AF-S 70-200MM F/4G ED VR - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF-S 70-200MM F/4G ED VR NIKON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Objetivo fotográfico |
| Rango focal | 70-200 mm |
| Apertura máxima | f/4 |
| Estabilización de imagen | Sí (VR) |
| Revestimiento | Nano Crystal Coat |
| Montura | No especificado |
| Distancia mínima de enfoque | No especificado |
| Tipo de enfoque | Automático y manual |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Compatibilidad | Cámaras réflex digitales |
| Uso recomendado | Fotografía teleobjetivo |
| Construcción óptica | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Fabricación | Tailandia |
Preguntas frecuentes - AF-S 70-200MM F/4G ED VR NIKON
Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-S 70-200MM F/4G ED VR - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-S 70-200MM F/4G ED VR de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO AF-S 70-200MM F/4G ED VR NIKON
• No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio. • No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes. • Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en lesiones. • Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara: - Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica. - No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas. - Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio. - Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio. • No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones. • No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio.
■ Partes del objetivo q
Marca de montaje del parasol48
Anillo de enfoque45 Indicador de distancia de enfoque Marca de distancia de enfoque Anillo del zoom45 Escala de la distancia focal45 Marca de la distancia focal Marca de montaje de objetivo Junta de goma de montaje del objetivo50 !0 Contactos de CPU50 !1 Interruptor de modo de enfoque45 q w e r t y u i o
!2 Interruptor de límite de enfoque45
!3 Interruptor ON/OFF de reducción de la vibración46 !4 Interruptor del modo de reducción de la vibración46 !5 Parasol de objetivo48 !6 Marca de alineación del parasol48 !7 Marca de bloqueo del parasol48 !8 Índices de posición (90°) *49 !9 Anillo del trípode *49 @0 Mando de fijación del anillo del trípode *49
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF‑S NIKKOR 70-200 mm f/4G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara.
Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex de objetivo único como la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo tiene un ángulo de visión de 22° 50′ – 8° y una distancia focal equivalente a 105 – 300 mm (formato de 35 mm).
Las marcas de verificación (“✔“) indican las funciones compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Cámara Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX, F6, F5, F100, Serie F/N80 1, Serie F/N75 1, Serie F/N65 1 Pronea 600i/6i 1, Pronea S 2 Serie F4, F90X/N90s 1, Serie F90/N90 1, Serie F70/N70 1 Serie F60/N60 1, Serie F/N55 1, Serie F50/N50 1, F‑401x/N5005 1, F‑401s/N4004s 1, F‑401/N4004 1 F‑801s/N8008s 1, F‑801/N8008 1, F‑601m/N6000 1 F3AF, F‑601/N6006 1, F‑501/N2020 3, Nikon enfoque manual cámaras (excepto F-601m/N6000 1) 1 2 3 4 5 6
Modo de exposición (disparo) Función
P4 S A M AF 5 VR 6 ✔
Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
El modo de exposición M (manual) no está disponible. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital). Autofoco. Reducción de la vibración.
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara). Cámara Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s *, Serie F90/N90 *, Serie F/N80 *, Serie F/N75 *, Serie F70/N70 *, Serie F/N65 *, Pronea 600i/6i *, Pronea S Serie F60/N60 *, Serie F/N55 *, Serie F50/N50 *, F‑801s/N8008s *, F‑801/N8008 *, F‑601m/N6000 *, F‑401x/N5005 *, F‑401s/N4004s *, F‑401/N4004 *
Modo de enfoque de cámara
AF MF AF, MF Modo de enfoque del objetivo
A/M M Autofoco con Enfoque manual anulación con telémetro manual electrónico (prioridad AF) Enfoque manual (telémetro electrónico disponible con todas las cámaras excepto F‑601m/N6000 *)
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
A/M (Autofoco con anulación manual/Prioridad AF)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (A/M):
z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia A/M. x Enfoque.
Si así lo desea, autofoco puede anularse girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con un botón AF‑ON, mientras el botón AF‑ON esté pulsado); tenga en cuenta que debe girar el anillo una corta distancia antes de anular autofoco. Para volver a enfocar utilizando autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o vuelva a pulsar el botón AF‑ON.
Interruptor de límite de enfoque
Este interruptor determina los límites de distancia de enfoque para el autofoco. FULL: Seleccione esta opción para sujetos que puedan estar a menos de 3 m (9,84 pie). ∞–3 m: Si el sujeto estará siempre a una distancia de al menos 3 m (9,84 pie), seleccione esta opción para que el enfoque sea más rápido.
■ Zoom y Profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor (consulte la página 210 para más información). Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es simplemente una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto, así como, debido a la profundidad del campo y otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto lejano.
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
■ Unidades de flash incorporado
Al usar el flash incorporado en cámaras equipadas con un flash incorporado, quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
■ Reducción de la vibración
La reducción de la vibración disminuye la difuminación ocasionada por las sacudidas de la cámara, permitiendo que la velocidad de obturación sea hasta 5 paradas más lenta de lo que sería en caso contrario
(Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo). Esto incrementa el rango de velocidad de obturación disponible y permite realizar la fotografía a pulso y sin trípode en una amplia gama de situaciones.
