WT 519 - Timbre de alarma TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WT 519 TECHNOLINE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reloj despertador digital |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Función de repetición (snooze) | Sí |
| Visualización de temperatura | Sí |
| Unidades de temperatura | °C / °F |
| Alarma | Sí |
| Ajuste de hora | Manual mediante botones |
| Visualización de la fecha | Sí |
| Visualización del día de la semana | Sí |
| Iluminación de pantalla | Sí, botón de luz |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material | Plástico |
| Color | No especificado |
| Función de ajuste de alarma | Sí, botones dedicados |
Preguntas de los usuarios sobre WT 519 TECHNOLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Timbre de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WT 519 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WT 519 de la marca TECHNOLINE.
MANUAL DE USUARIO WT 519 TECHNOLINE
Aparencia del producto




1: Botón de rotación de la proyección
2: Función de repetition y botón de ajuste del brillo de la luz de fondo
3: Icono de alarma
4: Símbolo de avis de bateriaía baja
5: Símbolo de estado de recepción de ondas de radio
6: Temperatura interior
7: Ventana de proyeccion
8: Hora
9: Date
10: Día de la hora
11: Botones de funciona
12: Toma de entrada del adaptor
13: Tapa del compartmento de las pilas
Funciones:
- Función de reloj controlado por radio DCF
- Calendario hasta el ano 2099
- Día de la/semana en 7 idiomas selecciónable por el usuario: Inglés, aleman, italiano, francés, español, holandés y danés
- Hora en formatting optional de 12/24 horas
- Función de doble alarma diaria
- Función de repetition de alarma de 8 horas
- Función de visualización de tiempo y temperatura.
- Pantalla con funciona de rotación de 180 grados
- Rangos de medicación de temperatura inferior: -9.9°C (14.2°F) ~ 50°C (122°F) Temperatura alternativamente en °C o °F
- Alimentación:
- Pilas: 2 × LR06 AA
- Adaptador electrico: CA 5 V 150 mA, HX018-0500150-A2E
Puesta en funciona
Modo bateria
- Abra la tapa del compartmento de las pilas del producto
- Introduzca 2 pilas AA colocando la polaridad correctamente (marcas "+" y "-").
- Vuelva a colocar en su situ lo tapa del compartmento.
Modo de adaptor de alimentación
- Inserte un extremo del adaptor de CA en la toma de alimentacion del producto y enchufe el(other extremo del adaptor de CA en la toma de corriente electrica.
- Use únicamente el adaptor que se incluye: HX018-0500150-A2E
Nota:
- Los iconos de la pantalla LCD se iluminaran brevamente durante 3segundos antes de que el reloj se haya encendido por completeo,escuchará un pitido y detectará la temperatura inferior.

