Ceres 4 - Patinete electrico Vermeiren - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ceres 4 Vermeiren en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ceres 4 Vermeiren
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Patinete electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ceres 4 - Vermeiren y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ceres 4 de la marca Vermeiren.
MANUAL DE USUARIO Ceres 4 Vermeiren
MANUAL DE INSTRUCCIONES


MANUAL DE INSTRUCCIONES


MANUAL DE INSTRUCCIONES


MANUAL DE INSTRUCCIONES


MANUAL DE INSTRUCCIONES


MANUAL DE INSTRUCCIONES


Indicaciones para los distribuidores especializados:
Estas instrucciones de uso forman parte del producto y se debenentargar+junto con cada silla.
1. Edisión 2008
Reservados todos los derechos, también los de la traducción.
Ninguna parte de estas instrucciones de uso se pueda reproducir mediante ningún medio (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier(other procedimiento) sin la autorización por escrito del editor. Tampoco se pueda procesar, reproducir o poder en circulación mediate sistemas electrónicos.
Vermeiren, 2008
CONTENIDO
Apartado
Pagina
Contenido 3
Prefacio 4
Indicaciones generales 4
Ámbito de aplicación / usos no indicados 4
Para su seguridad 5
Notas sobre compatibilidad electromagnética 6
Formación 7
- Subida 7
Bajada 7
Aparcamento 7
- Primer uso 7
Marcha atras. 8
- Subirpendentes 8
Bajarpendentes 8
Terreno no accesible 9
Carga de las baterias 9
Almacenamento de las baterias 10
Fusible terme 10
Protectionantivuelco 11
Transportedel scooter 11
Transporte mediente rampas 12
Mantenimiento 12
Inspeccion 13
Limpieza 13
Desinfeccion 14
Garantia 15
Declaracion de conformidad 15
Plan de service. 16
Filiales 17
PREFACIO
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por la confianza que ha depositado en nosotros al decidirse por un scooter.
La vidautildeestevehiculo depende en gran medida delmantimiento que le dey del cuidado con elque lo trate.Estas instruccionesdeusoestan pensadas comounaayuda paraque se familiarice con elfuncionamento de su scooter yproporcionanalgunosconsejosparamantenerlo listo paraFuncionar y prolongar su vidautil.
Las presentes instrucciones de uso reflejan el estado más actual del descrollo del producto. La compañero Vermeiren, sin embargo, se reserva el derecho de realizar modificaciones sin incurrir en la obligación de adaptar o sustituir los modelos suministrados previamente.
Le rogamos queonga en cuenta que si sigues noserasindicaciones, su scooter se mantendra en un estado optimo y funciona perfectamente, incluso afterwards de manyos años.
Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con su distribuidor especializzato.
INDICACIONES GENERALES
Los scooters electricos estan conceivable para su uso en exteriores. Unicamente algunos modelos se peuvent usar en interior debido a su estructura. Sin embargo, hay que tener en cuenta que las conditiones espaciales respondan al radio de giro y al desplazamento del vehiculo.
Si se desplaza por la acera o la via Pública con el scooter electrico, deben observar las obligaciones que estipulan las normativas legales vigentes.
Para las versiones con velocidad maxima limitada aarethi kilometros por hora no es obligatorio estar en posesion de un permiso de conducir ni contratar un seguro. Aun asi, recomendamos encarecidamente la contrataction de este serviceo.
Para recargar las baterías, use exclusivamente el cargador suministrado.
Cabe SCNilar que pueen produirse interferencias debido a otheras fuentes electromagnéticas (telefonos moviles, etc.) y que el mismo systema electrico del scooter可以使 provocarlas en otherdispositivos electricos.
Aunque su distribuidor especializzato le haya explicado exhaustivamente los elementos de mando y el manejo del scooter, no está de mas que lea detenidamente las páginas siguientes.
Derechos de modificacion reservados. Se aplicaran nueas Condiezones Comerciales Generales.
ÁMBITO DE APLICACION / USOS NO INDICADOS
Los scooters electricos estan diseñados como medio comodo de transporte para personas. El numero de plazas determina el numero maximumo de personas que se pueda transportar. Se excluye el uso del scooter como vehiculo de transporte para objetivos, asi como para personas por debajo de los 12 años. Se prohibe a los menos de 16 años usar los modelos cuya velocidad maxima supera los 6 km/h.
El scooter no se puedaemployer como dispositivo de energia de personas u objetivos, ni como remolcador.
Tampoco se permite su uso a personas que,deferido a claras patologias ficas o mentales no esten en disposicion de manejar su scooter con seguridad en el trfico rorado.
No se permite el uso en los siguientes casos:
- Hemiplejía y paraplejía
- perdida de las extremidades (amputacion de brazos);
- defecto/deformacion en las extremidades (si limitan la referencia de giro y equilibrio)
- daños/contracturas en las articulaciones (si limitan la función de giro y equilibrio)
- problemas de equilibrio o caquexia
demencias - traumatismos con efectos sobre la corteza cerebral
Al usable un scooter électrique también se deben observar
- la alta y el peso;
- el estado fisico y psiquico;
- las caracteristicas de la vivienda, y
- el entorno.
El fabricante no se responsabiliza de los días occasionados por un uso inadequado.
PARASU SEGURIDAD

Está prohibido trasladar a personas adiciones.
Gire siempre la llave de arranque a la posicion de apagado antes de subir o bajo, desmontar o transporte su scooter.
Está prohibido transporte personas cuando se está transportando el scooter.

Experimente con los efectos del cambio del centro de gravedad sobre el comportamento del scooter, por exemple en trayectos inclinados hacía arriba o hacía abajo, inclinaciones laterales o al superar obstáculos.
Al coger objetos (que estén delante, detrás o+junto al scooter)onga cuidado de no inclinarsedemasiado fuera del scooter, ya que this produce ambios del centro de gravedad y existe elpeligro de que pueda caarse.
Evite poner su scooter en posicion de marcha libre sobre pendentes.

n las curvas, reduzca la velocidad.
Durante los desplazimientos, coja el manillar con ambas manos.
Durante los desplazimientos, apoye las piernas o los pies en los+puestos de apoyo previstos.

