KM 1390 CB - Procesador de alimentos BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 1390 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KM 1390 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 1390 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 1390 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO KM 1390 CB BOMANN
Instrucciones de servicios
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante lospeligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.

NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo 3
Notas generales 29
Consejos de segurança especials para este aparato...29
Uso para el que está destino. 31
Descripción de las partes / piezas suministradas. 31
Desembalaje del aparato. 32
Notas de uso general 32
Funcionalidad del dispositivo 32
Conexión electrica. 32
Uso del recipientede trabajo 32
Montaje de los accesos 32
Colocacion del recipiente 32
Tabla de uso de los accesos 32
Notas importantes para los usosspecificos. 33
Fin del funciona y extracción del recipient. 34
La batidora 34
Instrucciones de uso de la batidora 34
Montaje del vaso de batir 34
Preparación 34
Uso de la batidora 34
Rellunar con ingredientes 34
Parodelfuncionamento 34
Limpieza 35
Carcasa del motor. 35
Accesorios del electrodomestico de casa 35
Accesorios de la batidora 35
Almacenamento 35
Dispositivo enrollador para el cable de red 35
Resolución de problemas 35
Datos techniques 36
Eliminación 36
Significado del symbolo "Cubo de basura" 36
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de partir de la habitacion, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (Bolsas de plástico, carton, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:
No dejeigaralosniocgonla lamina.Existepeligro deasfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato

AVISO: Riesgo de lesiones!
- Las piezas de corte y la cucilla de troear está muy aflidas en las superficies y los bordes de corte / troceo! Use"These accesorios con el cuidado adecuado para evaporar heridas.

AVISO: Riesgo de lesiones!
Las cuchillas de la batidora está辊adas.
- Desconecte el aparato y desenchufe de la red antes de cambiar los accesorios o piezas que se mueven durante el funcionaimiento.
- Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se ledea sin atencion y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el accesorio está correctamente acoplado.
- Mientras está en uso, asegúrese de que no haya objetos, por exemple, cucharas o rasquetas en el recipiente.
- Cuando presione los alimentos, use siempre el émbolo incluido, no sus dedos, un tenedor uthersoons para evaporar heridas o riesgos.
- No vierta liquidos a una temperatura superior a 40^ C en el recipient de mezcla ni el recipient de trabajo. Riesgo de quemaduras!
- No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, correponde al fabricante, a surepresentante o persona de calidad similar su reemplazo para estar peligros.
- Este aparato no debe ser utilisé por los niños.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Los aparatos peuvent ser realizados por personas con descapacidad física, psiquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si está bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de unaforma segura y si entienden los riesgos implicados.

ATENCLON:
- Nosumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instrucciones según lo estipulado en el capítulo "Limpieza".
- No llene los recipientes con alimentosuros, como granos de café, nuezmoscada ograndestrozos de chocolate para cocinar. Las hojas podriandarse si lo hace.
- El dispositivo está equipado con commutadores de seguridad. No use el aparato si se producen anomalías o si los commutadores de seguridad se han Manipulado.
- Ponga el dispositivo sobre una superficie estable, plana y resistente.
- No use el aparato sin contenido.
- Procese exclusivamente alimentos con este disposativo.
- No apague nunca el aparato girando la jarra de batido o el recipientete ni su tapa. Use siempre el mando cuando apague el aparato.
- NoURTUE AL Aparato durante elFuncionamento;apaguelo siempre之初ado la alimentacion. Transporte siempre el aparato con ambas manos.
Uso para el que está destinado
Este aparato está diseñado como
- Amasadora / batidora para preparar mata, cremas, crema, clara de huevo batida;
- Multi picadora para picar alimentos fáciles deURTAR;
- Exprimidor de citricos para extraer zumo;
- Batidora para purés, batir o mezclar.
Está diseñado solamente con estas finalidades y solamenteSEO.
puede usarse para ellas.
Sólo se pueda usar en la forma descrita en este manual de instrucciones.
El aparato no se pueda usar con fines commerciales.
Cualquier除外 no se considera como el pretendido y pueda dar lugar a daños materiales o inclujo lesiones fisicas.
El fabricante no asumeunga responsabilidad por los daños derivados de un usodistinctal especificado.
Descripción de las partes / piezas suministradas
1 Embolo(PC)
2 Embolo grande
3 Tapa del recipiente de trabajo con hueco de alimentacion
4 Accesorio para insertar la cucilla de troceado y la varilla de amasar
5 Herramienta de amaso /removido
6 Recipiente de trabajo
7 Punta de guía
8 Eje impulsor
9 Chasis motor
10 Control
11 Cono de exprimido de citricos
12 Colador de filtro
13 Pieza para carrar
14 Piezas paraURTAR patatas / cortar en juliana
15 Pieza paraURTAR
16 Accesorio de sujecion para las piezas de rallado y corte
17 Hoja de troceado
18 Tapon de la jarra de batido
19 Tapa de jarra de batido con agujero para llenado
20 Jarra de batido
21 Anilla de sellado
22 Bloque de cucilla
Desembalaje del aparato

