Jackson II Classic - Walkie-talkie PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Jackson II Classic PRESIDENT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Jackson II Classic PRESIDENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Jackson II Classic - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Jackson II Classic de la marca PRESIDENT.
MANUAL DE USUARIO Jackson II Classic PRESIDENT
11) F - SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCES
12) CANAL PRIORITAIRE
17) PRISE MICRO6 BROCHES
Antes de la realización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente connectado la antenna (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplífador de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS!
Ver la direccion "F" en pág. 20 y la tabla de Configuraciones en la pág. 50.
President Antenas Iberica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la ultima generation.Esta nuevo gama de aparatos os haceentrar enla comunicacion electrònica mas avanzada.Gracias a lautilizacionde technologias de vanguardia garantizingoodidahsin precedentes, vuestro PRESIDENT JACKSON II ASC Classic es un nuevo hito en la comunicacion y la solution por excelencia para el usuario de CB mas exigente.Para sacar el mejor partido a todas sus posibilidades,les aconsejamos lean atentamente el modo deutilizacionantesde instalar yutilizar su CB PRESIDENT JACKSON II ASC Classic.
A) INSTALLACION
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y practicia de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehiculo.
c) Preveal el caso y la proteccion de los differentes cables, (alimentacion, antenna, accesorlos) con el fin de que en ningun caso perturben la conducccion del vehiculo.

ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE

d) Utilice para el montaje el soporte (1)entarido con el aparato, fijelo solidamente con ayud de los fornillos auto-roscantes (2)proporcionados (diametro de agujero de 3.2 mm).Tenga cuidado de no darar el systeme eletrico del vehiculo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En elmomento del montaje, no se olvde de insertar las armandelas de caucho (3) entre la estacion y su soporte. Estas tienen, en efecto, un papel (amortigued) y permiten una orientacion y presion suaves de la estacion.
Escoja un emplazamento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
- NOTE: Su emisora movil posee una toma de micro frontal que pueda empotrarse en el salpicadero. En este caso, se recomienda añadirle un altvazov externo para una mejor eschua de las Transmitaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato; C). Informese con su vendedor más proximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALLACION DE LA ANTENA
a) Elección de la antenna
- En CB, cuando mas grande es una antenna, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramento sabra orientarle en su elección.
b) Antena movil
- Hay que instalarla en un lugar del vehiculoonde haya un maximo de superficie metallica (plano de masa), alejandose de los montantes del parabrasas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya Instalado una antenna de radioteléfono, la antenna CBDebe estar por encima de esta.
- Existen 2 típos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizen preferentemente con un buena plano de masa (en el techo o en el maletero).
Las regulables-ofrecen un Campo de uso mucho ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos Importantes (vease § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antenna de fijación por faladro, esnecessary tener un contacto excénte entre la antenna y el plano de mesa; paraarlo, rasque ligeramente lachapal al nivel del tornillo y de la arandela de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial,onga cuidado de no pellizcario ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antenna (B).

LÓBULO DE RADIACION
c) Antena fija
- Procure abrirla al maximo. En caso de filacion sobre un mastil, haber que sosteneria eventualmente confoze a las normas vigilentes (informese con un professionnel). Las antenas y los accesos PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento optimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXION DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JACKSON II ASC Classic está provisto de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifies las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corrente continua de 12 voltos (A).Actualmente,la mayoría de los coches y camiones funciona conuna conexión de masa negativa. Podemos asegurarlos verificando que el borne (-) de la bateria está bien connectado al bloque motor o al chassis. En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIOn: Los camiones poseen generalmente dos baterias y una instalacion electrifica de 24 voltos. Sera necessario aes intercalar en el circuito electrico un convertor de 24/12 voltos (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de connexion deben ser efectuadas con el cable de alimentacion no connectado a la estacion;
a) Asegürese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro). En caso de que seanecessary alargarcel cablede alimentacion,utilice un cable de seccion equivalente o superior.
c) Es necessario connectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, puis, que connecte directamente el cable de alimentacion a la bateria (el acoplamento al cable de la auto-radio o a另一as partes del circuito electrico pueda, en cierrlos casos, favorecer la recepcion de senales parasitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria.
e) Conecte el cable de alimentacion a la estacion.

