AKAI ADI19K - Vocero

ADI19K - Vocero AKAI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ADI19K AKAI en formato PDF.

📄 69 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AKAI ADI19K - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Tipo de dispositivoEstación de acoplamiento de audio
CompatibilidadReproductor de audio portátil estándar
ConectividadPuerto dock estándar
Funciones principalesReproducción de audio, carga
AlimentaciónAdaptador de corriente
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
MaterialPlástico y metal
ColorNegro
ControlesNo especificado
Salidas de audioAltavoces integrados
Entradas de audioPuerto dock
Compatibilidad de audioFormatos de audio estándar
Accesorios incluidosNo especificado
Uso recomendadoEscucha en casa
Manual disponibleSí, multilingüe

Preguntas de los usuarios sobre ADI19K AKAI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADI19K - AKAI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADI19K de la marca AKAI.

MANUAL DE USUARIO ADI19K AKAI

« Made for iPod » y « Made for iPhone » indican que un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse a un iPod® o iPhone® respectivamente, y sus desarrolladores certifican que dicho accesorio cumple con las normativas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su conformidad con las regulaciones y normas de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod® o iPhone® puede afectar al rendimiento inalámbrico.

iPhone®, iPod®, iPod® classic, iPod® nano y iPod® touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas como tal en EE.UU. y en otros países.

INTRODUCCIÓN

Le agradecemos la adquisición de AKAI ADI-19K

La torre con estación de carga para iPod® y iPhone® con SINTONIZADOR DIGITAL, ENTRADA LINE IN y ALTAVOZ DE GRAVES.

Este manual es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas funciones prácticas y oportunas en este producto. Lea atentamente este manual de instrucciones en su totalidad para asegurarse de que obtiene el máximo beneficio posible de cada una de estas funciones.

Este producto ha sido fabricado utilizando componentes de la más alta calidad y según las normativas de elaboración aplicables. Antes de dejar la fábrica, un equipo de inspectores ha confirmado el perfecto estado del aparato. Si, tras leer este manual, experimenta problemas con el funcionamiento de este producto, consulte las indicaciones adecuadas para solicitar las reparaciones necesarias, incluidas al final de este manual.

Para consultas futuras, copie el número de serie en el espacio correspondiente.

Número de modelo: AKAI ADI-19K

Número de serie:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

AKAI ADI19K - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

AKAI ADI19K - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 2

text_image CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

AKAI ADI19K - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 3

AKAI ADI19K - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 4

El símbolo del rayo terminado en una cabeza de flecha y enmarcado en un triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario sobre la presencia de tensión peligrosa sin aislamiento en el interior del cuerpo del producto, cuya magnitud puede resultar suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

AKAI ADI19K - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 5

La señal de exclamación en marcada en un triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario sobre la existencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al aparato.

  1. LEA LAS INSTRUCCIONES --- Lea todas las instrucciones de uso y seguridad antes de operar el producto.

  2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES --- Conserve las instrucciones de uso y seguridad para futuras consultas.

  3. OBSERVE LAS ADVERTENCIAS --- Respete todas las advertencias sobre el producto contenidas en las instrucciones de uso.

  4. SIGA LAS INSTRUCCIONES --- Cumpla siempre todas las instrucciones de uso y funcionamiento.

  5. LIMPIEZA --- Desenchufe este producto de la toma de corriente de pared antes de su limpieza. No emplee productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad.

  6. COMPLEMENTOS --- No añada complementos no recomendados por el fabricante del producto, pues podría provocar situaciones de riesgo para el usuario.

  7. AGUA Y HUMEDAD --- No use este producto en presencia de agua (por ejemplo, cerca de una bañera, un barreño, un lavabo o un lavadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, o similares).

  8. ACCESSORIOS --- No coloque este producto en un carro, un atril, un trípode, un soporte o una mesa inestable, pues podría caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños de consideración en el dispositivo. Utilice únicamente carros, atriles, trípodes, soportes o mesas recomendados por el fabricante o suministrados con el aparato. Cualquier tipo de instalación del producto deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando un accesorio de montaje recomendado por el mismo. Al transportar un dispositivo montado en un carro, tenga mucho cuidado: el conjunto podría volcarse debido a paradas rápidas, superficies irregulares o la aplicación de una fuerza excesiva.

