NEMOX Caffe Fenice - Maquina de cafe

Caffe Fenice - Maquina de cafe NEMOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Caffe Fenice NEMOX en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NEMOX Caffe Fenice - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de café espresso con molinillo integrado
Marca Nemox
Modelo Caffe Fenice
Uso Café en grano o café molido, capuchino, latte macchiato, agua caliente
Alimentación 220-240 V / 50-60 Hz, 10 A, toma de tierra
Potencia nominal ~1300 W
Presión de la bomba 15 bares
Capacidad del depósito de agua 1,5 litros
Capacidad del depósito de granos 200 g
Materiales Acero inoxidable, plástico apto para alimentos
Dimensiones (An × Pr × Al) 30 cm × 35 cm × 40 cm
Peso neto 10 kg
Funciones principales Espresso, vapor, agua caliente, molienda ajustable, calienta tazas
Ajuste de molienda 7 niveles (de fino a grueso)
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, bloqueo del portafiltro
Mantenimiento corriente Limpieza regular del depósito, bandeja de goteo, filtros y lanza de vapor
Descalcificación Cada 3-4 meses o 300 cafés con vinagre blanco o producto descalcificador
Accesorios incluidos Portafiltro, filtros 1 y 2 tazas, dosificador, presionador café, lanza de vapor
Garantía 2 años (piezas y mano de obra)
Normas Conforme a las directivas CE (baja tensión, compatibilidad electromagnética, contacto alimentario)

Preguntas frecuentes - Caffe Fenice NEMOX

¿Cómo preparar un café por primera vez?
Llene el depósito de agua fresca, enchufe la máquina, encienda el interruptor general y espere a que el piloto de temperatura se apague. Si usa café en grano, llene el contenedor y ajuste la molienda. Si usa café molido, coloque la dosis en el filtro y presione con el presionador. Ajuste el portafiltro y accione el interruptor de flujo de café.
¿Qué hacer si la máquina no dispensa café?
Verifique que el depósito de agua no esté vacío y que el circuito hidráulico esté cebado. Si la bomba hace un ruido anormal, apague la máquina, déjela enfriar y luego cebe el circuito dejando correr agua sin café. Asegúrese también de que el piloto de temperatura esté apagado antes de comenzar.
¿Cómo ajustar la molienda del café?
Gire la perilla de ajuste de molienda (15) en el contenedor de granos. Los números del 1 al 7 indican el grado: cuanto más pequeño es el número, más fina es la molienda (ideal para un espresso cremoso). Ajuste según el tipo de café y sus preferencias.
¿Por qué mi café no tiene crema?
La molienda probablemente sea demasiado gruesa. Use un ajuste más fino. Verifique también que el café sea fresco y adecuado para espresso. Presione correctamente el café en el filtro.
¿Cómo espumar leche para un capuchino?
Llene un recipiente hasta 1/3 con leche fría. Después de activar el vapor, coloque la lanza justo debajo de la superficie de la leche y abra el grifo de vapor. Mueva el recipiente de abajo arriba hasta obtener la espuma deseada, luego sumerja la lanza para calentar la leche. Apague el vapor y purgue la lanza.
¿Qué hacer si la lanza de vapor está obstruida?
Desatornille la boquilla de la lanza y límpiela con una aguja fina para eliminar los residuos secos. Enjuague con agua limpia. Después de cada uso, purgue la lanza dejando correr un poco de agua caliente.
¿Cómo descalcificar la máquina?
Llene el depósito de agua con 1 litro de agua y 100 ml de vinagre blanco. Encienda la máquina, deje correr una taza de agua (como para un café) y luego una taza de agua caliente por la lanza. Apague y deje actuar 15-20 min. Repita la operación para vaciar el depósito, luego enjuague dejando correr agua limpia.
¿Por qué el café fluye demasiado lento?
La molienda es demasiado fina o el café se ha presionado demasiado. Reduzca la fineza de la molienda y presione menos fuerte. Verifique también que los agujeros del filtro no estén obstruidos; límpielos con una aguja si es necesario.
El portafiltro no se engancha correctamente. ¿Qué hacer?
Asegúrese de no haber puesto demasiado café en el filtro. Elimine el exceso y limpie los bordes del filtro así como la zona de enganche alrededor de la ducha. El portafiltro debe girar completamente de izquierda a derecha para un bloqueo seguro.
¿Cómo limpiar la máquina después de usarla?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Limpie la bandeja recolectora de gotas, el depósito, los filtros y el portafiltro con un paño húmedo. No sumerja nunca la máquina en agua. Purgue la lanza de vapor después de cada uso para evitar obstrucciones.