ATENCLON: jNunca reemplace el fusible de origen (6A) por un modulo de un valor différente!
4) OPERACIONES DE BASE A EFFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION, SIN UTILIZAR LA EMISION (sin apoyar sobre el boton del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antenna,
c) Puesta en marcha del aparato : gire el botón del volumen (1) en el sentido de las agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador squelch (2) al máximo (en el sentido inverso de las agujas del reloj, posición M).
e) Ajuste el boton del volumen (1) a un nivel conveniente.
1) Dirija la estacion al canal 20 con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro, o con el conmutador (6).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relacion de Ondas Estacionarias)
ATENCLON:Esta operacion debe feactuarse necessitiesamente en el momento de la primerautilization delaparo o enel momento deuncabio de antenna. Esteajuste debeserrealizo en un lugar abierto,alirelle.
-
Ajuste con el TOS-metro integrado
-
Posicionela estacion hacia el canal 20 en FM,
-
Ajuste la potencia de emisión con el botón RF POWER (1) al máximo.
-
Situe el commutador (15) en posicion CAL (calibracion).
-
Apriete la balanca PTT del micro (18) para pagar a emisión,
-
Dirija la aguja al indice▼ del vúmetro contipsa del boton de calibracion CAL (2).
-
Ponga el commutador (15) en posión SWR (lectura del valor de la ROE). El valor leido en el vúnetro debe está muy cerca de 1. En caso contrárrigo, requíse su antenna hasta obtener un valor lo más cerca a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprehiúnde entre 1 y 1.8).
-
Es necesarlo recalibrar el medidor de ROE entre cada operation de ajuste de la antenna.
-
Ajuste con un TOS-metro除外o (tipó TOS-1 PRESIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antenna, lo más cerca possible de la的最佳 (utilice paraarlo un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
-Posicionelaestacionhaciael canal20enFM
- Ajuste la potencia de emisión con el botón RF POWER (1) al máximo.
- Situe el conmutador del medidor de ROE en posicion FWD (calibracion),
- Aprilefe la palanca PTT del micro (18) para pagar a emisión,
- Dirija la aguja al indices , (Infinite) o SET, con ].
- Ponga el commutador en posicn REF (lectura del valor de la ROE). El valor leido en elindicadordeestaymuycerda de1.En casocontrario,reajuste su antena hastaobtenerunvalorlomascercaposiblea1(puedeaceptarseunvalorde la ROE compreendidoentre1y1.8),
- Esnecessary recalibrar el medidor de ROE entre cada operation de ajustede la antenna.
ATENCION: Con el fin de evacitar las perdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitude cable inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funciona.
B) UTILIZACION
1) FUNCIONAMIENTO/PARADA - VOLUMEN ~ RF POWER FUNCTIONAMIENTO/PARADA - VOLUMEN
a) Para encender el aparato, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del reloi.
b) Paraacular volumen sonoro, siga girando este boton en el sentido de las agujas del reloj.
RF POWER
Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM únicamente. Permite reducir la potencia en caso de una通讯ación proxima con un interlocuñor no equipado con un RF GAIN.
La posicón normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH CAL SQUELCH
Estamericano. El squelch no actua ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorconsiderablemente la comodidad de esucha,
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario al de las agujas del reloj en posicion ASC. El LED «ASC/VOX» se enciende en verde.
Observación: Si la función VOX está también activa, el visualizador seonga en color naranja.
Cuando ASC está activo, no debe hacerneckingajuste manual repetitivo ni optimacion permanente entre la sensibilityla comodidad de esucha.Esta funcao peut desactivarse por rotacion del boton en el sentido de las agujas del reloj.En ese caso, el ajuste del squelch vuela a ser manual.El LED *ASC/VOX se apaga.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca在哪quiler ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precision, porque, en posición Tmaxa en el sentido de las agujas del reloj, solo las sénales más fuertes能把 ser percibidas.
CAL
Permite el calibrado del medidor ROE (ver pagina 18 § 5 AJUSTE DE LA ROE).