No use su scooter bajo la Iluvia.
Si guarda o aparca el scooter en el exterior, use un protector para protegerlo de la humedad.
Si la humedad ambiental y el frío son muy alto, pueda limitar la potencia de su scooter.
Use el scooter solo de conformidad con el uso previsto. Evite, p. ej. chocol contra un obstáculo sin frenar (escalón, borde de la acera) o caer de sitios elevados.

Tenga en cuenta que si se desplaza por carretera está sujeto a las normativas de circulación. Tenga en cuenta a los demas componentes del tráfico.
Al igual que al conducir Others vehículos, tampoco debe conducir su scooter bajo la influencia del alcohol o de medicamentos. Esto es valido también en recintos interiores.

Cuando use el scooter fuera de su vivienda, adapte su estilo de conducir a las conditiones climáticas o de las calles por las que circule.

Para que se le identifique mejor en la oscuridad, lleve ropa de colores claros o equipada con reflectores y compruebe que los reflectores del scooter Sean bien visibles.

Asegürese de que la iluminación del scooter no está cubierta por sociedad ni ningún的对象。
Su scooter no es un asiento en un automóvil ni en otros vehículos.
Asegürese de que las ruedas disponen de suficiente profundidad de dibujo.
Tenga cuidado al Manipular fuego, sobre todo con los cigarrillos encendidos, bajo que el recubrimiento del asiento y del respaldo son inflamables.
No se debe sobrepasar la energia maxima permitida.
Si usesneumaticos,enga en cuestion que la presion sea suficiente (encontraralosvalores en las ruedas correspondentes).
NOTAS SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
La influencia de Campos de perturbacion electromagnética en el entorno peut afectar al systema electrico de conducccion. Las posibles consecuencias incluyen:
- perdida del freno motor
- desplazamente espontáneo del scooter
- giros no deseados
Si los Campos de perturbación son muy potentes o duraderos, el sistema electrónico se pueda detener por Completely y sufir daños permanentes.
Las posibles fuentes de radiación incluyen:
- Instalaciones portátiles de emisión y recepción (emisores y receptores con antenas instaladas)
- Aparatos de Telefonía
- Telefonos móvil / inalámbricos
- Aparatos de television, radio y navigation portétiles
-
Otras emisoras personales
-
instalaciones de emisión y recepción móvil de alcance medio (antena fuera del vehúculo)
- Aparatos de Telefonía (fijos)
- Dispositivos de manos libres para el móvil (fijos)
-
Sistemas de radio, television y navigation (fijos)
-
Instalaciones de emisión y recepción de长大o alcance
- Torres de radio y television
- Equipos de radioafacionado
- Otros aparatos en el ambito domestico
- Reproductor de CD
- Ordenador portátil
- Microondas
- Grabadora de cassetes
-yotros
Los aparatos como máquinas de afeitar y secadores deleo no poderian tener efecto algoño. Sin embargo, el perfecto estado de these aparatos y su cableado depende de estas influencias. Para ello, lea las instrucciones de uso de cada fabricante.
Para reducir la influencia de las fuentes de perturbacion electromagnética,onga enIELDas lessiguientes advertencias:
No use aparatos de television o radio portátiles cerca de su scooter cuando esté en marcha.
No use aparatos de téléphone fijos o móvil cerca de su scooter cuando esté en marcha.
Tenga en cuenta los posibles postes de emisión cercanos y evite usar el scooter cerca de ellos.
Si aparecen movimientos o frenadas no deseados, desconecte el scooter en cuando pueda hacerlo con seguridad.
INSTRUCCION PARA LA MARCHA
CóMOMONTAR
Si es la primera vez que usa el scooter, asegúrese de que está situado sobre un sueño llano. Todas las ruedas deben tocar el sueño.
Empiece introduciendo la llave de contacto y girandola a la derecha un cuarto de vuelta (en función del modelo, también puede haber un interruptor ENCENDIDO / APAGADO - consulate los manuales correspondientes). Asegúrese de que el motor está acoplado. Asegúrese de que su asiento está ajustado a la alta adequucta. Sitüese en el asiento y compruebe quereds reposabrazos estan insertados o enganchados en el soporte de su antebrazo y que el asiento selearva a la posición de marcha.
Ahora lleve el regulador de velocidad a la posicón minima (en sentido contrario a las agujas del reloj), o bien ponga el botón ON/OFF en la posicón ON. Ahora su scooter está lista para funciona.
CóMoBAJAR
Antes de bajo de su scooter, situelo en un lugar donde todas las ruedas toquen el suelo de forma regular.
En primer lugar,onga la llave de contacto en posicion "APAGADO" (se apaga el indicator de carga) o bien pulse el interruptor ON/OFF de forma que se apague el piloto integrado (se apaga el indicator de carga).
APARCAMIENTO
Si su scooter está apagado, no pueda transmitir Thounguna orden de desplazamento. El freno electromagnético no puede volver a desactivarse hasta que encienda el scooter. Deje el scooter siempre en lugares vigilados o en un situ visible desde su posicion.
EL PRIMER DESPLAZAMIENTO
Una vez situado en el scooter y tras encenderlo de la forma anterionmente descrita, sujete el manillar con ambas manos y colque los pulgares en la palanca del acelerador (en los manillas en delta sujete con las dos manos el punto másestrocho del manillar y tire con los dedos, o con solo un dedo, la palanca de velocidad de la direccion deseada, teniendo en cuenta que
ACCION DE LA MANO DERECHA = DESPLAZAMIENTO HACIA DELANTE ACCION DE LA MANO IZQUIERDA = DESPLAZAMIENTO MARCHA ATRAS
Para frenar suele la palanca de desplazamento para que vuelva a la posicion cero y frene suavamente el scooter hasta que se detenga. Practique el arranque y la frenada hasta que se acostumbre al comportamento del vehiculo yshipsa valorar el modo en que recciona su scooter durante estas operaciones.
Paraizaras, gire el manillar con ambas manos en la direcction deseada. Las ruedas delanteras siguen el movimiento y determinan la direcction de su scooter. Si hay curvas aseguresiempre deatarconsuficiente espio para recorrerlas.Los pasos estrechos se deben recorrer iniciando la marcha-sisposible-en un arco superior,de modo quecoulda recorrer el pasoestrocho de la forma mas recta posible.Piense que la parte trasera del scooter esmasanchaque la delantera.