Preguntas de los usuarios sobre Caffe Fenice NEMOX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Caffe Fenice - NEMOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Caffe Fenice de la marca NEMOX.

MANUAL DE USUARIO Caffe Fenice NEMOX

INSTRUCCIONES PARA EL USO

ISTRUZIONI PER L'USO

GEBRUKSAANWIJZING

GEBRAUCHSANWEISUNG

NEMOx

CAFFE' OPERA - FENICE

NEMOX Caffe Fenice - CAFFE' OPERA - FENICE - 1

NEMOX Caffe Fenice - CAFFE' OPERA - FENICE - 2

U.K.: INSTRUCTIONS OF USE pag. 4 F: MODED'EMPLOI pag. 8

1). Water tank.
2). Cup warming shelf.
3). Water/steam temperature light.
4). Master switch.
5). Steam/hot water lever.
6). Steam switch.
7). Coffee dispensing switch.
8). Ground coffee presser.
9). Steam/hot water outlet spout.
10). Boiler outlet/filter holder seat.
11).Filter holder.
12). Drip tray.
13). Hot water switch..
14). Coffee bean container.
15). Grinding regulator knob.
16). Ground coffee outlet.
17). Coffee grinding button.

1).Deposito de agua
2). Superficie calienta tazas.
3). Testigo luminoso temperatura agua/vapor.
4). Interruptor general.
5). Grifo del vapor/agua caliente.
6). Interruptor de vapor.
7). Interruptor de suministro de café.
8). Prensador del café molido.
9). Tubo de suministro vapor/agua caliente.
10). Enganche portafiltro.
11). Portafiltro.
12). Cajon recolectorde gotas.
13). Interruptor de agua caliente.
14). Recipiente de café en granos.
15). Disco de regulacion de la molienda.
16). Salida del café molido.
17). Pulsador de la molienda del café.

I: ISTRUZIONI D' USO pag. 16 NL: GEBRUIKSAANWIJZING pag. 20 D: GEBRAUCHSANWEISUNGEN Seite 24

1). Serbatoio acqua. 1). 1).
2). Piano scalda tazze. 2). 2).
3). Spia luminosa temperatura. 3). 3).
4). Interruttore generale. 4). 4).
5).Rubinetto acqua calda/vapore.
6). Interruttore vapore.
7). Interruttore ergazione caffe.
8). Pressino.
9). Lancia vapore/acqua calda.
10). Aggancio portafitro.
11). Portafiltro.
12). Cassetto raccogli gocce e griglia.
13). Interrupttre acqua calda
14). Contenitore caffe in grani.
15). Manolopola regolazione macinatura.
16). Uscita caffe macinato.
17). Pulsante macinatura caffe.

Los materiales y los objetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la Norma CEE 89/109. Este aparato cumple lo dipuestos por la Directiva de Baja Tensión 72/23 con enmiendasumaigiente 93/68 y por la Directiva de la Compatabildad Electromagnética 89/336 con enmiendasumaigiente 92/31 y 93/68.

ITALIANO

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

Cuando se utilizes dispositivos electricos, es precise observar siempre的一些 precauciones BASicas de seguidad, en particular:

  • Leer atentamente las instrucciones de uso.
  • No toque por ningún motivo con las manos desnudas, las partes calientes de laquina porque pourrait quemarse. Utilizar las asas o botones.
  • Para garantizar la proteccion contra incendios, descargas eletricas y heridas personales, no sumergir el cable ni la clavija o el propio aparato en agua o enequalquier othero liquido.
  • Vigilar con atencion cuando el aparato sea utilisé por un nino o a proximidad de este.
  • Desenchufar el aparato cuando está apagado y antes de limpiarlo. Dejar que el aparato se enfié antes de montar o de descentrearriallement y antes de limpiarlo.
  • No utiliser aparatos con el cable de alimentación o el enchufe estropeados, o después de un funcionalement anomal del aparatoismo, o.afteres de que el aparato se haya caido o haya sido dañado de在哪 quería forma. En these cases, se consejalear el aparato al Centro de Asistencia Autorizo para que ellos tenen que hacer la reparación.
  • Elemple de accesos que no han sido 创建ados expresamente para este aparato, pueda ser causa de incendio o de SACUDidas electricas o heridas personales.
  • No utiliser el aparato al aire libre.
  • No dejar que el cable(cauleguedel borde del mesa o del mostrador, ni que toque superficies calientes.
  • No colocar el aparato encima o cerca de un hornillo electrico o de gas ni dentro de unorno.
  • Siempre hay que enchufar primero la clavija que entra en el aparato, y afterwards enchufar el cable en el enchufe de pared. Para desenchufar el aparato, primero hay que poner en "OFF" el dispositivo de control y afterwards sacar la clavija del enchufe de pared.
  • No utiliser el aparato para cadaquieremploidistinct del previsto. El fabricante no podra ser considerado responsable de cadaquier dano occasionado por un uso impropio, incorrecto o no razionale.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ATENCLON