Recepción de la seals de radio
- Mantenga pulsado el botón
durante 2segundos para
ingresar a la funciona RCC manualmente; el símbolo parpadeará indentando el ingreso en la funciona RCC y la pantalla dinámica de la linea de senal indicará que la SENAL es normal.
Recepción yignal detectada
: Recibida correctamente
: La recepción anterior se realizó correctamente, pero laULTIMA recepción no se ha llrado a cabo
: La funciona RCC está desactivada
- A la 1:00/2:00/3:00 (AM), el reloj realiza automatistically el procedimiento de sincronización con la seals del DCF77 para corregir cualquier desviación de la hora exacta. Si este intento de sincronización no es satisfactorio (el icono del mastil de radio desaparece de la pantalla), el sistemas lo volverá a intentar a la",[si?] Spirits, en pinto. Este procedimiento se repite automatistically hasta un total de 5 veces.
- Durante la Reception RC, para detener la búsqueada de la SERIAL de radio, pulse una vez el botón.
Notas:
- Un icono del mastil de la radio que parpadea indica que la Reception de la seals del DCF77 se ha iniciado
-
Un icono del mastil de la radio que se muestra continuamente indica que la seals del DCF77 se recibe con exito.
-
Recomendamos una distancia minima de 2,5 metros a todas las fuentes de interferencia, como televisores o monitores de ordinadores
- La recepción de radio es más débil en habitaciones con paredes de hormigón (por exemple, en sotanos) y en ofecinas. En tales circunstancias extremas, colque el sistema cerca de la ventsa.
- Durante el modo de recepción RC, solo funciona los botones «SNOOZE» y «-·C/·F», el resto de botones no funciona; si desea otheras functions de funciona bajo, pulse el botón «-·C/·F», para salir del modo de recepción RC.
- Al recibir ondas de radio, la retroiluminación y la pantalla se apagarán temporalmente y el brillo se restuará después de la recepción.
Configuración manual de la hora
- Mantenga pulsado el botón « » y a pantalla RCC Encendido/APAGADO comenzará a parpadear, y pulse los botones «+» o «-» para ENCENDER o APAGAR la funciona RCC.
- Pulse el botón « SET » para confirmar que la option está ajustada yEAR a lasuma. La secuencia de configuración de OPCIONES es lasuma: RCC encendido/apagado 12/24Hr Zona horaria Hora Minutos Formato de Fecha (D/M o M/D) Año Mes Fecha Idioma de los días de lasuma
- Pulse el botón « » para confirmar elultimate elemento para finalizar el modo de configuración;其中之一, volverá al modo de visualización de la hora normal.
Notas:
- Si no hay ninguna operationancia en 20segundos,licker al modo de visualizacion de la hora normal desde el mode de configuracion.
- Cuando ajuste el valor, mantenga pulsado los botones «+» o «-» para ajustarlo rápidamente.
- Al elegir el formatting de 12 horas, si se visualiza «PM» antes de las
horas, significa que la hora es après del mediodía.
- Los 7 idiomas que muestra las abreviaturas de la coma se enumerated debajo:
| Idioma/Día | Inglés ENG | Alemán GER | Francés FRE | Danés DAN |
| Lunes | MON | MON | LUN | MAN |
| Martes | TUE | DIE | MAR | TIR |
| Miércoles | WED | MIT | MER | ONS |
| Jueves | THU | DON | JEU | TOR |
| Viernes | FRI | FRE | VEN | FRE |
| Sábado | SAT | SAM | SAM | LOR |
| Domingo | SUR | SON | DIM | SON |
| Idioma/Día | Espanol SPA | Italiano ITA | Holandés DUT |
| Lunes | LUN | LUN | MAR |
| Martes | MAR | MAR | DIN |
| Miércoles | MIE | MER | WOE |
| Jueves | JUE | GIO | DON |
| Viernes | VIE | VEN | VRI |
| Sábado | SAD | SAD | ZAT |
| Domingo | DOM | DOM | ZON |
Configuración de la alarma
-
Pulse el botón « » para visualizar el símbolo de alarmá y ② porSeparated,+juntos (1o ringuno de ellos. Los iconos de alarmá indican las alarmas que se han activado. Cada una de ellas se pueda encender,apagar,porSeparated o ambas al mismo tiempo.
-
Pulse una vez el botón « » para Armarizar la hora de la
alarma 1; pulse de nuevo el botón «Alarmapantalla se visualizará la hora de alarma 2; pulse el botón «Alarmo paravoltar a visualizar la hora.
- Cuando se mueste la alarma 1, pulse y el botón « » Alta ARM 2segundos hasta que la hora de la alarma 1 comience a parpadear; pulse el botón «+» o «-» para configurar la hora deseada.
- Pulse el botón « » para darmar su configuración, los Minutes de la alarma 1 comenzará a parpadear; pulse el botón « + » o « - » para establecer los Minutes deseados.
- Pulse el botón « » palaARimar la configuración y finalizar el ajuste de la alarma 1.
- Cuando se mueste la alarma 2, pulse y el botón « » Alta ARM 2segundos hasta que la hora de la alarma 2 comience a parpadear; pulse el botón «+» o «-» para configurar la hora deseada.
- Pulse el botón « » para Armar su configuración, los Minutes de la alarma 2 a parpadear; pulse el botón «+» o «-» para establecer los Minutes deseados.
- Pulse el botón « » palaformar la configuración y finalizar el ajuste de la alarma 2.
Notas:
- Si no hay ninguna operationaria en 20segundos,lickar al modo de visualizacion de la hora normal desde el mode de configuracion.
- Cuando ajuste el valor, mantenga pulsado los botones «+» o «-» para ajustarlo rápidamente.
- La alarma sonará durante 2关键时刻 si no la desactiva pulsandoomialquier botón. En este caso, la alarma se repetirá automatisticallyuponés de 24 horas.
Apagar la alarma
-
Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón salvo el botón "SNOOZE" (repetición de alarma) para detener la alarma.
-
La alarma volverá a sonar el díaCEE quieiente a la mesma hora.
Función repeticción
- Cuando suene la alarma, pulse el botón «SNOOZE» (repetición de alarma), se detenta el sonido de la alarma y entrada en el modo de repetition de alarma. La alarma volverá a sonar transcurridos 8 horas.
Cambiara ^ C o F
- Pulse el botón « » para cambar la unidad de presentación de la temperatura a °C o a °F.
Luz de fondo y funciona de proyeccion
Modo bateria
- Pulse una vez el botón «SNOOZE/LIGHT» (repetición de alarma/luz) para activar la luz de fondo y la proyección durante 8segundos (el interruptor de proyección está en la posición de encendido «ON»)
Modo de adaptor de alimentación
-
Cuando utilise el cargador, la luz de fondo y la proyeccion siempre se iluminaran; pulse el boton «SNOOZE/LIGHT» (repeticion de alarma/luz) para ajustar el brillo de la luz de fondo establisherlo en la posicion de apagado «OFF». La secuencia es la?siga: brillante medio oscuro APAGADO brillante medio oscuro......
-
Pulse el botón para que la visualización de la proyección gire 180 grados.