AVISO: Riesgo de heridas!
jAlgunas piezas del accesorio está muy afiladas!
- Retire el embalaje del aparato.
- Retire todos los materiales de embalaje, tales comopelliculas de plástico, bridas y embalaje de la caja.Conserve la proteccion de la hoja de proceado para guardarla adecadamente.
- Compruebe que todas las piezas esten en la caja.
- Si el contenido del embalaje está incomplete u observa daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al vendedor.

NOTA:
Es possible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en "Limpieza".
Notas de uso general
Funcionalidad del dispositivo
-
El dispositivo está equipado con comutadores de seguridad. El aparato solamente pode usarse si tiene en cuenta lo siguientes:
-
Al instalarlo en el chasis motor, el recipiente de trabajo o la jarra de batido con el bloque de cucillas deben encajar audiblemente en su lugar.
- Cuando use el recipiente de trabajo, la tapa o el colador de filtro deben encajjar audiblemente en su lugar sobre el recipiente.
Gire el mando de control para selectionar la velocidad. Comience sempre lentamente con una velocidad baja
- PULSE = Modo pulsación: sujete el mando en esta posición para executar el aparato en el ajuste de velocidad maximal.
- 0 está en posición de apagado.

ATENCION:
- Coloque siempre el mando en la posicion 0 antes de enchufar.
Desenchufe de la toma de corriente après月下旬 de usar.
Conexión electrica
Asegürese de que la alimentación corresponda con las espécificaciones de la etiqueta identificadora.
Uso del recipiente de trabajo
Montaje de los accesos

AVISO:
Las piezas de corte y la cucilla de troear está muy infladas en las superficies y los bordes de corte / troce! Use these accessories con el cuidado adecuado para evitar heridas.
Accesorio de sujeccion para piezas de corte (16)
El accesorio de sujeción tiene 3 piezas distinctas. Retire las piezas tirando de la pestaña de la pieza hacía delante y cuando es汇集ía arriba. Utilice los resecos de la pieza de sujeción para insertarlos accesorios.
Accesorio para insertar las cucillas de trocear y las varillas de amasar (4)
Inserte la cucilla de troear o la varilla de amasar en la pieza de sujeccion. Presione el accesorio tan hacía arriba como sea possible.
Colocacion del recipiente
- Coloque la punta de guía sobre el eje impulsor de la parte del motor.

NOTA:
El bol tiene unamarca en la parte inferior. Los simbolos y se pueda encontrar en el motor.
Alinee lamarca del bol con el significo. Gire el recipiente hacía para que se acople en su situó.
- Seleccione un accesario. Colquevo sobre la punta de guía.
- Cierre el recipiente de trabajo con la tapa. Fijela girandola hacía la derecha hasta que encaje de forma audible en el mecanismo de bloqueo del asa.
Tabla de uso de los accesos
Tenga en cuenta los tiempos de funciona y los tiempos de停下!
| Producto / tipo de preparación | Cantidad | Herramienta | Nivel | Tiempo max. de funcionaimiento | Pausa |
| Mezclar alimentos con liquidos | Máx. 1500 ml | Jarra de batido | 1 - 2 | 3 horas | 1 minuto |
| Nueces | Mín. 200 gMáx. 400 g | Recipiente de trabajo con hoja detroceado | 2 | 2 horas | 1 minuto |
| Hierbas Max. 1000 ml | Recipieme de trabajo con hoja de trovado | 2 2 | minutos 1 minuto | ||
| Chocolate (cortado en trozos) Max. | 200 g | Recipieme de trabajo con hoja de trovado | 2 1 | minuto 1 minuto | |
| Carne cortada en trozos Max. 450 g | Recipieme de trabajo con hoja de trovado | 2 1 | minuto 2 minutos | ||
| Picar cebollas, zanahorias, pata-tas, pepino | Max. 500 g | Recipieme de trabajo con hoja de trovado | 2 1 | Minute 1 minuto | |
| Triturar oURTAR cebollas, zanaho-rias, patatas, pepino | Max. 1500 ml | Pieza paraURTAR, pieza para carrar opiezas paraURTAR patatas /URTAR en juliana | 2 2 | minutos 1 minuto | |
| Batir claras de huevo | Min. 4 claras de huevo Max. 8 claras de huevo | Herramienta de amasado /removido | 1 3- | 6 minutes 1 minuto | |
| Nata | Min. 200 mlMax. 800 ml | Herramienta de amasado /removido | 1 3- | 6 minutes 1 minuto | |
| Mezclar masa, pudin, masa de gofres (liquido a viscoso) | Max. 1500 ml | Herramienta de amasado /removido | 1-22 | minutos 1 minuto | |
| Amasado de mesa densa Max. 1000 g | Herramienta de amasado /removido | 1 1 | minuto 2 minutos | ||
| Exprimir citricos | Max. 1500 ml | Colador de filtro y cono de exprimido de citricos | 1 2 | minutos 1 minuto |
Notas importantes para los usosesionicos