  • Después de sacar el aparato de su embalaje, comprobar los posibles daños. En caso de duda, no utilizar el aparato y contactar con un centro de asistencia autorizada.
    Las bolas de plastico, poliestroil, clavos, etc., no han de dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen una fuente de peligro potencial.
  • El aparato ha de estar connectado obligatoriamente a la instalacion y una toma de corrente con una capacité minima de 10 A y con un contacto eficiente de puesta a tierra. El fabricante no es responsable de los posibles daños occasionados por la ausencia de puesta a tierra de la instalacion.
  • Cualquier reparacion tendrá que ser realizada exclusivamente por centros de asistencia的技术ica autorizados, incluyendo la sustitución del cable de alimentacion, ya que require el uso de Herramentas speciales.
  • El fabricante y el vendedor del aparato rechazanrialquier responsabilidad en caso de no respetarse las indicaciones recogidas en el presente manual de uso.
  • No utiliser nunca el aparato sin agua; se estropearía irreparamente.
  • No toque por ningún motivo con las manos desnudas, las partes calientes de laquina porque pourrait quemarse.
  • El aparato suministra agua caliente y vapor a temperatasies elevadas. Mantenga sus manos alejadas de las partes calientes del aparato durante su functiomento.
  • No qitar nunca el porta-filtro cuando el aparato se encuentra presurizzato o está suministrando café.
  • Nodeerjuncaguaaigua dentrolaporato temperatasmenoresde 0^
  • Antes de cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, comprobar que el aparato ha sido desenchufado de la red de suministro electrico extrayendo la clavija del enchufe de alimentación.
  • No lavar nunca el aparato con chorros de agua, ino sumergirlo en agua!.
  • No tocar el aparato con las manos o los pies humedes o mojados.

PUESTA EN FUNCION - PRIMER USO DE LA operacion de lavado incluso en caso de que no se

MAQUINA

  • Lavar con cuidado todos los accesosicos contentsados en el embalaje. Quitar el deposito (1) de su alojamento y limparlo cuidadosamente. Luego llenarlo con agua fresca y guardarlo en su alojamento. Atencion: introducir correctamente el tubito dearga, evitando que forme pliegues o estrangulamente que podrian impeder la aspiracion del agua.
  • Enchufar el aparato tras comprobar que la tension indica en la etiqueta de los datos electricos corresponda con la de la red. Pulsar el interruptor general (4), elindicador luminoso incorporable en el interruptor se encendera indicando que el aparato está en tension; llenar inmediamente el agua segun se describe en el punto suiviente. No hacer funcar el aparato sin agua,ise peut dañar irremediamente!
  • Efectuar el lavado del grupo dispensador de café.

  • Con el portafiltros (11) desenganchado, pulsar el interruptor de distribución de café (7), la bomba empezará a cargas. Esperar a que por el dispensador de café salga regularmente agua. En este momento el circuito hidráulico del aparato ya está cargado.

  • Pulsar el interruptor de café (7) llevandolo a la posicion "0".

Repetir las operaciones descritas cada vez que, tras el completev vaciado del deposito, se deballenar el circuito hidrúlico de la cafeteria. No hacer funciona el aparato sin agua, ise pueda dañar irremediamente!

Por razones higiénicas se recomienda efectuar la operación de lavado Cambiando el agua en el deposito, incluso en caso de que no se usa el aparato durante más de unamana.

  • Para la primera UTILIZación se recomiendadefer correr circa de un libro de agua para efectuar una limpieza completa.

  • Efectuar despues el lavado del grupo dispensador de agua caliente/vapor.