3) MIC GAIN RF GAIN VOX
MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro.
La posicón normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj.
RF GAIN
Ajuste de la sensibilitad en Reception. Posicion maxima en el caso de recepcion de comunication de larga distancia. Se pueda disminulr el RF
GAIN para evaporar distorsiones cuando el Interlocutor está cerca. Reduzca la ganancia de RF en recepcion en caso de unacomings proxima con un Interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posicón normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj.
Vox
La funciona VOX permite emitir haberdo por el micro de origen (o en el micro vox optional) sin aprearar el pedal PTT. El uso de un micro vox optional conectado a la parte posterior del aparato (Jack VOX MIC) desactiva el micro de origen.
a) Modo VOX
Apriete brevemente el botón VOX (3) para activar la funciona VOX. El LED
«ASC/VOX» se enciende en rojo. Una nuevo presión sobre el botón VOX (3) desactiva la funciona. El LED «ASC/VOX» se apaga.
Observación: Si la función ASC está también activa, el visualizador seonga en naranja.
b) Ajuste del VOX
Apriete durante un segundo el botón VOX (3) para activar la funciona
Ajuste del Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Temporación. El ajuste por defecto es el de Sensibilidad. Apriete brevemente el botón VOX (3) paraunar al ajuste singular (en bucie).El visualizadora indica el tipo de ajuste con el primer digito y su nivel con el segundo digito.
Sensibilidad «L5»: permitted to adjust the sensibility of the micro (original u optional vox) para a calidad de transmisión optima. Nivel ajustable desde 1 (nivel alto) hasta 3 (nivel bajo) con referencia del selector de canales o de los botones UP/DN (6) del micro original. L corresponde a la Sensibilidad (Level / Nivel).
- Anti-Vox #R0: permeite Impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel ajustable desde 0 (Off) hasta 9 (boa niven) con ayud de rotador de canales o de los botones UP/DN del micro original. R corresponde a Anti-Vox.
- Temporizacion « £50: permite evaporar el corte «repentino» de la transmisión anadiendo una demora al fin depellabra. Nivel ajustable desde ? (demora corta) a 9 (demora larga) conridge del rotador de canales o de los botones UP/DN del micro original. t corresponde a temporizacion.
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX (3) para salir del modo Ajuste del Vox.
4)CLARIFIER
FINE:Estafunciionpermiteel desfase de la fecuencia en recepcionLSB/USB con el fin de mejorar la claridad de la voz de su interlocutor.
COARSE:Estamericaneplementelesfasede lafrecuenciaenrecepcion La posicion normal de estafunciersonsita enlagraduacion central.
5) SELECTOR DE MODO FM / AM / USB / LSB
Este commutador permite seleccionar el modo de modulacion AM,FM,LSB o USB. Su modo de modulacion debe corresponde con el de su interferocuor.
Modulación de fecuencia / FM: Comunicación proxima en el terreno plano y abierto.
Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno con reliyes y obstáculos a media distancia (modo más utilizdo en España).
USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las conditiones de propaganda).
6) SELECTOR DE CANALES: Conmutador y botones UP/DN del micro
Estos botones permiten ascender o descender de un canal. Se emite un "Beep" sonoro en cada cambio de canal si se activa la funciona Beep (Véase Función Beep).
BEEP DE TECLAS
Algunas funclones como camblo de canales, pulsaciones en tecla, etc... son confirmadas mediante un beep sonoro. Este peut ser activado/destactivado a volontad del usuario, para elso esnecessary seguir el singularmente procedimiento:
Para activar/ desactivar el beep, presione sobre la tecla "DN" (6) del microfono y mantenlando la presión encienda el equipo.
FUNCION SCAN
Para activar la func iON SCAN (barrido de los canales) en unorden creciente, aprefar el boton UP (6) del micro durante 2,5 segundos. El barrido se detiene cuando un canal está activo. El barrido se inicia automatically 3seguidos despues del fin de la emision si no seactivaninngun boton durante this timpo. El barrido vuela a Inclarse también en unorden creciente con el boton UP (6) del micro, o en unorden decresciente con el boton DN (6) del micro.
