TECHNOLINE WT 195 - Timbre de alarma

WT 195 - Timbre de alarma TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WT 195 TECHNOLINE en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice TECHNOLINE WT 195 - page 40
Tipo de dispositivoReloj radio controlado
PantallaLCD
Alimentación2 pilas AA
Función de temperatura
Ajuste automático de la horaSí, mediante señal de radio
Búsqueda de señalAutomática al encender
Duración de búsqueda de señalAproximadamente 8 segundos
Indicación de polaridad de pilas
ReinicioMediante botón RESET
Tipo de pilasAA
Número de pilas2
Protección de pilasTapa de batería
Manual de instruccionesIncluido
Visualización de la horaDigital
Función adicionalVisualización de temperatura
Instalación de pilasRespetar polaridad obligatoria

Preguntas de los usuarios sobre WT 195 TECHNOLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Timbre de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WT 195 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WT 195 de la marca TECHNOLINE.

MANUAL DE USUARIO WT 195 TECHNOLINE

WT195 - RELOJ RADIO CONTROLADO CON INDICACION DE TEMPERATURA INSTRUCCIONES DEL USUARIO

Por favor, lea las instrucciones detenidamente y conserve el manual para futuras referencias.

PRIMEROS PASOS

  • Quite la tapa de las pilas.
  • Coloque dos pilas AA cuales conforms a lasindicaciones de polaridad marcadas en el compartmentimiento de las pilas.
  • Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
  • Una vez colocadas las pilas, aparecerán los segmentos normales de la pantalla LCD antes de entrada en el modo de Reception de la señal de radio-control.
  • El reloj radio controlado inicia la búsqueda de la Signals Horaria radio controlada en 8 segundos.

Nota

Ni no hay ninguna presentación en la LCD cuando de colocar las pilas, pulse la tecla "RESET" using an un clip metalico. En algunos casos, podrá no recibir la señal inmediamente. Debido a las perturbacionesmostatéricas, la mejor recepción se obtiene a hacer por la noche.

TECLAS DE FUNCION

Tecla CLOCK:

  • Aside el modo normal de presentación de la hora, manténgalo pulsado durante 2segundos paraaabstarla hora.
  • Aside el modo de ajuste, pulselo para pasado al ajuste delCEElemento. O mantengalo pulsado durante 2 segundos para regresar al mode normal de presentacion de la hora y guardar los ajustes realizados.

Tecla ALARM:

  • Aside el modo normal de presentación de la hora, pulsela para ver la hora de la alarma durante 5segundos. O manténgala pulsada durante 2segundos paraaabstarla hora delaalarma.
  • Aside el modo de ajuste, pulselo para pasado al ajuste del suiviente elemento.
  • Tras finalizar el ajuste, pulsela otra vez para guardar losCambios. Interruptor ALARM ON/OFF:
  • Deslice el interruptor a ON u OFF para haberlar o inhabilitar la alarma.
    Tecla DOWN:
  • Aside el modo de ajuste, pulsela para reducir el valor ajustado. Mantengala pulsada para acelerar el ajuste.

Tecla UP:

  • Aside el modo de ajuste, pulsela para augmentar el valor ajustado. Manténgala pulsada para acelerar el ajuste.

Tecla SNOOZE/LIGHT

  • Pulsela una vez para encender la luz de fondo durante 5segundos.
  • Cuando está sonando la alarma, pulsela para que deje de sonar y activar el retardo de alarma.

Interruptor ON/OFF de la Función NIGHT LIGHT:

  • Deslícelo a la posición ON para activar la función de luz nocturna, que encenderá la luz de fondo automatistically cuando el sensor de luz no pueda detectar luz en ambientes oscuros.
  • Deslícelo a la posición OFF para desactivar la funciona de luz nocturna

Tecla RCC:

  • Pulsela para cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit.
  • Manténgala pulsada durante 3segundos para recibir la señal RC para una prueba de recepción.