  • Abrir el grifo vapor /agua caliente (5) girandolo en el sentido contrario al de las agujas del reoj.
  • Pulsar el interruptor de distribución de agua caliente (13), la bomba empezará a cargar agua. Esperar a que por la pistola vape/agua caliente (9) salga el agua.
  • Para la primera utilización se recomiendadefer corrercerca de unlitro de agua por el dispensador para efectuar una limpieza completa.
  • Apagar el interruptor de agua caliente (13) llorendolo a la posicion "0" y cerrar el grifo vapor /agua caliente (5) girandolo en el sentido de las agujas del reoj para terminar la distribuccion.

Por razones higiénicas se recomienda efectuar la

utilice el aparato durante más de unamana. En este caso cambiar el agua que ha;quedado en el deposito con agua fresca antes de empezar la limpieza.

REGULACION DE LA MOLIENDA - OPERA

Llenar el recipiente (14) de café en granos. La escala numerada que se enquiryra en el recipiente permite realizar la regulacion del grado de molienda.

Tomando como referencia la muesca situada en el chasis de laquina, girar el disco de regulacion de la molienda del café (15) hasta colocar el numero correspondiente a la molienda眼看a en la muesca de referencia.

Losnyderals correspondauna molienda de grano grueso y losnyderos bajo auna masina. La regulacion del grado de molienda es fundamental paraconseguir un Buen grano de cafe cremoso.Esta regulacion se efectuara en function de las mezclas de cafe commercializadas y del gusto personal.

PREPARACION DEL CAFE EXPRES.

  • Comprobar que se han efectuado las operaciones descritas en elApartado PUESTA EN FUNCION.
  • Esperar a que el indicator luminoso de la temperature agua/vapor (3) se apague; este indica que la cafeteria está lista para dispensar café. Durante el uso del aparato, el indicator luminoso se enciende cada vez que la temperature del agua descienda por debajo de los values previstos para Obtener un buen café caliente. Empezar a dispensar el café solamente cuando se apague el indicator luminoso.
  • Introducir en el portafiltro (11) el filtro para una taza o para dos tazas.

OPERA. Apoyar el porta filtro en el soporte correspondiente debajo de la boquilla de salute del café (16) pulsando el botón (17) paraccionar el molido del café. Al alcanzar la cantidad deseada, soltar el botón de molido del café (17);

FENICE. Con la medida dosificadora,poner el café molido en el filtro (una medida = una taza; dos medidas = dos tazas).

  • Apretar el café contenido en el filtro con el prensacafe (8). En función de la molienda y de la presión ejercida sobre el café seSEOguira una infusion mas o menos cremosa (si el cafe está humedo o molido fino sera suficiente con ejercer una ligera presion, por el contrario si el cafe está molido grueso se deben ejercer una presión mayor).Quitar del borde del filtrel possible excesso de cafe.
  • Enganchar el portafiltro (11) bajo de la ducha la caldera (10) girando de izquierda a derecha hasta que no se pueda girar más. Atencion: es importante empujar siempre el portafiltroLegendando al tope de la rotacion para garantizar que se haya enganchado correctamente y de forma segura.

Espanol

  • Colocar las tazas de café bajo las bocas del portafiltro (11) y apltar el interruptor de suministro de café (7). Cuando se obtenga la cantidad deseada de café, colocar el interruptor (7) en la posicion "0".
  • Quitar el portafiltro (11) girandolo de derecha a y izquierda y tirar los posos de café. NoURTAR nunca el filtró con café bajo enganchado a laquina. salga
  • Atencion: es normal que se salga alguna gota de agua por la ducha de la caldera,esto no representa un defecto de laquina.

CONSEJOS UTILES PARA PREPARAR UN BUEN CAFE EXPRES A LA ITALIANA

  • Usar siempre agua fresca, limpiar con Frequencia el deposito.
  • Suministar el café solo cuando el agua haya llegado a la temperatura idonea indicada cuando se apaga el testigo (3).
  • No lavar con detergente los filtros y el portafiltro (11) cada vez que se prepara un café,asta con aclarlos con agua, sin embargo comprobar que los microorificios de los filtros no estan atascados por residuos de café.
  • Se aconseja calentar las tazas de café, los filtros y el portafiltro antes de preparar el café. Las tazas你能 calentarse poniedolas en la superficie calienta tazas (2) con laquina encendida. Los filtros y el portafiltro peuvent calentarse con el agua caliente del grifo o enganchando el portafiltro con el filtró que se deseña utiliser, naturalmente sin café, bajo la ducha de la caldera. Apretar el interruptor de suministro del café (7) y hacer que descienda una taza de agua. Desenganchar y secar el portafiltro y el filtró antes de introducir el café.
  • No se aconseja utiliser tazas de papel o de plástico, el sabor del café queda alterado.
  • La buena calidad y el tuite del café asi como una correcta molienda son los elementos esencias paraunar Buen café expres.