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Seleccione ON para activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque. Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para seleccionar el modo de reducción de la vibración cuando la reducción de vibración está activada. Seleccione NORMAL para reducir los efectos de la vibración al fotografiar desde una posición fija y en aquellas otras situaciones en las que la cámara se mueva ligeramente. Seleccione ACTIVE para reducir los efectos de la vibración al disparar desde un vehículo en movimiento, al andar y en aquellas otras situaciones en las que la cámara se mueva activamente.
Uso de la reducción de la vibración: Notas
• Deslice el interruptor de reducción de vibración a la posición OFF si la cámara no es compatible con la reducción de vibración (pág. 44). Dejar activada la reducción de la vibración podría aumentar considerablemente el agotamiento de la batería, especialmente con las cámaras Pronea 600i/6i. • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de haber soltado el obturador. • Deslice el interruptor de modo de reducción de la vibración hacia NORMAL para los disparos de barrido. Al barrer la cámara, la reducción de la vibración es aplicada únicamente al movimiento que no es parte del barrido (si la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración será aplicada únicamente a las sacudidas verticales), facilitando el barrido suave de la cámara en un amplio arco. • No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara. • Si la cámara está equipada con un flash incorporado, la reducción de la vibración se desactivará mientras esté cargando el flash. • Desactive la reducción de la vibración cuando la cámara esté firmemente montada en un trípode, pero déjela activa si el cabezal del trípode no está asegurado o al usar un monópodo.
■ Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma. Alinee la marca de bloqueo del parasol (—¡) con la marca de montaje del parasol (●) en el objetivo (e).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo (—¡).
■ Pantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas de enfoque para usarse en diferentes situaciones. Pantalla Cámara F6
Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas). No compatible con la cámara. Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de exposición para la medición central ponderada. Seleccione “Otra pantalla” para la configuración personalizada b6 (“Compens pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6; tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición para la F5 se puede ajustar usando la configuración personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles. Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B,
E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
■ El anillo del trípode opcional RT‑1
Afloje el control accesorio del anillo del trípode para girar la cámara a la posición deseada y oriente la visualización horizontal o verticalmente. Tenga en cuenta que su mano podría entrar en contacto con el trípode si gira la cámara mientras la sujeta por la empuñadura. Dependiendo del modo de instalación de la cámara o trípode, las sacudidas de la cámara podrían reducirse instalando el trípode en la montura para trípode de la cámara. A ADVERTENCIA Apriete debidamente el mando de fijación del anillo del trípode al instalar el mismo. Si no cumple esta precaución podría provocar la caída del anillo del trípode del objetivo, provocando lesiones.
Instalación del anillo del trípode z Afloje el mando de fijación del anillo del trípode
Tire del mando de fijación hacia usted (w) y abra el anillo (e).
c Coloque el objetivo en el anillo (r). v Cierre el anillo.
Tire del mando de fijación hacia usted (t) y cierre el anillo (y). No aplique un exceso de fuerza, ya que podría pillarse la mano con el anillo.
b Apriete el mando de fijación (u).
Colocación de la cámara
Afloje el mando de fijación (q), ajuste los índices de posición en la orientación vertical u horizontal deseada (w) y, a continuación, apriete el mando de fijación (e).
Extracción del anillo del trípode z Afloje el mando de fijación (q).
4 x Extraiga el anillo. Tire del mando de fijación hacia usted (w), abra (e) y extraiga el objetivo (r).
■ Cuidado del objetivo
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo. • Mantenga los contactos CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. • Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo. • El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo. • Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa flexible. • Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina. • Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables. • Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
■ Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 67 mm LC‑67
Tapa trasera del objetivo LF‑4 Parasol de bayoneta HB‑60 Bolsa flexible para objetivo CL‑1225
■ Accesorios compatibles
• Filtros con rosca de 67 mm • Anillo del trípode RT‑1 • Teleconversores AF-I/AF‑S TC-14E/TC-14E II/TC-17E II */TC-20E */ TC-20E II */TC-20E III *
* Autofoco está disponible únicamente con cámaras que sean compatibles con f/8.
Tipo Longitud focal Diafragma máximo Construcción de objetivo
Objetivo tipo G AF‑S con CPU incorporado y montura F
70 – 200 mm f/4 20 elementos en 14 grupos (incluyendo elementos de objetivo 3 ED y elementos de objetivo con revestimiento de nanocristal) Ángulo de visión • Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon: 34° 20′ – 12° 20′ • Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 22° 50′ – 8° • Cámaras de sistema IX240: 27° 40′ – 9° 50′ Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (70, 85, 105, 135, 200) Información de distancia Salida a cámara Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente Enfoque Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con autofoco controlado por medio de Silent Wave Motor (motor de onda silenciosa) y anillo de enfoque por separado para el enfoque manual Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs) Indicador de distancia de 1 m a infinito (∞) enfoque Distancia de enfoque mínima 1 m (3,28 pie) desde el plano focal en todas las posiciones de zoom Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada) Diafragma Completamente automático Alcance de apertura f/4 a f/32 Medición Apertura total Interruptor de límite de Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (∞ – 1 m) y ∞ – 3 m enfoque Tamaño de accesorio del 67 mm (P = 0,75 mm) filtro Dimensiones Aprox. 78 mm de diámetro máximo × 178,5 mm (distancia a partir de la brida de montura del objetivo) Peso Aprox. 850 g (30,0 onzas)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
¡ (+1.0) (+0.5) (+0.5)
ManualFacil