Tecla RESET:

  • Púlsela para recuperar todos los values predeterminados de fabrica. En caso de fallo de funciona,[2] en caso de falllo de funciona, suece ser necessario restuarar la unidad.

TECHNOLINE WT 195 - Tecla SNOOZE/LIGHT - 1
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

TECHNOLINE WT 195 - Tecla SNOOZE/LIGHT - 2

  1. Pantalla LCD
  2. Tecla CLOCK
  3. Tecla ALARM
  4. Interruptor ALARM ON/OFF
  5. Tecla DOWN
  6. Tecla UP
  7. Tecla SNOOZE/LIGHT
  8. Tecla RESET
  9. Tecla RCC
  10. Interruption ON/OFF de la Función NIGHT LIGHT

11. Compartimento para baterías

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

Modo de hora normal

  1. Hora
  2. AM/PM
  3. Mes
  4. Día
  5. Día de lapellata
  6. Temperatura
  7. Indicación de fuerza de la sealsnal
  8. Horario de verano

Modo hora de alarma

  1. Hora de alarma
  2. AM/PM
  3. Icono de alarma

TECHNOLINE WT 195 - Modo hora de alarma - 1

TECHNOLINE WT 195 - Modo hora de alarma - 2

HORA EN HORARIO DE VERANO (DST)

El reloj ha sido programado paraonianla hora automatisticamente cuandoenta en vigor el horario de verano. Su relojomba "DST" durante elverano.

INDICADOR DE FUERZA DE LA SENAL

El indicator de postal muestra la potencia de la postal en 4 niveles.
El segmento de onda parpadeante significa que se está recubiendo senales de hora.
La calidad de postal seoulda clasificar en 4tips:

TECHNOLINE WT 195 - INDICADOR DE FUERZA DE LA SENAL - 1

Si el reloj RC recibe la seals correctamente, el símbolo de sincronización horaria “” le aparecerá en la LCD. La unidad ya ha recibido la seals

horaria. De lo contrario el símbolo de fuerza de la seals desaparecerá de la pantalla LCD.

Nota

Usted pueda usar el botón "RCC" para recibir la seals horaria manualmente. Launidad saldrá automatically del modo de recepción después de 6-12 Minutes. El modo de recepción consume más energia y pueda reducir la duración de las pilas.

AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO

Si el reloj no recibe la seals horaria correctamente, usted puedaJKLM ajustar la hora manualmente. Tan pronto como se reciba la transmisión otra vez, el reloj se sincrizará automatistically con la hora recibida.

  • Aside el modo normal de presentación de la hora, mantenga pulsada la tecla CLOCK durante 2segundos hasta que parpadeen los digitos del año.
  • Use las teclas UP o DOWN para establisher el valor deseado de los dígitos parpadeantes, mantenga pulsada la tecla UP o DOWN para acelerar el ajuste.
  • Vuelva a pulsar la tecla CLOCK hasta que parpadee el digito seguido. Use las teclas UP o DOWN para cambiar su valor.
  • Repita las operaciones anteriores paraaabstar la hora y la Fecha del calendario en elordensiguiente:

Year > Month > Date > 12/24-hr > Hour > Minute > Second > Language Los siguientes idiomas son seleccionables: Inglés, français, aleman, español, italiano.

  • Pulse la tecla CLOCK para guardar los Cambios y salir, ocede que salga automatistically 30segundosdespuésins pulsar ninguna tecla.

TECHNOLINE WT 195 - AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO - 1

AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA

  • Aside el modo normal de presentación de la hora, mantenga pulsada la tecla ALARM durante 2segundos hasta que parpadeen los dígitos de las horas.

  • Use las teclas UP o DOWN para establecer el valor deseado, mantenga pulsada la tecla UP o DOWN para acelerar el ajuste.

  • Vuelva a pulsar la tecla ALARM hasta que parpadeen los dígitos de los Minutes, y use la tecla UP o DOWN para Cambiar su valor.
  • Pulse la tecla ALARM otra vez para guardar los Cambios y salir, o deje que salga automaticamente 30segundosdespuésins pulsar ninguna tecla.

