2227,225 MHz
3 26,985 MHz2327,255 MHz
4 27,005 MHz2427,235 MHz
5 27,015 MHz2527,245 MHz
6 27,025 MHz2627,265 MHz
7 27,035 MHz2727,275 MHz
8 27,055 MHz2827,285 MHz
9 27,065 MHz2927,295 MHz
1027,075 MHz3027,305 MHz
1127,085 MHz3127,315 MHz
1227,105 MHz3227,325 MHz
1327,115 MHz3327,335 MHz
1427,125 MHz3427,345 MHz
1527,135 MHz3527,355 MHz
1627,155 MHz3627,365 MHz
1727,165 MHz3727,375 MHz
1827,175 MHz3827,385 MHz
1927,185 MHz3927,395 MHz
2027,205 MHz4027,405 MHz

TABLEAU DES FREQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE FOR U (ENG)
LABELA CZESTOTLIWOSCI dla U (ENG)

N° du canal Fréquence N° Canal Frecuence y Channel Kanal CzęstotiwośćN° du canal Fréquences N° Canal Frecuencia Frequency Kanal CzȩstotiwośćFrequency Canele totiwość
127,60125 MHz2127,80
227,61125 MHz2227,81
327,62125 MHz2327,82
427,63125 MHz2427,83
527,64125 MHz2527,84
627,65125 MHz2627,85
727,66125 MHz2727,86
827,67125 MHz2827,87
927,68125 MHz2927,88
1027,69125 MHz30
1127,70125 MHz31
1227,71125 MHz32
1327,72125 MHz33
1427,73125 MHz34
1527,74125 MHz35
1627,75125 MHz36
1727,76125 MHz37
1827,77125 MHz38
1927,78125 MHz39
2027,79125 MHz40

TABLEA DE FRECUENCIAS para d

TABLEAU DES FREQUENCES pour PL TABLEA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE A FOR PL TABELA CZESTOTLWOSCI dia PL

N° du canal FréquenceN° Canal FrecuencenChannelKanal CzęstotliwośćN° du canalFréquencesN° Canal FrecuencianChannelKanal Czȩstotliwość
1 26,960 MHz2127,210 MHz
2 26,970 MHz2227,220 MHz
3 26,980 MHz2327,250 MHz
4 27,000 MHz2427,230 MHz
5 27,010 MHz2527,240 MHz
6 27,020 MHz2627,260 MHz
7 27,030 MHz2727,270 MHz
8 27,050 MHz2827,280 MHz
9 27,060 MHz2927,290 MHz
1027,070 MHz3027,300 MHz
1127,080 MHz3127,310 MHz
1227,100 MHz3227,320 MHz
1327,110 MHz3327,330 MHz
1427,120 MHz3427,340 MHz
1527,130 MHz3527,350 MHz
1627,150 MHz3627,360 MHz
1727,160 MHz3727,370 MHz
1827,170 MHz3827,380 MHz
1927,180 MHz3927,390 MHz
2027,200 MHz4027,400 MHz

TABLEAU DES FREQUENCES pour In TABLE DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE FOR IN TABELA CZESTOTLIWOSCI dla In

N° du canal N° Canal Channel KanalFréquences Frecuencia Frequency CzestotliwośćN° du canal N° Canal Channel KanalFréquences Frecuencia Frequency Czestotliwość
126,965 MHz2127,215 MHz
226,975 MHz2227,225 MHz
326,985 MHz2327,255 MHz
427,005 MHz2427,235 MHz
527,015 MHz2527,245 MHz
627,025 MHz2627,265 MHz
727,035 MHz2727,275 MHz
827,055 MHz
927,065 MHz
1027,075 MHz
1127,085 MHz
1227,105 MHz
1327,115 MHz
1427,125 MHz
1527,135 MHz
1627,155 MHz
1727,165 MHz
1827,175 MHz
1927,185 MHz
2027,205 MHz

PRESIDENT Henry Classic - TABLEA DE FRECUENCIAS para d - 1
PRISE MICRO6 BROCHES CONEXION DELMICRO6 PINS 6-PIN MICROPHONE PLUG WTYK MIKROFONU 6-PIN

1 Modulaton Modulacion Modulaton Modulacion

2 RX RX RX

3 TX TX TX

4

5 Masse Masa Ground Masa

6 Alimentation Alimentacion Power Supply Zasilanie

Observacion: En la configuracion U: Para selectionar la banda de fecundiaENG, ponga el commutador de modo (7) en la posicion FM. Para selectionar la banda de fecundia CEPT, ponga el commutador de modo (7) en la posicion RM (vese cuadro pagina 45).

Páises en los cuales existe algo tipo de limitación (Licencia1/ Registry2)

Le rogamos encontrar la ultima version de esta informacion en是我国 web www.president-electronics.com en la page «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentacion en Europa».

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRESIDENT

Modelo : Henry Classic

Categoría : Walkie-talkie