ATENCION:
No exceed las cantidades y tiempoos de uso indicados en laTabla.
- Coloque sempre el accesorio de amasado/removido o la hora de troceado en el recipiente antes de añadir los ingredientes. Presione el accesorio hasta el fondo del recipiente.
- Si está amasando una masa densa, noañada todos los ingredientes en el recipiente de una vez. Iniciele el proceso de amaso solamente con harina, azucar y huevos. Añada lentamente liquidos por el agujero de alimentación durante el proceso de amaso.
- Corte primero los alimentos que quiera picar en trozosPEGUEDES.
-
Si los ingredientes se pegan a la herramipta de amasado /removido o la hora de corte, o si se asientan en la pared interna del recipientie, proceda como se indica a continuacion:
-
Apane el aparato. Espere a que el accesario deje de girar.
- Saque la tapa del recipiente.
- Use una espátula para masa para sacar los ingredientes del accesorio o la pared lateral del recipiente.
ATENCLON:
No use objetos metálicos, podra rayar el recipiente.
- Si bate claras de huevo, asegürese de que el recipiente y el batidor estén secs y totalmente libres de grasa. La clara de huevoDebe estar a temperatura ambiente.
- Para triturar chocolate, use exclusively la hora de troceado, no la hora de rallado. El chocolateDebe estar bien frio.
- Cuando corte queso duro o chocolate, nocedeFuncionardemasiado tiempo el aparato. Estos ingredientes se puedenfurdir calentarse el aparato yponerse grumosos.
- Cuando pique y ralle,pongalosingredientes por el agujero de alimentacion.Uselembolo para empujar los alimentos por el agujero dellenado.No aplicuedemasa-dapresion enelembolo.
-
Si usa el aparato como exprimidor de citricos,onga en cuenta lo siguientes:
-
El cono de exprimido comenzará a girar en cuando encienda el aparato.
- Trabajo exclusivamente a la velocidad más bajo.
- Corte los círicos por la mitad. Empujé la mitad de la fruta sobre el cono de exprimido.
- Interrumpa el proceso de vez en cuando para sacar la pulpa del colador de filtro.
- Apague el aparato antes de sacar el recipiente con el colador de filtro y el cono de exprimido.
-
Puede conservar el zumo de citricos en frío un máximo de un día.
-
No guarde nunca el zumo de citricos en recipientes metálicos. El acido del zumo corroerá la superficie metálica. Se creieran igones de metal que afectarán al sabor del zumo.
Fin del funciona y extracción del recipiente
- Apane el aparato. Espere a que el accesario deje de girar.
- Desconecte el enchufe de alimentacion.
- Gire la tapa o el colador de bajo hacia la izquierda para abrir el recipiente.
- Saque el accesorio.
- Gire el recipiente hacía para retirarla. Tenga cuidado con la punta de quía.
- Use una espátula para masa para sacar el contenido del recipient.
- Limpie todas las piezas usadas como se describe en "Limpieza".
La batidora
Instrucciones de uso de la batidora

AVISO:
La cucilla del interior de la batidora está muy afilada!
- JNo introduzca las manos en el vaso de batir montado!
- Existe el riesgo de lesionarse al limpiar y vaciar la jarra de zumo. Manipule la cucilla de la batidora con mucho cuidado.

ATENCLON:
- Funcioncimiento a corto plazo de la batidora: No utilise el aparato más de 3关键时刻 deforma continua. Deje enfiar durante 1 minuto antes de utilizarde nuevo.
- No coloque ingredientes duros como nueces o granos de café en el vaso de batir.