En principio, en las curvas deben reducir la velocidad.
Eviteentar obliquamente en las curvas, ya que las ruedas traseras peuvent tropezar con obstáculos yponer en peligro la estabilidad lateral del scooter.

Familiarícese con las propiedades de desplazamento de su vehúculo.

Deje sempre suficiente distancia lateral con las esquinas o los obstáculos.
- DESPLAZAMIENTO MARCHA ATRÁS
Es necessario prestar especial atencion durante la marcha atras (ACCIOn DE LA MANO IZQUIERDA). Asi, la velocidad está restringida en la marcha atras, al contrario de lo que ocurre con la marcha hacia delante, sin embargo, recomendamosponer el regulatorde velocidad al minimo.
Tenga también en cuenta que los giros marcha atrás se realizan en direccion contraria y que su scooter gira directamente en la direccion deseada.
Familiarícese con las propietades de desplazamento de su vehúculo.
Circule marcha atras siempre a la minima velocidad.
Al circular marcha atras mire siempre hacia atras.
- SUBIR PENDIENTES
Al起初 la subida de una pendiente, aseguresse de que no se va a superar el ángulo máximo de inclinación que pueda recorrer su vehiculo (ver los "Datas Técnicos", en los manuales correspondentes).
Entre siempre recto en las pendentes y evite que las ruedas se separen del sueño (entrada en rampsas, subidas, etc), ya que de lo contrario pueda volcar. El scooter está bajo un diferencial, por lo que las dos ruedas motrices deben estar siempre en contacto con el sueyo, ya que la elevación unilateral de una rueda motriz imposibilita, por motivos de seguridad, la transmisión de fuerza y la continuaccion de la marcha.
Si va a parar en una pendiente soltando la palanca del acelerador, el scooter está asegurado contra una caía involuntaria. La posición cero de la palanca del acelerador activa el freno motor.
Para reanudar la marcha en una pendiente, pulse la palance del acelerador por Completely para transmitir suficiente energia inicial. El scooter recorrerá la pendiente lentamente.
Si la velocidad no basta para superar pendentes, gire el regulator de velocidad a una posicion superior y vuelva a intentarlo.
Familiarícese con las propietades de desplazamento de su vehúculo.
Evite poner su scooter en posicio de marcha libre sobre pendentes.
BAJAR PENDIENTES
No entre en pendentes de bajada que superen la capacité del scooter. Observe los datos de inclinacion maxima de los respectivos manuales.
Entre siempre recto en las bajadas. Si entra de forma obliqua peut que alguna rueda se levante del suejo (peligro de vuelco). Si se eleva una de las ruedas traseras, no se pueda transmitir fuerza y se imposibilita el desplazamento.
El peso propio del scooter eleva la velocidad en las bajadas. Baje el regulator de velocidad y adapte la velocidad de desplazimiento a las circunstancias.
Evite las curvas cerradas en pendentes de bajada, ya que el peso propio del scooter pueda hacer que se levante lateralmente o incluo que vuelque.
Familiarícese con las propietades de desplazamento de su vehúculo.
Evite las curvas cerradas.
Evite poner su scooter en posicio de marcha libre sobre pendentes.
- TERRENOs NO ADECUADOS
Si el scooter es indicado para uso en exterior, pueda recorrer terrenos sin caminos preparados (hierba, grava, empedrado de gujarros, etc.). Sin embargo, deben tener en cuenta que sobre terrenos como arena, fango, grava suelta, etc., la potenciauede quedar limitada hasta poder porcomplete las propiedades de desplazamente.
CARGA DE LAS BATORIAS
El indicator de cargo integrado en la unidad de control indica la capacité que aun tiene las baterias.
Cargue las baterias únicamente si el indicator de capacité del control haentrado en la zona roja o se han encendido los 2 ultimos diodos del indicator dearga. Si continua la marcha, reducirá claramente la potencia de su scooter (pendentes / curvas / luz sin suficiente potencia).Si desatiende también esta signaled de advertencia, el scooter se apaga. Ahora debecarger el scooter inevitablemente con el carrador suministrado. Tenga en cuenta también lasindicaciones para el uso que se adjuntan con el carrador.
- Gire la llave de contacto a la posicion APAGADO y sáquela.
- Gire la tapa protectora del casquillo dearga (columna de direccion)
- Inserte el enchufe del cargador en el casquillo de carga del scooter.
- Inserte el enchufe de red del cargador en la toma de red. Encienda el interruptor ENCENDIDO/APAGADO del cargador (en algunos modelos no hay interruptor ENCENDIDO / APAGADO - al enchufar el cable de red el cargador se pone en marcha).
- Ahora el cargador comienza a cargar y el LED (naranja) se enciende y muestra que el proceso de carga está en marcha.
- Cuando concuya el proceso de energia, el LED (naranja) para a verde indicando que ha finalizzato la energia.
- Primero apague el cargador (si no hay interruptor ENCENDIDO/APAGADO: desenchufe el cable de red).
- Saque el enchufe de energia del casquillo de energia del scooter. Su scooter está lista paraFuncionar.

Antes de cada energia, saque la llave de contacto.

Cargue su scooter únicamente del modo descririto. Si recarga demasiado pronto, las bacterias pierden capacité y su scooter pierde autonomía pasado un tiempo.

El fabricante no asumeulatinga responsabilitad por los daños derivados de cargas incorrectas.