7) VISUALIZADOR
Visualizador LCD digital. Indica el canal, la configuracion y el nivel de determinados ajustes.

8)LED ASC/VOX
Este visualizadora se envende de color verde cuando seactiva la funciona ASC, de color rojo cuando se activa la direccion VOX y de color naranja cuando seactivan las dos/DDaciones.
9)LED RX/TX
Este visualizador se enciende de color rojo en emisión y verde cuando se recibe una.),
10) DIM
La función DIMMERpermite atenuar/aumentar la luminosidad de la iluminación.
11) F - SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(configuración: EU; PL; d; EC; U; In)
Las bandas de Frequencias deben elegirse según el Paísdonde seutiliza el
aparato. Nuncaufilice una configuraciondifferente.Algunospaises necessitan una licencia de uso.
Véase cuadro de la pagina 51.
Procedimiento: Apagar el aparato. Poner el commutador (11) en la posión «F» y encender de nuevo el aparato. La letra correspondiente a la configuración parpadea.
- Para cambio de configuración, utilise el commutador de canales o los botones UP y DN (6) sobre el micro.
- Cuando elija la configuracion,pongael commutador (11) en OFF.A continuacion se visualizaralafetra correspondiente ala configuracion.En estemomento, confirmre la seleccion apagado y encendiando de nuevo el aparato.
Veanse los cuadros de configuraciones / banda de fecuencia paginas 46 a 50.
Lautilacion de la banda correcta en cada paises es responsabilitad del usuario.
12) CANAL PRIORITARIO
Este commutador selección el canal 9 o 19 en función de la configuración.
Véase cuadro págin 50.
13) ROGER BEEP
El Roger Beep permite un beep cuando se sueña el pedal del micro paradefer la palabra a su Interlocutor. Históricamente, la CB ha sido un modo de communicator «simplex», es decir que no es posible haber y eschar al misismo tiempo (Como ocurre con el téléphone por exemple),Debe decirse «Roger» cuando se ha terminado de haber para prevenir a su interlocutor de que pueda haber a su vez. La palabra «Roger» ha sido sustitufida por un «beep» significativo, de ahí viene su nombre «Roger Beep'.
Observación: El «Roger Beep» se escauch en el altovoz si la función ha sido activada en la puesta en marcha del aparato. Si la funciona está en OFF en la puesta en marcha del aparato,sole el interlocutor可以选择 escacchar el «Roger Beep».
14) NB.ANL / HI-CUT
Commutador 3 posiciones: Off / Filtro NB.ANL activado / Filtro NB.ANL + HI-CUT activados.
NB.ANL: Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Estos filtres permiten reducir los ruidos de fondo y determinados parasitos en Reception. En modo FM y USB/LSB, solo el filtró NB esta activo.
HI-CUT: Eliminación de parásitos de alta Frequencia. Debe realizarse en función de las conditiones de recepción.
15) S / RF SWR CAL
Commutador 3 posiciones camblando la funciona del vúmetro.
S/RF
Lectura del vúmetro potencia en emisión y nivel de recepción.
SWR
Lecture del valor de la ROE (vease procedimiento de ajuste de la ROE pagina 18).
CAL
Calibrado de la ROE metro (vease procedimiento de ajuste de la ROE pagina 18).
16) VUMETRO

Visualiza de forma relativa la potencia de emisión y el nivel de senal recibida, la ROE o el calibrado de la ROE en función de la posión del commutador S/RF-SWR-CAL (15).
17) TOMA DE MICRO DE 6 PINS
Se encuesta en la parte anterior del aparato y facilita asi su integrazione a bordo del vehiculo.
Véase esquema de conexión en página 49.
18) PTT
Pedal de emisión, aprotar para haber y soltar para recibir un dato.
TOT (TEMPORIZADOR DE EMISION)
Sl la palanca PTT (18) se mantlene presionada por mas de 5 minutos, el transmisordea de emirlir,la LED RX/TX y el canal parpadean.Para reanudar la transmisióndeferepapratael PTT(18)y vuelva a presionarlo para poder volver a emirlr.