NOTA:
Las cucillas de la jarra también son adecuadas para picar pequeñas cantidades de hiero. Sin embargo, recuerde que thise pueda desafilar las cucillas.
Recomendaciones:
Cuando prepare bebidas con hielo picado, añada los cubitos durante la mezcla. Los cubitos se picaran durante la mezcla.
- JNo utilise la batidora sin ingredientes!
- No supere la capacité maximala (1500 ml) segun lo indicae en el vaso de batir.
- Para crear espuma, seranecessaryunacapacidad grande.Reduzca las cantidades de liquido que produzcan mucha espuma.
-
Encienda la batidora exclusivamente con la tapa y el tapón colocados. Fije la tapa girando un poco en el sentido de las agujas del reloj.
-
iNo retire la tapa durante el funcionaimiento! Espere a que la hora se detenga antes de partir la tapa.
-
Si no está satisfeito con los resultados, procee del modo suiviente:
-
Apanege el aparato.
- Saque la tapa de la jarra de batido.
- Suelterialquieringredientepegadoconunaespátulapara masa.Remueva los ingredientes con la espátula.
- Saque parte del contenido. ProceseCNTidades más(PCREINAS o añada algo de liquido.
Montaje del vaso de batir

NOTA:
La jarra de la batidora tiene una marca en la parte inferior. Los simbolos y sá puede encontrar en la parte del motor.
- Alinee lamarca de la jarra de zumo con el simbolo
- Gire el recipiente de mezcla hacía para que se acople en su situ.
Preparación
- Corte todos los ingredientes en trozos pequeños.
- Llene el vaso de batir con los ingredientes. Observe la capacité maxima.
- Coloque la tapa sobre la jarra de batido.
- Cierre la tapa con el tope (18).
Uso de la batidora
Se puede selectionar cualquier velocidad con el mando. Si el recipiente está muy lleno o contiene liquido que pueda create espuma, comience ahora con el paso 1.
Rellenar con ingredientes
- Desconecte el aparato. Espere a que la hora se detenga.
- Llene de ingredientes o espécias a工程技术 de la abertura del tope.
- Cierre la tapa o la abertura del tope de nuevo.
- Siga el funciona.
Parodelfuncionamento
- Desconecte el aparato. Espere a que la hora se detenga.
- Desenchufe de la red de alimentacion.
- Gire el recipiente de mezcla en direction respecto al chasis del motor.
- Retire la tapa antes de verte r el contenido.
- Limpie todas las piezas usadas según lo descririto en "Limpieza".

NOTA IMPORTANTE:
No almacene zumos de futras o alimentos acidos en recipientes metálicos.
Limpieza

AVISO:
- Desconecte siempre el enchufe antes de sacar los accesorios.
- Nosumerjuna nunca la parte del motor en agua para limpiarla. Puede provocar electrocución o incendio.
- Algunas piezas de los accesorios estar muy aflidas. Riesgo de heridas!

ATENCLON:
- No use cepillos metálicos nithers utensilios abrasivos para limpar.
- No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Carcasa del motor
Limpie la carcasa solo con un paño humedo y un chorrito de jabón liquido. Seque con un paño.
Accesorios del electrodomestico de cucina

AVISO: Riesgo de heridas.
Algunas piezas del accesorio está muy afiladas.

ATENCION:
Los accesos no peuvent ponser en el lavavajillas. El calor y los agentes limpiadores agresivosueneden deformar o decolorarlos accesos.
- Puede limpar todos losREMAs componentes que entranch en contacto con alimentos en un recipiente con agua caliente.
- Aclare con agua limpia yooter complemente.
- Los restos de alimentos con mucho pigmento (como las zanaharias) se eliminan mejor con aceiteculinario.
Accesorios de la batidora

NOTA: Limpieza preliminar
Llene el vaso de batir hasta la mitad de agua y hace的功能ar el aparato durante aproximamente 10 segundos. Deseche el liquido.