TECHNOLINE WT 195 - AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA - 1

USART LA FUNCION ALARMA Y EL RETARDO DE ALARMA

  • Deslice el interruptor ALARM ON/OFF a la posicion ON para hamitar la alarma, con lo que aparecerá el icono de alarma “ ” en la LCD.
  • Deslice el interruptor ALARM ON/OFF a la posicion OFF para inhabilitar la alarma.
  • Cuando suene la alarma, presione SNOOZE/LIGHT para que deje de sonar yactivar el retardo de alarma, con lo que aparecerá el icono de alarmaparpadeando. O la alarmadeerá de sonar automatistically un minuto afterwards.

  • Una vez que activa la función de retardo de alarma, una alarma第三代 en 4 niveles sonará 5 veces en intervalos de 5 Minutes. La duración de la alarma es 60segundos.

CAMBIO DE PILAS

Cuando los iconos de la pantalla LCD aparezcan atenuados, cambie simultáneamente las 2 pilas AA por una nuevo. Preste atencion a la polaridad de las baterias.

Por medio de la presente Technotrade declara que el WT195 cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaracion de conformidad UE se peut encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665001951

Efectos ambientales en la Reception

El reloj obtiene la hora exacta con Tecnología inalábrica. Al igual que todos los dispositivos inalábricos, lasREETCnque leve aectada por lassiguientes circunstancias:

  • largas distancias de transmisión
  • proximidad de montañas y valleys
  • proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.

  • proximidad de edificios en Construcción
    entre edificios alto

  • en el interior de edificios de hormigón
  • proximidad de aparatos electricos (PCs, TVs, etc.) y deestructuras metálicas
  • en el interior de vehículos en movimiento
    Coloque el reloj en una posición donde obtenga una seals optima, p.ej.
    cerca de una ventsa y lejos de superficies metálicas o aparatos electricos.

Precauciones

-Estaunidad estádisenada para usarla solamente en interiores.
- No someta unidad a fuerzas o golpes excessivos.
- No exponga la unidad a temperatas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.
No lasumerja en el agua.
- Evite el contacto con cualquier material corrosivo.
- No se deshaga de estaunidad arrojándola al fuego ya que pueda explotar.
- No abra la carcasa trasera interior ni Manipule ninguno de los componentes de esta unidad.

Advertencias de seguridad sobre las baterías

  • Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizing recargables baterías.

  • Coloque las baterías correctamente hacero coincidir la polaridad (+/-).

  • Reemplace siempre el juego completeo de baterías.
  • Nunca mezcle baterías usadas y新业态.
  • Quite las baterías gastadas inmediamente.
  • Saque las baterías cuando no use la unidad.
  • No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueda revertar.
  • Compruebe que guarda las baterias alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con这些东西 pueda causar un cortocircuito.
  • Evite exponer las baterías a altas temperatas, humedad o a los rayos directos del sol.
  • Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Puede atragantarse con ellas.

Utilice el producto solo para la finalidad expuesta!

Obligación en virtud de la ley de baterías

TECHNOLINE WT 195 - Obligación en virtud de la ley de baterías - 1

Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura domestica. Si las bateríasblem al medio ambiente, estaslenessaqueñar graves efectos para la salute o para el Properio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas

de forma gratuite a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas!

Obligación en virtud de la ley de los dispositivos electricos

TECHNOLINE WT 195 - Obligación en virtud de la ley de baterías - 2

Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos electricos a la basura domestica general cuando alcancen el final de su vida a utilise. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los País de la Unión Europea, y

enOtherspaiseseuropeosconsistemasderecogidaselectivadebasuras.

WT195 - RADIOGESTUURDE KLOK MET TEMPERATUUR GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TECHNOLINE

Modelo : WT 195

Categoría : Timbre de alarma