Use solo baterías originales. No nos hacemos responsables de los días que pueda producirse si se usesan baterías que no sean las que nosotros suministramos.

Las bacterias no se deben exponer a temperatas inferiores a los 5^ ni superiores a los 50 ^ C .

Si se abren las baterias, quedan sin efecto todos los derechos de garantía concedidos por el fabricante, asi como la responsabilidad del mesmo.
Aúnque no vaya a usar el scooter durante un periodo de tiempo prolongado, de vez en cuando, deben conectarlas al cargador de baterías para recargarlas ymantener el scooter lista para funciona.

Cuando las baterias no se usesan durante un periodo de tiempo prolongado, se descargan lentamente por sisolas (descarga total).En determinadas circunstancias ya no se pueda cargar con el cargador suministrado. Incluso cuando no use el scooter, cargue las baterias como minimuma cada 4-8 semanas (dependiendo de la informacion del indicator dearga).

Recuerde que si vuye a cargar las baterías demasiado pronto, estas perdán su capacité por Completely con el tiempo.

Para cargar las baterias, use exclusivamente el cargador suministrado.

El fabricante no asume nunca tipo de responsabilidad por erroses cometidos durante la carga.

En cualquier caso, el ciclo de energia no está interrupirse. El cargador indica cuando ha finalizzato dicho ciclo (ver también las instrucciones de uso del cargador).
ALMACENAMIENTO DE LAS BATORIAS
Si no va a usar el scooter durante un tiempo, pueda guardarlo+junto con el cargador. El cargador se encarga de regular automatically las cargas. Si desea retirar las baterías y almacenarlas,onga en*cuenta lo suiviente:
- Retire las conexiones de cable de los polos de la batería.
- Tape como minimo cada polo positivo con una cubierta.
- Durante el almacenimiento, asegúrese de que no vaya a parar ningún objeto entre los polos, (podria producirse un cortocircuito).
- Almacene las baterias únicamente en un entorno seco y ventilado con una temperatura entre los 5^ y los +40^ (valor optimo: +20^ ).
Proteja los conectores de contacto contra la corrosion. - No permitted that las baterias se descarguen por completeo (consulte el capitulo "Carga de las baterias").
Si tiene cualquier duda, dirijase a su distribuidor especializzato que también pueda informarle exhaustivamente sobre el almacenamento y el mantenimiento de las baterías.

Si las baterías no se usesan, es possible que se descarguen porcomplete.
FUSIBLE TÉRMICO
Para proteger el motor de la sobrecarga, el scooter está equipado con un fusibleTERMico que interrupme automatamente el Consumo de potencia del motor que, de lo contrario, podra calentarse acelerando el calentimiento o la aparacion de averias. Puede acceder al fusibleTERMico abriendo la tapa posterior de plastic. En los modelos que noCNTAN conuna tapa de plastic,el fusible termico se enquiryra en la caja de baterias.
El fusible temico se pueda activar si conducir porpendentes con una inclinacion mayor a la permitida. Internacional se pueda disparar el fusible si los values son mayores que el maximum permitted. Internacional existe el peligro de sobrecarga cuando se intenta avanzar con el freno motor bloqueado. Los valuescriticoslospuedeencrarenelcapitulo“Especificacionestechnicas”delosrespectivos manuales.
Para volver aponer en marcha el scooter, elimine la sobrecarga correspondiente y espere a que se enfrie el motor. A continuacion, presione ligeramente el fusible termico. Elsystema ahora volvera a estar lista para funciona.
PROTECCION ANTIVUELCO
En algunos modelos, la proteccion antivuelco está fjada al bastidor de serie. Por tanto, no se可以选择 quitar. La proteccion antivuelco sirve a su seguridad y protege a su scooter de un vuelco hacía atras al superar微量元素 obstáculos - por debajo de la alta maxima permitida -.
En algunos modelos, la proteccion antivuelco seuede retirar.
- Saque los pernos de sujeción para la protección antivuelco.
- Extraiga la proteccion antivuelco.
Vuelva a insertar los pernos de sujecion en los orificios del bastidor para que no se pierdan.

Para introducir la proteccion antivuelco siga el本身就是 procedimiento pero en sentido inverso.
- Extraiga los pernos de sujeción.
- Introduzca la proteccion antivuelco en el tubo final del bastidor trasero (tanto el bastidor trasero izquierdo como el derecho) hasta que los orificios se superponan.
- Introduzca el perno de sujecion hasta el tope.

Antes de cada trayecto deben insertar la proteccion antivuelco.

Está prohibido el uso unilateral de la protección antivuelco.
TRANSPORTDE DEL SCOOTER
Si desea transporte el scooter, deben observar lasindicaciones seguides:
Antes de levantarlo, desmonte todas las partes moviles (cesta, apoyabrazos, etc.). Para que el scooter no pese tanto, también possible extraer las baterias / la caja de baterias.
Las baterias de gel constituyen un sistema de baterias cerrado por lo que no se pueda extraer para el transporte.

Al levantar el scooter, este debe sujetarse por las partes fjas del bastidor.

Para evaporar que se produzcan danos materiales, se deben quitar todas las piezas sueltas antes del transporte.
Durante el montaje, asegúrese de que todos los tornillos se han vuelto a atornillar firmamente.
Además, durante el transporte no se debe encontrarledge persona ni objeto debajo del scooter, ya que en caso contrario se pueda producir daños personales o daños materiales en el vehúculo.

Durante el transporte del scooter no se permitte la presencia de personas u objetos sobre el apoyapiés.
TRANSPORTE SOBRE RAMPAS
Si usa rampas parakatar algo abstaculo,le rogamos que tengac en cuneta lo seguiente.
Por su propia seguidad, Solicite a los respectivos fabricantes informacion sobre la carga maxima de las rampas. Entre en las rampas solo a la minima velocidad necesaria. Observe también las instrucciones del capitulo "El primer desplazamento".
En caso de que un accompanying le empuje,onga cuidado porque el elevado peso del scooter eletrico hace que este ejerza una fuerza considerable hacer atras.

