SEVERIN BA 3251 - Hierro

BA 3251 - Hierro SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BA 3251 SEVERIN en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN BA 3251 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BA 3251 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BA 3251 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BA 3251 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO BA 3251 SEVERIN

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato sóloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Conexión a la red principal

Este aparato solo debe ser connectado a un enchufe con connexion a tierra instalado de acuerdo a las regulaciones existentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con el voltaje indicado en la etiqueta de característica. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acomañan el etiquetado de la CEE.

Disposition de los elementos

  1. Boquilla de rociar
  2. Abertura de llenado de agua
  3. Botón de control de vapor
  4. Botón de rociar "spray" (33)
  5. Botón dechorro de vapor ( )
  6. Botón de expulsion del deposito de agua extraíble
  7. Luz piloto
  8. Mango
  9. Cubierta antienroscamento
  10. Cable de connexion
  11. Base de apoyo
  12. Placa de caracteristicas
  13. Escala del selector de temperatura
  14. Botón de autolimpieza (SELF)
  15. Indicador del nivel de agua
  16. Depóstito de agua extraíble
  17. Suela

Instrucciones importantes de seguridad

Supervise la plancha de vapor cuando está connectada. Desenchufe siempre el cable de alimentación, incluo cuando salga de la habitación durante un breve intervalo de tiempo.
Si la plancha ha caido sobre una superfi cie dura, parece estar dañada o el agua gotea, no se debe utiliser.
La plancha se debe utilizes y guardar sobre una superficie estable y resistente.
Al apoyar la plancha sobre su base, compruebe que se colocca sobre una superficie estable y resistente.
- Para evaporar cualquier peligro, la reparación del aparato electrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por技术和@cricos@cualificados. Si es preciso repararlo, se debemandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice).
- Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y se haya enfiado porcomplete.
- Para evaporar riesgo de electrucución, no limpie launidad con agua ni la

sumerja.

Desenchufe siempre la plancha antes de llenar o vinciar el deposito de agua.
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendar por completeo el peligro y las precauciones de seguridad.
- Los niños no deben usar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
- Mientras está encendida o enfiándose antes de su Utilización, la plancha y su cable electrico se deben tener para del alcance de los niños menos de 8 años.
- Precaución: mantenga a los niños

alejados del material de embalaje, porque podra ser peligroso, existe el privilego de asfi xia.

No se debe utilizes si se ha tirado del cable electrico con excessiva fuerza. Una avería no se pueda detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparatocomplete debe ser examinado por un先进技术equalido antes deutilizarde nuevo.
- Este aparato funciona alcancando temperatas muy elevadas. El contacto con la carcasa, la suela, el vapor o el agua caliente puede occasionar quemaduras graves. No permita que se escape vape por hacer personas situadas cerca.

No toque ninguna或其他 parte de la plancha que no sea el mango.

  • La plancha solo se debe colocar sobre superficies termorresistantes, nuncacee de superficies calientes (placatérmica) ocee de该如何erllama de gas.
  • No permitted that the cable of conexión entre en contacto con superficies calientes. No enrolle el cable alrededor de la plancha.
  • Apague y desenchufe siempre el aparato

-loso,
-si hay una avería, y
-antes de limpiarlo.

  • Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la clavija misma.
    No se acaeta responsabilitad una si hay averfas a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas

debidamente.

  • Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple

  • en oficinas y otros+puntos commerciales, -en entreprises agricolas, -por los cliente de hoteles, pensiones, etc. y establishimientos similares, -en casas rurales.

Llenado de agua

Llene el deposito de agua antes de usar la funciona de vapor o la boquilla de rociar. Desenchufe la plancha antes de llenar el deposito de agua.

-Esta plancha de vape es en gran parte resistente al agua dura (hasta 15 dH). Aunque pueda usarse agua del grifo, se recomienda el uso de agua destilada, desmineralizada o descalcifioca. Si se tenen dudas sobre la dureza del agua en su region, por favorpongase en contacto con el département ofi cial correspondiente.
Gire el botón de control de vapeur hasta la posición '0'.
- Pulse el botón de expulsion del deposito de agua y extraigalo SACANDolo por la parte frontal.
- Abra la tapa de la abertura de llenado de agua.
- Llene el deposito de agua realizando el vaso de medicación incluido. Llene el deposito sólo hasta el nivel "Max" indicado.
Cierre la tapa de la abertura de llenado de agua
- Coloque el deposito de agua en la plancha desdela parte frontal y asegúrese de que queda correctamente acoplado en su lugar.

Información general de planchado

Compruebe siempre si la etiqueta de la prenda que va a planchar incluye las instrucciones de plancho.

  • El significado de los símbolos de planchado son los siguientes:

Fibras sintéticas (temperatura baja)
Seda y lana (temperatura media)
Algodón y lino (temperatura alta)

-Esta clasificacion se incluenta también en la escalal del selector de temperatura usingo punto como simbolos.

La ropa a planchar debe separarse por tejidos siguiendo la clasifi cacion internacional y empezando por las prendas que necesiten una temperatura de planchado más baja.
- Antes de planchar una prenda delicada, es acontejable hacer una prueba en una zona no visible de la misma, empezando con la temperatura más baja.
- Si se utilizes unaquina secadora, debe seleccionarse el modo de "secado parcial", ya que la ropa demasiado seca se plancha con más dificultad.