AKAI ADI19K - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 6

  1. VENTILACIÓN --- La carcasa dispone de ranuras y aberturas para la ventilación y el correcto funcionamiento del aparato, así como para protegerlo de un posible sobrecalentamiento. No cubra ni bloquee nunca estas aberturas, ni coloque el producto sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar. Tampoco deberá colocar el producto integrado en una instalación cerrada, como una librería o un estante, a menos que se garantice una ventilación adecuada o se cumplan las instrucciones del fabricante* al respecto.

  2. FUENTES DE ALIMENTACIÓN --- Para el suministro eléctrico del producto, emplee siempre el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de especificaciones. Si tiene dudas sobre el tipo de suministro disponible en su hogar, póngase en contacto con el distribuidor del producto o con su compañía eléctrica local. Para dispositivos cuyo suministro deba realizarse mediante una batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso.

  3. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN --- Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea polarizado de corriente alterna (un enchufe con una clavija más ancha que la otra). Este enchufe solo se podrá insertar en la toma de corriente en una posición determinada. Se trata de una medida de seguridad: si no puede introducir el enchufe correctamente en la toma, déle la vuelta. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma obsoleta. Respete siempre esta función de seguridad del enchufe polarizado.

  4. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN --- Al colocar el cable de alimentación, tenga cuidado de que no quede en una ubicación donde sea fácil pisarlo o pinzado por objetos situados sobre el cable o contra él. Preste especial atención a enchufes y cables, tomas auxiliares y al punto de salida del cable en el dispositivo.

  5. PERIODOS DE INACTIVIDAD --- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se vaya a usar el producto durante un periodo de tiempo prolongado.

  6. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR --- Si conecta una antena exterior o un sistema de conexión por cable al producto, compruebe que la antena o el sistema en cuestión están conectados a tierra como protección contra picos de tensión y cargas estáticas acumuladas.

El Artículo 810 del National Electrical Code de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70, proporciona información relativa a la apropiada conexión a tierra de repetidores y estructuras secundarias, la conexión a tierra del conductor guía de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de

descarga de antena, la conexión a los electrodos de toma de tierra y los requisitos para el electrodo de toma de tierra.

  1. RAYOS --- Para una mayor protección del aparato durante una tormenta, o en caso de que quede desatendido o en inactividad durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y desconecte la antena o el sistema de conexión por cable. Con ello, evitará los daños ocasionados por rayos o subidas de tensión.

  2. POSTES ELÉCTRICOS --- No se debe colocar un sistema de antena exterior en las cercanías de postes eléctricos u otros circuitos eléctricos o de iluminación o en ubicaciones donde pueda caer sobre estos. Al instalar un sistema de antena exterior, debe extremar las precauciones para evitar el contacto con postes eléctricos y otros circuitos, dado que dicho contacto podría ser fatal.

  3. SOBRECARGA --- No sobrecargue las tomas de corriente de pared, las alargaderas o las tomas auxiliares integrales, pues podría derivar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.

  4. OBJECT AND LIQUID ENTRY --- No introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas del producto, pues podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, derivando en riesgo de incendio o descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el dispositivo.

  5. SERVICIO - No intente llevar a cabo tareas de reparación usted mismo, pues podría exponerse a una tensión peligrosa u otros riesgos al abrir o extraer cubiertas. Deje todo el servicio en manos de personal cualificado para ello.

  6. REPARACIÓN DE DAÑOS - Desenchufe el producto de la toma de corriente de pared y deje las tareas de reparación en manos de personal cualificado en caso de que se dé alguna de estas situaciones:

a) Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.

c) Si se ha expuesto el producto a la acción de la lluvia o el agua.

b) Si se ha derramado líquido sobre el producto o han penetrado objetos en él.

d) Si el producto no funciona con normalidad al seguir las instrucciones de uso. Ajuste solo los controles descritos en estas instrucciones, dado que la manipulación de otros controles podría derivar en daños y requerir en muchos casos complejas reparaciones por parte de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento habitual.

e) Si se detecta un cambio significativo en el rendimiento del producto, indicando la necesidad de repararlo.