Tenga en cuenta lasindicaciones sobre la energia maxima permitteda de las rampas.
No asumimos nunca tipo de responsabilidad por los daños personales o materiales que se produzan por el uso de rampsas inadequadas.
MANTENIMIENTO
Al igual que提供优质 autre producto的技术ico, el scooter eletrico también precisea un mantenimiento. Lassiguientesindicacionesdescribenlasmedidasque sedebenlevaracabo paraquepuede aprovechartodasventajasdeeste scooter,inclusodescuysdeunuso prolongado.
ANTES DE EMPEZAR A CIRCULAR
Revise las ruedas para comprobar que no presenten daños visibles ni suciedad. Limpie la suciedad, ya que pueda inflir negativamente sobre la adherencia de las ruedas al suejo. Si una rueda estuvierra dañada, diríjase a un taller especializzato autorizado para repararla.
Antes de empezar a circular, compruebe que el freno motor funciona correctamente. Si no funciona correctamente, consulte a su distribuidor especializzato.
Si usa neumáticos, compruebe si tienen suficiente aire e hinchelos si es besoinio.
Cercórese de que los tornillos estén bien apretados.
Conecte el Sistema electrónico, después de probar que el motor está acoplado. El indicator del nivel de energia le indica el estado de las baterías. Si el estado de energia es suficiente para realizar el trayecto deseado, empiece a circular.
- APROXIMADAMENTE CADA 8 SEMANAS
En funcion de la fecuencia de uso, revise los siguientes+puntos:
- Suciedad bajo el chasis trasero (elimine cuidadosamente las impurezas, ya que pueda provocar corrosión en las uniones por enchufe).
- Impurezas / corrosion en los polos de la bateria (mantenga los polos limpios, de lo contrario pueda darar las baterias).

Antes de limpiar los polos de las baterias deben sacarlas de los conectores.

jNo introduzca objetos conductores entre los polos de la bateria!
- Atornillamento de piezas moviles y desmontables
- APROXIMADAMENTE CADA 6 MESES
En funcion de la fecuencia de uso, compruebe lo suiviente:
- limpieza;
- estado general;
- funciona de las ruedas
Si hay resistencia al movimiento, es besoino limpar las ruedas de direccion y comprobar la presión del aire.
- Revise los siguientes punto de lubricacion (no lubricar con el lubricante con lanota WD40): Ejes de las ruedas, cojinetes de las ruedas, todas las piezasVRTes
INSPECCION
Básicamente, recomendamos realizar inspections anuales, pero como minimo cada vez que vuelva a usarse la silla cuando de un tiempo prolongado. Las inspections solo deben ser lllavadas a cabo por personas autorizadas que realizen y documenten las siguientes pruebas:
- Prueva del cableado (sobre todo: magulladuras, danos por Rozamiento, cortes, aislamentos visibles de los cables interiores, hilos metálicos visibles, dobleces, partes más gruesas, modificaciones del color de la envolturna externa, partes desgastadas).
- Prueva visual de las partes del bastidor para comprobar que no existan deformaciones plácicas y/o desgaste (bastidor Basicsico, bastidor del asiento, bastidor del respaldo, partes laterales, alojamente de los motores).
- Cableado correcto de las lineas electricas, de manière que sea poco probable que se produzcan cortes, magulladuras u另一边 cargas mecancas.
- Prueva visual de todas las cajas, comprobar que todos los tornillos estén bien aplretados y que los cerrimientos no presenten daños.
- Prueva de medicación de la resistencia de la linea de protección (O) según VDE 0702
- Prueva de medicación de la corriente de escape deresherva (A) según VDE 070251-1
- Prueva de medicación de la resistencia al aislamento (MO) según VDE 0702
- Prueva del funciona de los apoyabrazos (bloqueo,arga,deformacion,desgaste por carga).
- Prueva de funciona el peso y el peso en el peso.
Si es indispensable: medicion del peso y el peso.
Si es必需ario: medicacion del peso.
Si es indispensable: medicion del peso.
Si es必需ario: medicacion del peso.
Si es indispensable: medicion del peso.
Si es必需ario: medicacion del peso.
Si es indispensable: medicion del peso.
Si es必需ario: medicacion del peso.
Si es indispensable: medicion del peso.
Si es必需ario: medicacion del peso.
Si es indispensable: medicion del peso.
Si es必需ario: medicacion del peso.
Si is indispensable: medacion del peso.
Si is必需ario: medicacion del peso.
Si is indispensable: medacion del peso.
Si is必需ario: medicacion del peso.
Si is indispensable: medacion del peso.
Si is必需ario: medicacion del peso. - Comprobar el estado de las baterias, recubrimientos, camaras y cubiertas.
Con potencias superiores y/o un mayor uso (uso permanente diario o uso en terrenos dificiles), los intervals de revision de las piezas de desgaste (varillas de carbono, suciedad en el motor, cubiertas de los neumáticos, etc.) se debenEAR como minimum a revisiones semestrales.
Las pruebas de medicación sólo peuvent ser realizadas por personas que dispongan de una formación relacionada con el scooter y que hayan sido instruidas por un electricista sobre los medios y procedimientos de prUEBA que se deben usar. La autorización para usar el scooter antes de realizadas las pruebas de medicacion o las medidas de mantenimiento solo puede ser otorgada por un electricista.
Encargue que le confirmen el mantenimiento en el plan de service solamente si se han comprobado, como minimum, los perfiles antes indicados. Si el distribuidor especializzato se negara a dar江山vemento, pongase en contacto con el fabricante. Gustosamente le proportionaremos las direciones de los distribuidores autorizados más cercanos a Ud.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad por los daños producidos por la falta de mantenimiento ni por un mantenimiento defectuoso.
CUIDADOS
Para que el aspecto de su scooter también se mantenga en buen estado, deben revisarlo con Frequencia. Paraarlo,onga enIELD lo suiviente:
RECUBRIMIENTOS
Limpie los recubrimientos con agua tibia. En caso de sociedad dificil de quitar, los recubrimientos se peuvent lavar con该如何 Jabon para prendas delicadas del mercado. Las manchas se pueda quitar con una esponja o con un cepillo suave.
El recubrimiento textil se pueda lavar. Para hacerlo, userialquier detergente habitual no agresivo y apliquelo solo con un pano humedo.