A) ALIMENTACION (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8Ω, Φ 3,5 mm)
D) TOMA PARA EL MICRO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) CHARACTERISTICASTÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM / USB / LSB
- Gama de Frequencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antenna : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 185 (L) x 264.5 (P) x 56 (A)
- Peso : 1,5 kg
- Accessories incluidos
: 1 micrófono UP/DOWN y su soporte, 1 soperte de montaje y tornillos de lijación, cable de alimentación con fusible.
2) EMISION
- Tolerancia de Frequencia
- Potencia portadora
- Emisiones parasitas
- Respuesta en Frequencia
- Potencia emisión en el canal adj.
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo
- Distorsión max. de la postal modul.: 1,8%
1.8%
:+/-300Hz
:4WAM/4WFM/12WUSB-LSB(PEP)
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM/USB/LSB
Inferior a 20~ W
:3.0mV
:3A(conmodulación)
3) RECEPCION
- Sensibilidad max. a 20dB sinad.
:0.7 V -110 dBm (AM)
0.35 μV -116 dBm (FM)
0.28 V -118 dBm (USB/LSB)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
:60dB
:3W - Sensibilitad del silenciador (squelch)
mini 0.2 μV-120 dBm
max. 1 mV -47 dBm - Tasa de rechazo Frequencia imag
:60dB
:70dB - Consumo : 400 mA nominal / 1000 mA max.
D) GUIA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISION ES DE MALA CALIDAD
- Verificar que la antenna esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada.
- Verificar que el micro está bien instalado.
- Verificar que el botón RF POWER (1) está al máximo.
- Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en posicion central.
- Verificar que la configuración programada sea la correcta (vase p. 50).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD
- Verificar que el botón RF GAIN (3) esté al máximo.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) está correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la correcta (vease p. 50).
- Verificar que el botón de volumen está regulado conveniently.
- Verificar que el micro está bien instalado.
- Verificar que la antenna está correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. estáutilizando elmismo tipo de modulacionque su interlocutor.
- Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en posición central.
3) LA EMISORA NO SE IUMINA
- Verificar el alimentador.
-
Verificar que no haya una Inversion en los hilos al nivel de la acometida.
-
Verificare el fusible.
E) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?
Ahora que ha leido lanota de avis, asegure que su emisora está lista paraFuncionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Ella el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el本身就是 que el de su interlocutor.
Puedeonthocaprear sobreelpedadeusmicrfoyo,ylanzarelmensaje "atencionestaciones,ensayo deemisora",loquepermiteverificarlaclaridad y la potenciade su senalydebeprovocaruna contestacionde tipo:"fuerte y claro la estacion".
Suelte el pedal y espere una contestacion. Si utilizes un canal de llamada (19
o 27), y la comunicacion se establiece, es preciso elegir/otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
F) LEXICO
Durante la realizacion de su emisora, descubriran un lenguaje particular empleado por algunos celbelestas. Para ayudasles a entenderlo mejor, le damos, en el lexico y el codeg «Q», un recapitulativo de las manos aplicadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y precisefacilitar el contacto entre los aficionados de radiocomunicacion. Por eso, las manos mentionadas a continuacion son solo indicativas, y no deben ser realizadas de manners formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha
BBravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrott
G Golf
: Amplificador lineal
: Hijos
: Amplitud de modulacion
: Interferencias de canales proximos
: Estación de movimiento
: Estación fija
: Reunion de aficionados
: Solicitar transmisión o entrada
: El que interrupper.
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
: Comunicación en CB
: La cama
: Encender el equipo de CB
Edad
:Hermano/hermana
: Megahertzios que corresponden al canal
: Pesetas expresadas generalmente en mil
:Trabajo,occupacion
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
O.K.: Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A.:Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS :Padres
PUNTITO: Lugar de reunion
PUNTOS VERDES:Guardia Civil
E:Recibido
RX:Receptor
SAXO:Marido,novia
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
X
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
Amplificador lineal
Television
: Radioescucha
Transmisor
Encontrarse en persona
Teléfono
:Comer, cenan
Watios
: Amplificador lineal
Saludos amistosos
Abrazos
Mucho éxito
Saludos
Besos y carinos
QRY : Turno para Transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB,
«Quedar a la eschua
QSA : Fuerza de una seals. En CB Santiago, Valorado de 1 a 9
QSB : Varlaciones de la fuerza de senal
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando路口 comunicacion
QSO : Solicarambleacion.EnCB,ademas,comunicaciondirectaentre
dos o mas estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmits en另一a frequencia o canal
QTC : Mensaje a transmits
QTH : Localización geografica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geografica de accidente o siniestro
NOTA: El CodigQ es la fusion de las dos definiaciones, como pregunta y como的回答ista, es una sola definacion aceptada en CB.