  1. PIEZAS DE REPUESTO - Si se requiere el uso de piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico emplea las especificadas por el fabricante, o bien piezas con las mismas características que las originales. Las sustituciones no autorizadas pueden derivar en riesgo de incendio o descarga eléctrica u otros peligros.

  2. CALOR - No coloque el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros dispositivos emisores de calor.

Selección de un nivel de sonido seguro

Con el transcurso del tiempo, su audición se adaptará a los sonidos altos continuos y le dará la impresión de que el volumen es más bajo de lo que en realidad es. Este fenómeno, que puede parecerle normal, puede resultar dañino y deberá protegerse de él ajustando el volumen a un nivel bajo antes de que se produzca la adaptación de la audición a niveles altos.

Aumente lentamente el nivel hasta que pueda oír cómoda y claramente sin distorsión. Los daños en la audición son acumulativos e irreversibles. Cualquier zumbido o malestar que se produzca en los oídos indica que el volumen es demasiado alto.

Una vez establecido un nivel de volumen adecuado, no lo aumente.

MANTENIMIENTO

Limpieza de la unidad

- Para prevenir incendios o evitar el peligro de descarga eléctrica, desconecte la unidad de la toma de corriente para su limpieza.

- Si la carcasa está cubierta de polvo, límpiela con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de cera o abrillantador en la carcasa.

- Si se ensucia la carcasa o se llena de huellas, puede limpiarla con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de agua y un jabón neutro. No utilice nunca paños o abrillantadores abrasivos, pues provocaría daños en el acabado de la unidad.

Atención: No permita nunca que entre agua u otros líquidos en la unidad durante su limpieza.

PRIMEROS PASOS

DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN

AKAI ADI19K - DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN - 1
La torre

AKAI ADI19K - DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN - 2
Mando a distancia

AKAI ADI19K - DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN - 3
Cable de AV

AKAI ADI19K - DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN - 4
5 x soportes de carga

AKAI ADI19K - DESEMBALAJE Y PREPARACIÓN - 5

text_image AKAI ● MANGO UTILIZATION ● DEEP HANG ● MANGO CT INSURS ● HANG & INSTRUCTIONS AN-EN

Manual del usuario

  • Saque con cuidado todos los componentes de la caja y extraiga todos los materiales de embalaje de los componentes. Compruebe que no se desecha nada por error junto con los materiales de embalaje.
  • Conserve la caja y los materiales de embalaje, si es posible, por si se diera alguna vez el caso improbable de que se precise devolver la unidad para su reparación. El uso de la caja y los materiales de embalaje originales es la única manera adecuada de proteger la unidad de posibles daños durante su transporte.
  • Desenrolle el cable de alimentación de CA situado en la parte trasera de la unidad principal y extiéndalo por completo.

ALIMENTACIÓN

Alimentación mediante suministro de CA

  1. Compruebe si la tensión de alimentación indicada en la placa de especificaciones, situada en la parte posterior de la unidad, se corresponde con su suministro local de CA. Si no es así, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado.
  2. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. A partir de este momento, la unidad estará conectada y lista para su uso.

AKAI ADI19K - Alimentación mediante suministro de CA - 1

text_image toma

toma de corriente de pared
cable de alimentación

  1. Para desconectarla por completo, apague el botón principal de encendido/apagado y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared.

  2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared para proteger su equipo en caso de tormentas fuertes.

  3. Si el cable eléctrico resulta dañado, deberá ser sustituido de inmediato por el fabricante o un técnico cualificada para evitar peligros.
  4. El enchufe del suministro eléctrico se emplea como dispositivo de desconexión y debe estar siempre disponible para su operación.

DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES

Vista superior
AKAI ADI19K - DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES - 1

text_image 1 2 5 6 7 9 8 3 4

UNIDAD PRINCIPAL

  1. BOTÓN VOLUME -
  2. BOTÓN VOLUME +
  3. BOTÓN DE ENCENDIDO
  4. BOTÓN PLAY/PAUSE
  5. PIN DE CARGA para iPod/iPhone
  6. BOTÓN TUNING ^
  7. BOTÓN TUNING
  8. BOTON SOURCE
  9. PANTALLA LCD

DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES

Vistas delantera y trasera
AKAI ADI19K - DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES - 1

text_image 10 11 12 13 14 15 16 17
  1. SENSOR REMOTO
  2. CONECTORES DE ENTRADA A/V
  3. CONECTORES DE SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE
  4. CONECTOR DE ENTRADA LINE IN
  5. CONECTOR DE SALIDA DEL ALTAVOZ DE GRAVES
  6. CONECTOR DE SALIDA COMPOSITE VIDEO
  7. BOTÓN RESET
  8. CABLE DE ALIMENTACIÓN

AKAI ADI19K - DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES - 2

text_image VIDEO IN L AUDIO IN R SUB OUT Y Pb Pr COMPONENT OUT VIDEO OUT LINE IN RESET

AKAI ADI19K - DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES - 3

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 POWER MUTE SOURCE DIMMER 1 2 3 4 CLOCK SYNC VIDEO REPEAT/ST MENU 9 0 ALSUM FLAT LIST FREBLE BASS SLEEP CLOCK VIEW MUSEP SELECT VOUTLE CHAPTER TIME SET/MEM AKAI 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

MANDO A DISTANCIA

  1. BOTÓN SILENCIADOR
  2. BOTÓN POWER
  3. BOTONES NUMÉRICOS
  4. BOTÓN NUMÉRICO 0/VIDEO
  5. BOTÓN NUMÉRICO 9/ SINCRONIZACIÓN DE RELOJ
  6. BOTONES PLAY LIST ▲/▼
  7. BOTONES ALBUM ▲/▼
  8. BOTÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
  9. BOTÓN iPod-/TUN-
  10. BOTÓN NAVIGATION ABAJO
  11. BOTÓN DE CAPÍTULO +/-
  12. BOTÓN SOURCE
  13. BOTÓN DIMMER
  14. BOTÓN DE REPETICIÓN/ESTÉREO
  15. BOTÓN MENU
  16. BOTÓN TREBLE ▲/▼
  17. BOTÓN GRAVES ▲/▼
  18. BOTÓN DE VISUALIZACIÓN DE RELOJ/LECTURA ALEATORIA
  19. BOTÓN NAVIGATION ARRIBA
  20. BOTÓN DE SELECCIÓN
  21. BOTÓN iPod+/TUN+
  22. BOTÓN VOLUME +/-
  23. BUTTON DE REPRODUCCIÓN/PAUSA Y TIME SET/MEM

USO DEL MANDO A DISTANCIA

Colocación de las pilas

  1. Abra la tapa del compartimento para pilas y retírela.

  2. Introduzca 2 x pilas de 1,5 V de tipo AAA/UM-4/LR-03 (no suministradas) en la posición adecuada, de forma que las marcas de polaridad + y – coincidan con las indicaciones del interior del compartimento para pilas.

  3. Cubra el compartimento para pilas con la tapa correspondiente.

Para utilizar el mando a distancia, apunte hacia el transmisor remoto situado en el panel delantero de la unidad principal y pulse el botón deseado. Tenga en cuenta que la acción directa de la luz solar o de una luz artificial intensa podría impedir un funcionamiento adecuado del mando a distancia.

Sustitución de las pilas

Cuando el rendimiento del mando a distancia se vuelva débil o intermitente, deberá sustituir las pilas del mismo. Retire la tapa del compartimento, extraiga las pilas usadas y coloque pilas nuevas de tipo AAA en la ubicación adecuada. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas en el mando a distancia.

NOTA: Si no se colocan correctamente las pilas, el mando a distancia no funcionará.

DESCRIPCIÓN E INDICADORES DE LA PANTALLA LCD

AKAI ADI19K - DESCRIPCIÓN E INDICADORES DE LA PANTALLA LCD - 1

text_image INDICADOR DE FM ESTÉREO INDICADOR DE REPETICIÓN INDICADOR DE TEMPORIZADOR DE APAGADO INDICADOR DE LECTURA ALEATORIA REPEAT STEREO SLEEP SHUFFLE PANTALLA DE INFORMACIÓN (INCLUIDOS DÍGITOS Y PALABRAS) KHz MHz KHz MHz

AJUSTES Y OPERACIONES BÁSICAS

Modo de espera

  1. Para encender el altavoz, pulse el botón 🔒 en el panel superior de la unidad o en el mando a distancia.
  2. Para apagar el altavoz, vuelva a pulsar el botón 🔒.