No emplee detergentes agresivos como, por exemple, disolventes ni cepilos duros.
No nos responsabilizamos de danios causados por el uso de productos de limpieza no adequados.

Tenga cuidado de que los recubrimientos de TCL no estén constantemente humedes.
No se recomienda el uso de dispositivos de vapor a presión.
PARTES DE PLASTICO
Trate todas las partes de plástico del scooter con los limpiadores de plástico usuales del mercado. Lea la informacion españica del producto.
REVESTIMIENTO
Gracias al acabado de alta calidad de la superficie, se garantiza una proteccion optima contra la corrosion. Si el revestimiento presenta danos por rayaduras o daños similares, trate el lugar dañado. Si engrasa de vez en cuando las partes moviles, el scooter funcará correctamente durante mas tiempo. (Se excluyen los lubricantes con la indicacion WD40).
Para limpiar las piezas cromadas, al principio, basta frotarlas con un pano seco. Las zonas sin brillo o con sociedad muy incrustada peuvent lavarse con los limpiadores de cromados demarca del mercado.
Si se aplica un poco de vaselina a las piezas de acero cromado, se evita que el cromado pierda el brillo.
Para que su scooter se conserve en buena estado a largo plazo, le recomiendaamos que su distribuidor especializzato lo inspeccione una vez al ano. En el apartado "Plan de servicios" se pueda confirmar las inspections.

El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los días personales o materiales producidos por la falta de cuidado.
ELECTRONICA
La unidad de control se deben limpar unico con un paño humedo con un poco de limpiador domestico. No use materiales de pulimento ni utensilios de limpieza con cordes cortantes (esponja de metal, cepillos, etc.), ya que la superficie del control se pueda rayar.

Compruebe regularmente que las conexiones insertables no estén corroidas ni dañadas, bajo que este pueda metermar la funcionalidad de la electrónica.

Antes depear a cabo trabados de mantenimiento, se deberan sutraer las baterias, ya que de lo contrario puede producirse una descarga de coriente no deseada.
DESINFECCION
Si desea desinfectar el scooter, observe lasindicaciones de las soluciones desinfectantes.
La desinfeccion de ser realizada unicolemente por personal formado (profesionales de la higiene) ya que han recibido formacion sobre la actuacion de las soluiones desinfectantes y sus efectos sobre los materiales. En principio solo se emplear a una desinfeccion por frotamento.
Debe prestarse especial atencion a los componentes electronicos, ya que tienen conexiones abiertas y, por tanto, se deben proteger de la humedad. Internacional se deben proteger de la humedad los enchufes.

Use ropa de proteccion adecuada, ya que la solution de desinfeccion可以使 producir irritaciones si entra en contacto con la piel. Lea también las informaciones sobre el producto de las differentes soluciones.

La aplicación por parte de personas no autorizadas se realiza bajo su propio riesgo.

El fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad por los daños materiales ni personales producidos por la execución inadequada de la desinfección.
Si tiene preguntas sobre la desinfeccion, consulte a su distribuidor especializzato.
GARANTÍA
Extracto de las conditiones generales del contrato:
(…)
5. La garantía es de 24 días (12 días para las baterías).
(…)
No nos responsabilizamos de danos que se produzcan por Modifications a la construccion de nuestros productos,ostenimiento inadequado, manipulacion o almacenamento incorrectos ou uso de piezas de recambio no originales. La garantia tampoco cubre las piezas de desgaste sometimes a un desgaste natural.
(...)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
todos los scooters electricos,
se han fabricado en total conformidad con las siguientes directrices europeas, incluidas las改动aciones más recientes, y con las legislaciones naciales que ponen en practica dichas directrices:
Directiva EMC 89/335 (Directiva sobre compatibilidad electromagnética)
Fecha: 01. Abril de 2003
En: Kalmthout (Bélgica)
Firma:
Nombre: M. Van Herck
PLAN DE SERVICIO
Modelo / tipo:
Numero de série:
El scooter ha sido revisado:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Bélgica
N.V. Vermeiren N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmhout
Tel: +32(0)3 620 20 20
Fax: +32(0)3666 4894
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
Francia
Vermeiren France S.A.
Z. I., 5, Rue d'Ennevelin
F-59710 Avelin
Tel: +33(0)3 28 55 07 98
Fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr
e-mail: info@vermeiren.fr
Italia
Realtime S.R.L.
Via Torino 5
I-20039 Varedo MI
Tel: +39 0362 55 49 50
Fax: +39 0362 54 30 91
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Indicadas en el ajuste estandar ( estado de suministro)
| DATOS / DIMENSIONES | Ceres 3 | Ceres 4 |
| Longitud | 127 cm | 131 cm |
| Anchura | 61 cm | 61 cm |
| Altura | 116 cm | 116 cm |
| Peso (sin baterías) | 92 kg | 94,7 kg |
| Motor | aprox. 470 varios | aprox. 470 varios |
| Baterías | 36 Ah x 2 / 50 Ah x 2 | 36 Ah x 2 / 50 Ah x 2 |
| Cargador | 4 Amp. | 4 Amp. |
| Radio de giro | 975 mm | 1350 mm |
| Dirección | Manillar T | Manillar T |
| Temperatura de funcionacomponente electrónicos | de -10 °C a +40 °C | de -10 °C a +40 °C |
| Illumisión | Serie | Serie |
| Intermitentes | Serie | Serie |
| Ruedas delanteras (número) | 100 x 260 mm aire (1) | 127 x 320 mm aire (2) |
| Ruedas traseras (número) | 127 x 320 mm aire (2) | 127 x 320 mm aire (2) |
| Velocidad Tmaxima | 9,6 km/h | 12 km/h |
| Alcance | aproxadamente 32-40 km. | aproxadamente 32-40 km. |
| Carga nominal (carga Tmaxima) | 135 kg | 135 kg |
| Inclínación Tmaxima | >8° | >8° |
| Altura Tmaxima de obstáculos | 10 cm | 10 cm |
| Protección antivuelco | Serie | Serie |
| Espejo | Oportun | Oportun |
| Cesta para compras | Serie | Serie |
Tolerancia de medidas +/- 1,5 cm / kg / grados
Todo los datos se refieren al estado de entrega y a conditiones ambientales optimas. En caso de modificaciones en la temperatura exterior, la humedad del aire, pendentes de subida o bajo, sueños, estado de la batería, los parámetros de potencia你能 estar limitados.
CONTROL
- Ponga el interruptor de llave en ENCENDIDO.
- El indicator de nivel de cargo de las baterías le indica el nivel de cargo de sus baterías.
- Ponga el regulador de velocidad en la velocidad deseada.
- Tire de la palanca de marcha con los dedos hacer las empuñaduras en función del sentido de la marcha deseado, hacía delante o hacía除外.
- La bocina emite una Signals al pulsar el botón.
- Para la iluminación (delantera y trasera), pulse el botón (7).
- Para el equipo de intermitentes de avería, pulse el botón (6).
- Para activar los intermitentes, pulse el interruptor (8-9) en la direccion deseada (izquierda = intermitente izquierdo, derecha = intermitente Derecho,)

AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCION
- Afloje el tornillo de sujecion de la corona dentada hasta que la columna de direccion se pueda mover.
- Colque la columna de direccion en la posicion deseada.
- Vuelva a apretar firmamente el tornillo de sujeción a mano.


No realice ajustes con el vehiculo en marcha.
Apague el scooter antes de realizar ajustes.
MARCHA LIBRE
- Ponga la palanca roja del bloqueo del motor en marcha libre (vermarca). El motor y la caja de cambios se分开. Ahora可以选择 desplazar el scooter. Dependiendo de la version, esta palanca roja pueda estar montada en elazo contrario.
- Colque la palanca del bloqueo del motor en modo de desplazamente. El motor y la caja de cambios se conectan. Ahora el scooter solo se pueda conducir mediante el sistema electrónico.


No active la marcha libre con el vehiculo en marcha.
Iniciar el modo de marcha electrónico únicamente con el motor/caja de Cambios bloqueados, ya que de lo contrario el motor se calienta.
ASIENTO
Asiento extraible (Fig. D)
- Tire de la palanca del asiento (roja) hacía arriba.
- Saque el asiento tirando deél hacía arriba.
SujeciOn del asiento (Fig. D)
Para colocar el asiento, siga el mismo procedimiento pero en sentido inverso.
- Colocar el soporte del asiento sobre la guía y bajo hasta el tope (girar ligeramente el asiento); facilita su colocación).
- Tras oir como encaja, la palanca del asiento (roja) debe estar horizontal. Si aun está levantanad, el asiento no está fjado.
Asiento giratorio (Fig. D)
- Tire de la palanca del asiento (roja) hacía arriba.
Gire el asiento en la direccion deseada. - Suelte la palanca del asiento y el asiento se bloqueará siempre en giros de 90^ .
Ajuste de la profundidad (Fig. D)
- Tire de la palanca de ajuste de la profundidad del asiento hacía arriba.
- Desplace el asiento hacía delante o hacía atrás.
- Suelte la palanca y el asiento se bloqueará en la posición deseada.

1 = Asiento
2 = Riel profundidad del asiento
3 = Palanca ajuste de profundidad del asiento
4 = Soporte del asiento
5 = Guía del asiento
6 = Palanca del asiento (rojo)
D
Ajuste de laalta (Fig. E)
- Suelte el tornillo de sujeción del ajuste de la alta del asiento.
- Extraiga el perno de sujeción.
- Ahora pueda subir o bajo el asiento.
- Vuelva a introducir el perno de sujecion y fijelo con las argollas colgadas pasandolas por el extremo del perno. De este modo se asegura que el perno está insertado por completo.
- A continuación, apriete el tornillo de sujeción a mano para la alta del asiento.


No realice ajustes con el vehiculo en marcha.
Asegürese de que el asiento estáfirmamente sujeto.
RESPALDO
En un lugar del area del respaldo (paso a la tapiceria del asiento) se ha colocado una palanca. Presióna hacía abajo para liberar el respaldo y poder abatirlo hacía delante.

El asiento pueda ser inclinado a 45 o 90odos.
Tire de la palanca de ajuste hacer delante y gire el fácilo.
Suelte la palanca,對於 que es como para ser cloquee en la posicjion correcta.
El asiento pueda ser deslizardo hacer atras y adelante para conducir comodamente. Para deslizar el asiento, empujé la palanca hacía del asiento y vuelva a posicionarla según se requiera.
Reposacabezas:
Presione ligeramente la placac de sujection hacia el reposacabezas.
- Colque los reposacabezas a laaltitude deseada.
- Suelte la placá de sujeción.
- Podrá oir como encaja el reposacabezas.


No realice ajustes con el vehiculo en marcha.
APOYABRAZOS
Los apoyabrazos se pueda adaptar a la anchura del asiento.
Afloje las perillas de la parte posterior del asiento del chasis,對於ajuste el reposabrazos deslizandolo. Una vez que esté conforme con el ancho, apriete la perilla.
CAMBIO DE NEUMÁTICOS
Para qitar la cubierta debejar escapar primero todo el aire de la cabara y, a continuacion, introducir un levantaneumaticos entre la cubierta y la llanta y presionarlo lenta y cuidadosamente hacia abajo. De esta mannersa la cubierta se saca fuera del borde de la llanta. Luego可以更好o continuar usingo el levantaneumaticos siguiendo el contorno de la llanta para SACAR la cubierta de la llanta. Despues podra qitar fácilmente la cubierta y luigo la cabara.