CóDIGO “Q”
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK Legibility, compensidad de una senal. En CB, Radio valorado de
1a5
QRL : Estar occupancy, trabajojando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Augmentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
GRV : Estar preparado, displuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la escucha»
DECLARACION DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilitad, la conformidad del producto radioteléfon CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: JACKSON II ASC Classic / Fabricado en Vietnam
Es conforme con los requisitos esenciales del articulo 3 de la Directiva 1999/5/CE traspuesta a la legislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre, a la Resoluzione de 18 de noviembre de 2002, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Informacion, a las Normas Europeas individentes:
EN 60215(96)
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-08)
y a la Directa RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el suiviente marcado: (€0341)
Balaruc, a 05 de mayo de 2015

Jean-Gilbert MULLER
Director General
CONDITIONES GENERALES DE GARANTIA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el articulo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantias de los bienes de consumo, la garantia incluye los siguientes derechos:
Repaira grutta de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por los ocasionados. En el supuesto de que la reparacion no fue satisfactoria i el aparato no cumpla las condidones de uso para el cui fue diseado, el titulr de la garantiaiene derecho a la subtitulacion por otro de identicascharacteristicsoa la devolucion del precio pagado.
Este aparato Tiene una garantia de 2 años de piezas y mano deora. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita deequalquier vicio o defecto de fabricacion que sea reconocido por.nuestro departamento tectnico, en base a las conditiones seguides, que aconsejamos leer detenidamente, para asi, observandolas,poder disfurter de su cobertura."El laboratorio del SPV de President Electronics Iberica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antenna no distribuida por lamarca PRESIDENT. Una extension de garantía de 3 años se aplicarasistemátamente, por la compra yutilizaciondeuna antena dela marca PRESIDENT,aumentando la garantia total a 5 años,y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT,dento de los 30 días seguides a la compra. La garantia es valida en el Pais de compra.
- Para un mejor servicios recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuelvanosia debidamente cumplimentada hasta 30 días après de la Fecha de compra.
- La prueba de compra, factura de vente, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie para su reparacion.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantia y la prueba de compra deben concordar. - No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
- Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nuestro département和技术o, en base a la garantia.
Esta garantía no cubre:
- Los días causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuos os semros remitido al aparo (utille preferentemente el embalaje de origen y una proteccion suplementaria).
- Los días que se produzcan por una Manipulación indefinida, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relación de ondas estadiaciones) excessiva o demasiado grande (mayor que 2), inversion de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no pueda superar la de una batería de 12V, etc.
Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones yo modificaciones efectuadas por terceros, sin la apropanacion de notrea Empresa.
Si Ud. observa defectos de funciona:
- Compruebe la alimentacion de su aparato y el estado del fusible.
- Controle los enchufes de losDistinctos conectores; tomas de antenna, microfono y alimentacion.
- Verifique la posicion de losDistinctosmandos delaparato,ganancia de microal maximo,squelch al minimo,comutadorPAVCB,etc.
-
En el supuesto que la intervencion no este amparada por la garantia, se facturaran las piezas, la mano de obr y los gastos de envio.
-
Conserve este resguardo de su garantía,尤其是在 el caso de la persona del alcool.
- Consulte con su vendedor quien le aconsejar y se ocupa del seguiniento de su aparato, por intermediognosto si ha lugar.
- Para toda intervencion, fuera de garantía, cuio importse se juzgue elevado en relacion al valor del aparato, se ha a presupuesto previo por escrito para su eventual aceptacion.