SUMINISTRO DEL VAPOR

  • Comprobar que se han realizado las operaciones descritas en elApartado PUESTA EN FUNCION.
  • Apretar el interruptor de vapor (6) y esperar a que el testigo luminoso de la temperatura del agua/vapor (3) se apague.
  • Dirigir el tubo de vapor/agua caliente encima del cajon recolector de gotas (12). Abrir ligeramente el grifo de vapor/agua caliente (5) girandolo hacer la izquierda y esperar a que desde el tubo (9) solo salga vapor. Cerrar el grifo.
    Girar el tubo hacía fuera e introducirlo hasta el fondo en el recipientte que contiene labebida que se desea calentar. Abrir Completely el grifo de vapor y calendar el liquido moviendo el tubo circularamente de abajo arriba del recipientte. El tubo de vapor Ive una Boca especial que faculta la formacion de la espuma

de la leche.
- Terminada la distribución del vapor poner la pistola vapor/agua caliente (9) en la rejilla (12), apagar el interruptor de vapor (6) poniéndolo en la posión "0"
pulsar el interruptor de suministro de agua caliente (7). Esperar a que por la pistola vapor/agua caliente agua y apagar el interruptor de distribución de agua caliente (7) llevándolo a la posicón "0".Esta operación permite descargar el vapor restante por la pistola y volver a llenar el circuito hidráulico. Cerrar el grifo vapor/agua caliente (5) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Limpiar esmeradamente el tubo y la Boca de suministro del vapor.

CONSEJOS UTILES PARA PREPARAR UN BUEN CAPUCHINO A LA ITALIANA

  • Preparar primero el café en una taza de capuchino.
  • Llenar con leche fria solo 1/3 del recipiente que se desea usar. Para encontrar espuma espesa, colocar la boca del evaporador solo por debajo del nivel de la leche y girar el recipiente circularamente hasta Obtener la densidad deseada. Introducironiances el tubo hasta el fondo del recipiente hasta que la leche este suficientemente caliente.
  • Unir la leche con el café y utilizar una cucchara, arrastrar bajo de la taza la calidad de espuma que se dese. La proportiencia ideal para un buena capuchino es de 1/3 de café, 1/3 de leche caliente y 1/3 de leche montada.
  • Espolvorear por encima un poco de cacao, si se deseaa.

AGUA CALIENTE

  • Comprobar que se han realizado las operaciones descritas en elApartado PUESTA EN FUNCION
  • Esperar a que se apague el testigo luminoso (3).
  • Abrir el grifo del vapor/agua caliente (5) girandolo hacía la izquierda, por el tubo de suministro saldra una(PC)pequeñacantidaddeagua;apretaracultuacionel interruptor de suministro de agua caliente (13) paraconseguir un flujo continuo de agua a una temperatura de 95^ aproximamente.
  • Una vez conseguida lacantidad de agua deseada apagar el interruptor de agua caliente (13) y cerrar el grifo (5) girandolo hacer la derecha.

MANTENIMIENTO ORDINARIO

  • Antes de efectuarrialquier operation de
    mantenimiento o limpieza,desenchufar de la
    corriente ydefer que se enfrie laquina.
  • Limpiar periodicamente el Cajón recolector de gotas, el deposito, los filtros y el portafiltro.
  • OPERA. Se aconseja limpiar periodicamente el conteditor del molinillo del café utilizing un trapo ligeramente humedo para quitar el polvo de café.

IMPORTANTE: comprar que en el café en gran no hay cuerpos extraños, porque podrian darar las

Espanol

muelas.

iPrestar atencion a no verte agua directamente en el molinillo del cafe porque danan las muelas!.

  • Para la limpieza de laquina utilizar solamente un trapo humedo y suave y bajo secar. No usar nunca disolventes, detergentes, abrasivos ni tampoco sustancias que no Sean aptas para el contacto con alimentos.
  • La boquilla dispensadora de vapor se pueda quitar para la limpieza desenroscándola de la pistola vapor/agua caliente (prestar atencion para no darar la junta estanca). La limpieza se debe efectuar cada vez que la pistola vapor/agua caliente se utilize para calentar leche o liquidos.
    -iNo sumergir nunca el aparato en agua ya que contiene partes electricas!.