Antes de guitar"These elementos se deben sacar todo el aire de la casa.

En caso de una Manipulacion inadequada se pueda produir daños en la llanta. Le recomendamos que deben realizar estas tareas a un distribuidor especializzato.
Antes de montar la nuevo CAMERA deben tener enIELDa lo suiviente:
Compruebe que no haya partículas ni objetos en la base de la llanta ni en la pared interior de la rueda y, en caso dato, limpielas bien. Compruebe que la base de la llanta está en buen estado, sobre todo en la zona del orificio de la valvula. Use solo piezas de recambio originales. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños provocados por piezas de recambio que no Sean originales. Póngase en contacto con su distribuidor especializzato.
Montaje:

Coloque la-camera sin aire en torno al centro de la llanta. Asegürese de que la valvula pase por el orificio correspondiente de la llanta.

Tome ahora la cubierta y presiónela detrás de la valvula, empezando por el borde de la llanta. Después, bombee un poco de aire en la camara hasta que alcance su forma redondeada y colóquela en la rueda.

Cuando la CAMERA se encuesta bajo de la rueda sin arrugarse (si presenta arrugas: deben salir un poco de aire), la parte superior de la rueda se pueda montar con fácil presionando con ambas manos sobre la valvula, empezando por la parte opuesta a la valvula.
Compruebe en ambos lados y en toda la rueda que la camarana no este apritionada entre la base de la rueda y la llanta. Desplace la valvula ligeramente hacia atras y vuelva a sacarla para obtener un posiconamento optimo de la rueda en la zona de la valvula.
Al bombar aire en la rueda, bombee primero solo tanto aire como sea Neededo para que la rueda todavia se pueda aplastar fácilmente con el pulgar. Cuando la linea de control en ambos lados de la rueda presente la mesma distancia hasta el borde de la llanta, la rueda está bien centrada. En caso contrario, vuelva a partir salir un poco de aire y centre neutramente la rueda. Bombee aire en la rueda hasta que esta alcance su presion de service maxima (tenga en cuenta la presion de inflado) y enrosque la caperuza contra polvo sobre la valvula.

Durante el montaje,onga cuidado de que ningún objecto y Ninguna parte de su cuerpo se enquirytren entre la cubiertay el borde de la llanta, ya que thisoulda producir daños materiales o personales.

El montaje adecuado solo quedará garantizo por un distribuidor especializzato. Si se realizan problemas que no Sean executados por un distribuidor especializzato,esto dejará sin vigencia la garantía.

Asegürese de que la presión es correcta cuando infle las ruedas. Puede consultarla en el lateral de la cubierta.

Para hinchar las ruedas use unicamente dispositivos de hinchado adecuados con escalas de medicion en bares.
DESMONTAJE/MONTAJE
Además del asiento y los apoyabrazos, también se pueda descrear el chasis. Paraarlo,onga en cuenta lo siguientes:
- Desconecte el scooter.
Retire el asiento (ver capitulo "Asiento").
Levante la tapa trasera de plastico (fijada con cierras de velcro).

Tenga en cuenta que los cables para el alumbrado trasero estan fjados a la cubierta de plástico. Desenchúfelos antes de retiring por Completely la cubierta de plástico.

Desenchufe la bateria (no las conexiones de los polos) y todos los enchufes.
- Suelte lasCNTAS que sujetan las baterias.
- Saque las baterias.
La",[Fig. K]:
- Extraiga el perno de sujeción.
- Separe el soporte delantero y el trasero.
Para el montaje, siga estas indicaciones (Fig. K):
- Acople los tubos del soporte delantero y trasero de modo que los orificios del perno de sujeccion queden superpuestos.
- Pase el perno de sujeción por el orificio de los tubos hasta el tope.
- Conecte los enchufes entre el soporte delantero y el trasero (unir entre si los enchufes del本身就是 color).
- Introduzca las baterias y enchufelas (unir entre si los enchufes del mesmo color, Fig. J)).
Fijie las baterias con lasCNTas de yelcro de modo que no se podan mover durante la marcha


Desconecte siempre el scooter antes de desmontarlo.
Durante el desmontaje, preste atencion a los+puntos de estrangulamento de los cables.
SOLUTION DE AVERIAS
El asignante lista de servirle de ayudapara resolver las averias del scooter:
| Avería | Causa |
| El scooter no se mueve al arrancar.No hay indicación del nivel dearga. | ·Llave no insertada / encendida.·Enchufe de la batería desconectado (las baterías no tienen contacto).·Ha saltado el fusible tírmico.·Baterías deficientes (descarga profunda).·Unidad de mando deficiente.Caja electrónica defectuosa.Arbol de cables defectuoso. |
| El scooter no se mueve al arrancar.El indicator dearga眼看a但她aiga suficiente. | ·Motor/caja de Cambios en marcha libre.·Potenciómetro del conductor basculante de marcha defectuoso / suelto.Freno magnético defectuoso.Motor defectuoso.Caja electrónica defectuosa. |
| El fusible tírmico salta. | ·Motor sobrecargado (ver "Datas tíncicos").·Fusible tírmico defectuoso. |
| No se pueda cargar las baterías. | ·Baterías no connectadas correctamente.·Interruptor ENCENDIDO/APAGADO de la caja de baterías noactivado.Casquillo dearga defectuoso.Cargador incorrecto.Cargador defectuoso. |
Belgium
N.V. Vermeiren N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
Tel: +32(0)3 620 20 20
Fax: +32(0)3666 4894
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
France
Vermeiren France S.A.
Z. I., 5, Rue d'Ennevelin
F-59710 Avelin
Tel: +33(0)3 28 55 07 98
Fax:+33(0)320902889
website: www.vermeiren.fr
e-mail: info@vermeiren.fr
Italy
Realtime S.R.L.
Via Torino 5
I-20039 Varedo MI
Tel: +39 0362 55 49 50
Fax: +39 0362 54 30 91