Nota:
- Cuando se active la proyeccion, la distancia de proyeccion es de aproximamente 2 metros.
Indicador de pila bajo
Si está的功能好 a pilas, cuando el indicator de batería baja “aparezca, cambie las pilas con 2 AA新品. Preste atencion a la polaridad de las pilas.
IMPORTANTE
Technotrade declara por el presente que su producto WT 519 cumple con los requisitos esencias yDEMAs disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/EC. Puede encontrar la declaracion de conformidad de la UE original en: www.technoline.de/doc/4029665005195

Efectos ambientales en la Reception
El reloj obtiene la hora exacta usingo技术和inabrica. Y al igual que en el resto de los dispositivos inalambricos, la recepcionuede verse afectada por las circunstancias siguientes:
- largas distancias de transmisión
- proximidad de montañas y valleys
- proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
- proximidad de edificios en Construcción
- encontrar entre edificios altos
- en el interior de edificios de hormigón
- proximidad de aparatos electricos (PC, TV, etc.) yestructuras metálicas
- en el interior de vehículos en movimiento
Cologne el reloj en una posiciondonde obtenga una senal optima,p.ej.
cerca de una ventila y lejos de superficies metálicas o aparatos electricos.
Precauciones
- Launidad principal está disenada solamente para interiores.
- No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excessiva.
- No exponga la unidad a temperatas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad.
No lasumerja en el agua. - Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
- No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya queURTIA explotar.
- No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
-
Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables.
-
Instale las pilas correctamente, hacer como coincidir las polaridades (+/-).
- Bombie siempre el juego completo de pilas.
- Nunca mezcle pilas usadas y新业态.
- Quite las pilas agotadas de inmediato.
- Quite las pilas cuando no seutilicen.
- No las recargue ni las desecha en el fuego, ya que podrjan explotar.
- Asegürese de que las pilas se guardan lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos pueda causar un cortocircuito.
- Evite exponer las pilas a temperatas extremas, a la humedad o a la luz solar directa.
- Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un peligro de asfixia.
jUse el producto unicamente para la finalidad prevista!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas

No se debe eliminar las pilas usadas junto con los residuos domesticos porque podrián ser perjudiciales para la salute y el medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin
cargo uno a su distribuidor y en los+puntos de recogida. iComo usuario final, tiene la obligacion de revolver las pilas que utilize a su distribuidor yotherspuestos de recogida!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos

Este símbolo indica que no debe desechar los dispositivos electricos+junto con la basura general del hogar cuando统计数据 al final de su vida útill. Lleave su unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su
localidad. Este es de aplicacion en todos los países de la Unión Europea y en otros Países no europeos con sistemas de recogida
selectiva de basuras.
ManualFácil