DESCALCIFICACION

En algunos zonas, el agua tiene un alto contenido de caliza que se deposita en el circuito de laquina comprometiendo el buena funcionaimiento de la misma. Se aconseja efectuar una descalcificacion de laquina cada tres o quatre这几个 o cada 300 cafés aproximamente, procediendo de laforma?sigue:

1). Llenar el deposito (1) de agua anadiendo 100~cm^3 de vinagre blanco o de un producto descalcificador, para uso alimentario, en la cantidad que indicate las instrucciones.
2). Encender el interruptor general (4). Actuar como se hiciera cafe, de modo que descienda una taza de capuchino llena de agua.
3). Suminiar agua caliente por el tubo (9), hacer que descienda una taza de capuchino llena de agua.
4). Apagar el interruptor general ydeojar actuar el producto descalcificador durante 15-20 minutes.
5). Repetir las operaciones de los+puntos 2-3-4 hasta que sevacie el deposito de agua.
6). Luego lavar esmeradamente el deposito de agua y llenorlo de agua fresca.
7). Limpiar el circuito como se indica en elApartado PUESTA EN FUNCION - PRIMER USO DE LA MAQUINA.

¿QUE ES LO QUE PODRía NO FUNCIONAR?

Los testigos luminosos no se encienden.

  • El aparato no está bajo tension.
  • Controlar que está enchufada la clavija a la toma de corriente.
  • El cable de alimentación está danado. Desenchufar inmediamente la clavija ylear va laquina a reparar a un centro de asistencia autorizzato.

Laquina no suministra café.

  • El deposto de agua no está cargado / el circuito de agua no está cargado. En algunos casos se oira un ruido anomal, es la bomba que aspira aire en lugar de agua. Apagar laquina ydeferque se enfiere durante uno horas,undocebar el circuito como se

indica en elApartado PUESTA EN FUNCION.

  • La temperatura del agua es demasiado alta, se ha utilisé la funciona de vapor sin evacuar antes el vapor residual del tubo. Dejar que laquina se enfié durante uno horas. A continuación actuar como se indica en el apartado PUESTA EN FUNCION - Efectuar el lavado del grupo dispensador de café.

El café se suministra demasiado rápidamente.

  • El café está molido demasiado grueso.

  • El café no se ha prensado suficientemente en el filtro.

  • El café situado en el filtro es insufficiente.

El café se suministra demasiado lentamente.

  • El café está molido demasiado fino.
  • El café está demasiado prenado en el filtro.
  • Algunos orificios del filtro está atascados, limparlos con una agua.

El café se presenta sin crema.

  • El café está molido demasiado grueso.
  • El café ya no es fresco.
    -La mezcla que se ha utilisé no es adecuada para el café expres.

El café no está suficientemente caliente.

-La taza, el filtro y el portafiltro no se han calentado.
- No se ha esperado a que se apagara el testigo de la temperatura del agua (3).

El tubo vapor/agua no suministra ni vapor ni agua.

  • El orificio del tubo está atascado por residuos que se han secado. Limpiar el orificio utilizingando una agua.

Cuesta enganchar el portafiltro.

  • LaULDadecafedentrodelfihtoreesexcesiva.Qutar un poco de café antes de enganchar.
  • Hay café en el borde del filtro. Limpiar tanto el filtro como la zona correspondiente de enganche alrededor de la ducha de la caldera.

OPERAP - El molinillo de café no suministra cafe molido.

  • La molienda del café es demasiado Fiona. Aumentar el grado de molienda.
  • Si no se oye el ruido debido al funcionaimiento del motor del molinillo del café, dirigirse a un centro de asistencia autorizzato.

Se aconteja comprobar todos los+puntosindicados anteriormente antes de solicitar la intervencion de un centro de asistencia autorizzato.

Si el centro de asistencia no oculta anomalies en el funciona de laquina, los gastos que se deriven de este control correrán por cuenta del usuario.

Italiano

AVVERTENZE IMPORTANTI

CUIDADO: guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devolucion. En el caso los aparatos seran entrados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparacion seran cargados al cliente a pesar de la garancia,)millas las devoluciones no seran aceptadas.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEMOX

Modelo : Caffe Fenice

Categoría : Maquina de cafe