Puesta en marcha

Limpie la plancha de vapor antes de usarla por primera vez, siguiendo las instrucciones dadas en el parrafo Mantenimiento y limpieza - Sistema de autolimpieza. Este proceso permitirá eliminar posibles partículas de polvo de la sueja de la plancha, ayudando a disminuir el olor típico de aparatos connectados por primera vez.

Asegúrese de que la ventilación sea suficial.

Planchado

  • El planchando con vapor requiere altas temperatas. El nivel de temperatura está indicado en la escala del selector de temperatura.
  • Después de llenar el deposito con agua, colocque la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de la base de apoyo y enchufela en la toma de pared.
    Gire el selector de temperatura hasta la posicion deseada de acuerdo a los@simbolos indicados en las etiquetas de la prendas a planchar o al tipo de tejido.
  • La luz piloto permanecerá encendida cuando la plancha se está calentando y se apagará cuando se haya alcanzado la temperatura deseada.
  • Antes de plancharrialquier tejido, se debe limpiar la suela pasandola sobre un paño de algodón viejo y limpio, a la vez que se utilizes la función de vapor a chorro; este=aidea a eliminarrialquier residuo de sociedad retenido en los orifi cios de la suela.
  • La funciona de expulsion de vapor puede ser ajustadacontinuamente con el botón de control de vapor, o totalmente desactivada para el plancho en seco (0).
  • El depuesto de agua pueda estar vacio cuando se planche en seco. Si queda agua en el depuesto, también se puedaemployer la funciona de vapor achorro al planchar en seco con ajustes de temperatura más altas.
  • Coloque la plancha en posicion vertical de forma que descanse sobre la superficie de la base de apoyo antes de usarla y desenchufela.

Chorro de vapor

Al pulsar el botón dechorro de vapor ( se expulsará un chorro adicular de vapor caliente por la suela.Esta funciona能把 ser muyutil para eliminar las arrugas mas dificiles.

La funciona dechorro de vapor también se pueda usar con la plancha en posicion vertical, para eliminar pliegues de cualquier tejido.

Para que el chorro de vaporonga suficiente potencia, el deposito debe estar lleno hasta un cuarto de su capacité.

Boquilla de rociar

Para fácilar el planchado de las arrugas, las prendas poder ser humedecidas pulsando el boton de rociar (3). La boquilla de rociar se puedaemployer a cualquier temperatura durante el planchado en seco o a vapor.

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrónica y se haya enfiado porcomplete.
  • Para evaporar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni lasumerja.
  • Si esnecessary, el aparato pueda ser limpiado con un paño seco que no suele pelusa.
  • Para eliminar residuos de almidón,-grasa, etc. limpie la suela con un paño de lana empapado con unaIDAa cantidad de vinagre.
    No use liquidos abrasivos.
    No use vinagre en el deposito de agua.

Sistema de autolimpieza

El sistemas de autolimpieza expulsa los depuestos de minerales y conserve el aparato libre de partículas de cal y polvo. La

autolimpieza se debe efectuar si la plancha no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, o en otheras circunstancias cada 10-15 días. Proceda del modo suiviente:

  • Llene el deposito con agua hasta la seals de nivel máximo.
  • Coloque la plancha sobre la base de apoyo y enchufe el cable electrico en la toma de la pared.
  • Ajuste el control de temperatura al nivel máximo.
  • Espere hasta que se apague la luz indicadora.
    Desenchufe el cable electrico de la toma.
  • Sujete la plancha horizontally sobre un fregadero.
    Con el botón de autolimpieza (CLEAV) pulsado, balancee la plancha levamente hacía delante y detrás hasta que no salga más vapeo o agua caliente.
    Vacia el agua restante en el deposito.
  • Permita que la suela se enfré antes de limpiarla con un paño humedo, sin pelusa.

Almacenamento

  • Apague la plancha de vapor, desenchufela ycede que se enfierte totalmente.
    Vacia el deposito de agua por la abertura de lienado.
  • Para evaporar daños en la sueña, guarde siempre la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de la base de apoyo.

Eliminación

SEVERIN BA 3251 - Eliminación - 1

Los dispositivos en los que fi gura
este SYMBOLO deben ser eliminados
porSeparatedo de la basura
domestica, porque contienen

components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente sobre todo podrán fácilarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el establishimiento de vente.

Garantía

Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obr.Esta garantía solo es valida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifiado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

Ferro da stiro a vapore

Gentile Cliente,

Dispositivo autopulente

Oficinas centrales del service

Centros de service

Comercio Internacional SA

Aguda Parque

Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3

4410 455 Arcozelo

Tel.: 022/6167300

Fax: 022/616 7325

auferma@auferma.pt

Russian Federation

Orbita Service

123362 Moskau

ul. Svobody 18,

Tel.: (495) 585 05 73

Opbta CepBnC

123362 r. MockBa,

yI. Cb60dbI, I. 18.

Ten.: (495)585-05-73

Romania

For Brands srl

Str. Capitan Aviator Alexandru

Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : BA 3251

Categoría : Hierro