Ud, ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, acontejamos leer atentamente este manual. No olvde de devolvernos la parte derecha de su bono de garantia; es muy importante para Ud., ya que permit une fácil identificacion de su aparato durante una eventual intervencion en nuestros servicios tecnicos. Respecto eluestionario, nuestro objectivo es conocerle mayor y asi, contestando a sus aspiraciones, trabajo juntos para el porvenir de la CB.


Fecha de compra:
Tip: Radio CB JACKSON II ASC Classic Chrome
N° de Serie:

SIN SELLO DEL DISTRIBUTOR LA GARANTIA NO SERA VALID
WARNING!
12) PRIORITY CHANNEL
3) PODLACZENIE ZASILANIA
17) WEJSCIE MIKROFONOWE 6 PIN
TABLEAU DES FREQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
LABELA CZESTOTLIWOSCI dla EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FREQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
LABELA CZESTOTLIWOSCI dla U (ENG)
| N° du canal Fréquence N° Canal Frecuencia Channel Frecuency Kanai Częstotliwość Kanał Czȩstotliwość | ||
| 1 26,965 MHz | 21 | 27,215 MHz |
| 2 26,975 MHz | 22 | 27,225 MHz |
| 3 26,985 MHz | 23 | 27,255 MHz |
| 4 27,005 MHz | 24 | 27,235 MHz |
| 5 27,015 MHz | 25 | 27,245 MHz |
| 6 27,025 MHz | 26 | 27,265 MHz |
| 7 27,035 MHz | 27 | 27,275 MHz |
| 8 27,055 MHz | 28 | 27,285 MHz |
| 9 27,065 MHz | 29 | 27,295 MHz |
| 10 | 27,075 MHz | 30 |
| 11 | 27,085 MHz | 31 |
| 12 | 27,105 MHz | 32 |
| 13 | 27,115 MHz | 33 |
| 14 | 27,125 MHz | 34 |
| 15 | 27,135 MHz | 35 |
| 16 | 27,155 MHz | 36 |
| 17 | 27,165 MHz | 37 |
| 18 | 27,175 MHz | 38 |
| 19 | 27,185 MHz | 39 |
| 20 | 27,205 MHz | 40 |
| N° du canal FréquenceN° Canal Frecuencen Channel FrequencyKanal Częstotliwośc | naces N° du canala N° Canal FrecuencyChannel FrecuencyKanal Czȩstotliwość | |||
| 1 | 27,601 | 25 MHz | 27 | 27,80 |
| 2 | 27,611 | 25 MHz | 22 | 27,81 |
| 3 | 27,621 | 25 MHz | 23 | 27,82 |
| 4 | 27,631 | 25 MHz | 24 | 27,83 |
| 5 | 27,641 | 25 MHz | 25 | 27,84 |
| 6 | 27,651 | 25 MHz | 26 | 27,85 |
| 7 | 27,661 | 25 MHz | 27 | 27,86 |
| 8 | 27,671 | 25 MHz | 28 | 27,87 |
| 9 | 27,681 | 25 MHz | 29 | 27,88 |
| 10 | 27,69125 MHz | 30 | 27,89125 MHz | |
| 11 | 27,70125 MHz | 31 | 27,90125 MHz | |
| 12 | 27,71125 MHz | 32 | 27,91125 MHz | |
| 13 | 27,72125 MHz | 33 | 27,92125 MHz | |
| 14 | 27,73125 MHz | 34 | 27,93125 MHz | |
| 15 | 27,74125 MHz | 35 | 27,94125 MHz | |
| 16 | 27,75125 MHz | 36 | 27,95125 MHz | |
| 17 | 27,76125 MHz | 37 | 27,96125 MHz | |
| 18 | 27,77125 MHz | 38 | 27,97125 MHz | |
| 19 | 27,78125 MHz | 39 | 27,98125 MHz | |
| 20 | 27,79125 MHz | 40 | 27,99125 MHz | |
TABLE DE FRECUENCIAS para d
TABLE DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABLE DE FRECUENCIAS para In
Páises en los cuales existe algo ntho de limitación (Licencia/Registro)
Le rogam enrata la ultima version de esta informacion en nuestro site web www.president-electronics.com en la pagina Emisoras de radio-cb / PRsident y la reglamentacion en Europa.
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe»,