AVISO: Riesgo de heridas!
Las cucillas del bloque está AFLILadas. Tenga cuidado al desmontar, limpi y montar las piezas.
- Retire el vaso de batir para limpiar completeness.
- Gire el bloque de la cucilla en direccion OPEN respecto al recipiente de mezcla.
- Saque la arandela estanca del bloque de cucilla.
- Puede limpar la jarra de batido y la tapa con tapón en un recipientte con agua caliente. A continuación,=enjuague con agua limpia y seque las piezas.
Arandela estanca y bloque de cucilla
- Enjuaque brevamente estas piezas con agua corriente.
- Seque estas piezas. Ponga la arandela esta en el bloque de cucilla. Ponga el bloque de cucilla desde debajo en el recipiente de mezcla. Fijese en direction LOCK.
Almacenamento
- Limpie el aparato conforme a las instrucciones. Asegürese de que todos los accesos están Completely secos.
- Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utiliser el aparato durante un很长 periodo de tiempo.
- Introduzca la proteccion de la hoja en la cucilla de Proceedo para evaporar heridas.
- Mantenga siempre el aparato FPGA del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.
Dispositivo enrollador para el cable de red
El cable de red se pueda enrollar en la base.
Resolución de problemas
| Problema Posible Cause Solución | ||
| El aparato no tienemerican. | El aparato no recibe suministro electrico. | Compruebe la toma con otro aparato. |
| Enchufe el cable correctamente. | ||
| Compruebe el disruptor de circuito principal. | ||
| Problema Posible | le causa Solución | |
| El aparato no Tiene funciona. | El aparato está equipado con interruptores de seguridad. Evitan que el motor arranque de manière fortuita. | Comprobar la pos山坡 correcta de - el recipientte de trabajo - la tapa del recipientte de trabajo - el colador deeltero - la jarra de batido. |
| El aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista. | |
Datasétécnicos
Modelo: KM 1390 CB
Suministro detension: 220-240V\~,50/60Hz
Consumo de energia: 600W
Clase de proteccion: II
Peso neto (aparato Basicsico con el bol
de mezclar y la herramienta de amasar):..aprox.2,40 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado segun las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications enreason de la seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega allsus aparatos electricos que no vaya autilizar mas.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, acause de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Riempire con ingredienti
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jlal
bi11 slej
:
jglal jgai aia glaill gail gao lla
gall 0
y 10000000000000000000000000000000000000000000000
-
juaa jie kai bai aai jia jiali jia jiaaiy
-
83 aale clai 83
81 81
81 81 jiee Jiee 81
81
81 82 - 79
- 1
79 1
79
79.
jgljll jg: aalil aylll lalj
1y
1 1
.
J 1
1
1
1
一
一
1
1
一
一
GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · schedadi garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort karta gwarancyjna · zaru.cnli list · karta jamstva · carte de garantie · fapaunnoHnKaPra · zaru.cnly list · garancijski list garanciajegy · rapaHTINHmΦOpMynp · FapAHTNnHBnTALONJ
KM 1390 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantiererklarung - 24 months warranty according to warranty declaration - 24 maanden garantie volgens garantieverklarung - 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie - 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia - 24 meses de garantia de acuerdo con la déclaración de garantía - 24 meses de garantia, de accordo com a déclaration de garantia - 24 mandes garanti
1 henhold til garantibeteingensene - 24 misiez guarancji na podstawie owsiadczenia gwarancyjneo - zaruka 24 mEscu podle prohlasei o zaruke - 24 mesecno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracionj - 24 luni garantie conform declariei de garantie - 24 mecaea rapanuza a cbtoaetCTBne c rapanuhoHHATA deknapaua - 24-mesaena zaruka podla vhyhlasieno o zaruke - 24-meisecnagarcija, skladno z garancjskjo Izavo - 24 honaparacia garanciafeletetelekben leitakt szerint - rapaHTHn Ha 24 MiciuI BINOIOAIO ZAMI npo rapaHTN 24 MeCAU cornACHO ZARBNEHHM rapanTtHMM npaVbIaam - JauJyJdJQ-24 N
Kaufdatum, Handlsterpmel, Unterschied: - date of purchase, dealer stamp, signature - sankoepodium, deaterpmel, handtendenke - date d'achal, tampon du concessionaire, signature - data del acquisto, timbo del hivendlore, firma - fecha de compia, seio del distribuidor, firma - data del compia, carimdo do distribuidor, assinatura - kapsdato, forhandenderpmel, signature - data zakupu, prezct, sprzedawcy, podispis - datum zakupenil, radiklo pradecej, podispis - datum kupovino, zig trovica, potispis - data del achitiroi, lamploma functorum, semnaturia - Dara na novemria, Neueur na Ipojeanaia, Iogneic - datum nukiu, pebatac obchodniki/produciu, podispis - datum nukiu, zigtrovica, podispis - viakiana datum, kereskeds blyegjde alalaris - da rna npnoanoi, neuvra npojauun. nugnc - Data npnoopeneri, LrAam npnoasa, Iognncs
BOMANN®
www.bomann.de
BOMANN®
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann.de