BOTÓN SILENCIADOR (solo en el mando a distancia)

  1. También puede pulsar el botón MUTE del mando a distancia para desactivar el sonido de forma temporal, por ejemplo, para contestar al teléfono.

Vuelva a pulsar el botón MUTE para cancelar la función de silenciador y restablecer el sonido. 2. La función de silenciador se cancelará automáticamente si pulsa los botones VOLUME + o -.

BOTÓN SOURCE

Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar entre los modos AV/Line in/iPod/Tuner.

FUNCIÓN DE LUMINOSIDAD DIMMER

Durante la reproducción, pulse el botón DIMMER para regular la intensidad de la iluminación de la pantalla LCD entre los modos normal y más luminoso.

NIVEL DE VOLUME

Pulse el botón VOLUME +/- en el mando a distancia o en el panel superior de la unidad para ajustar el nivel de volumen.

AJUSTE DE AGUDOS

Pulse el botón TREBLE ▼/▲ en el mando a distancia para ajustar los sonidos agudos.

AJUSTE DE GRAVES

Pulse el botón BASS ▼/▲ en el mando a distancia para ajustar los sonidos graves.

BOTÓN RESET

Durante el uso, pueden surgir problemas que provoquen que la unidad no funcione correctamente o se detenga de forma accidental. En estos casos, puede usar un objeto punzante para pulsar el botón RESET situado en la parte trasera del reproductor y la unidad se apagará automáticamente. A continuación, reiníciela para que recupere su rendimiento normal.

AJUSTE DEL RELOJ

Procedimiento para regular la hora:

  1. La hora solo se puede ajustar en el modo de espera.

A. En el modo de espera, mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia hasta que comiencen a parpadear las horas en la pantalla. Cuando aparezca "CLK" en pantalla, pulse el botón TUNING ∧/∨ en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para ajustar las horas y, a continuación, vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para confirmar la selección.

B. Cuando comiencen a parpadear los minutos en la pantalla, pulse el botón TUNING ∧/∨ en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para ajustar los minutos como corresponda y, a continuación, vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para confirmar la selección.

  1. Si se conecta un iPhone® o un iPod® a la estación de carga, la hora se ajustará automáticamente conforme a la hora seleccionada en el iPhone®/iPod® conectado, siempre que se enchufe la unidad al suministro eléctrico (en el modo de espera).

En el modo de espera, si se desconecta el iPhone®/iPod® y se vuelve a conectar de nuevo a la unidad, será necesario mantener pulsado el botón CLOCK SYNC para activar la función de sincronización del reloj.

Durante la reproducción, conecte el iPhone/iPod a la unidad, cambie al modo iPod y, a continuación, mantenga pulsado el botón CLOCK SYNC para sincronizar automáticamente la hora con el iPhone conectado.

  1. Durante la reproducción, pulse el botón CLOCK VIEW para consultar la hora actual y vuelva a pulsar este botón para volver a la pantalla anterior.

Nota: La hora solo se puede ajustar en el modo de espera.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO

Puede ajustar el temporizador de apagado automático con la unidad encendida o apagada siguiendo estos pasos:

En el modo de espera, pulse el botón SLEEP y espere unos instantes hasta que la unidad se encienda y aparezca el mensaje "WELCOME" en la pantalla LCD. A continuación, pulse repetidamente el botón SLEEP para cambiar entre las diferentes opciones de ajuste del temporizador:

$$ 9 0 \Rightarrow 8 0 \Rightarrow 7 0 \Rightarrow 6 0 \Rightarrow 5 0 \Rightarrow 4 0 \Rightarrow 3 0 \Rightarrow 2 0 \Rightarrow 1 0 \Rightarrow O F F $$

Tras ajustar la hora de apagado automático, podrá utilizar la unidad libremente. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, la unidad se apagará.

Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón SLEEP para cambiar entre las diferentes opciones de ajuste y deje de pulsarlo cuando se muestre en pantalla la opción deseada.

SINTONIZACIÓN DE LA RADIO FM

  1. Encienda la unidad y pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo TUNER (RADIO).
  2. Pulse el botón TUNING ∧/∨ en la unidad o el botón TUN+/- en el mando a distancia para sintonizar una emisora de radio.
    Mantenga pulsado el botón TUNING ∧/∨ en la unidad o el botón TUN +/- en el mando a distancia para realizar una búsqueda de emisoras de radio hacia delante o hacia atrás, respectivamente. (Cuando se detecte una emisora disponible, la unidad la seleccionará de inmediato y se detendrá la búsqueda.)
  3. Durante la reproducción de radio, puede introducir directamente una frecuencia conocida en la unidad por medio de los botones numéricos. Por ejemplo, si desea seleccionar la frecuencia 89.8 MHz, pulse los botones numéricos 8, 9, 8 y 0; si introduce una frecuencia incorrecta, aparecerá el mensaje "ERROR" en pantalla.
  4. Durante la reproducción de radio, pulse el botón REPEAT/ST en el mando a distancia para cambiar entre los modos FM STEREO y FM MONO.

MEMORIZACIÓN DE SUS EMISORAS DE RADIO FAVORITAS

  1. Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia hasta que parpadee en pantalla la posición de memoria número "P01" para guardar en la memoria la emisora seleccionada.
  2. Utilice el botón TUNING ∧/∨ en la unidad o el botón TUN +/- en el mando a distancia para seleccionar la posición de memoria en la que desea guardar la emisora entre los números P01 y P20.
  3. Pulse el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para confirmar la selección.
  4. Durante la reproducción de radio, pulse repetidamente el botón PLAY/PAUSE en la unidad o el botón TIME SET/MEM en el mando a distancia para comenzar a escuchar las emisoras memorizadas.

Puede conectar un iPod®/iPhone® al ADI-19K para reproducir todas sus canciones a través de la torre. Consulte la tabla de compatibilidades de iPod® y iPhone® en las páginas 45 y 46.

Descripción de la estación de carga para iPod® y iPhone®

El sistema dispone de 5 adaptadores diferentes para garantizar que los modelos de iPod® y iPhone® encajen correctamente en el área de carga.

Cada adaptador se identifica mediante un soporte numerado. Seleccione el adaptador cuyo número de soporte se corresponda con su modelo de iPod® o iPhone®.

Coloque el adaptador en el área de carga como se indica y compruebe que encaja correctamente en la posición adecuada. A continuación, coloque el iPod® o iPhone® en el adaptador y asegúrese de que el conector del sistema se ha introducido completamente en la ranura situada en la parte inferior de su iPod.

Nota:

NO TRATE DE "MODIFICAR" LA POSICIÓN DE SU IPOD, PUES PODRÍA DAÑAR EL CONECTOR DE CARGA O EL PROPIO IPOD.

Colocación de un adaptador de carga:

AKAI ADI19K - Colocación de un adaptador de carga: - 1

  1. Consulte la tabla de compatibilidades (en la página 46) y seleccione el adaptador de carga adecuado para su iPod/iPhone.
  2. Coloque el adaptador correspondiente en el área de carga y presiónelo hasta que encaje en la posición correcta. El adaptador solo se podrá colocar en una posición. El conector de carga del iPod deberá encajar a través de la abertura situada en la parte inferior del adaptador.
  3. Alinee con cuidado el iPod/iPhone con el área de carga y, a continuación, introdúzcalo en ella. (No se debe conectar el iPod®/iPhone® con ningún tipo de estuche o funda.)
  4. Para quitar o sustituir un adaptador de carga, extraiga primero el iPod/iPhone y, a continuación, agarre bien el adaptador y tire de él suavemente hacia arriba.

Nota: Una vez que el iPod®/iPhone® esté conectado a la unidad (con esta enchufada al suministro eléctrico), comenzará a cargarse automáticamente.

Reproducción de un iPod® o iPhone®

  1. Conecte el iPod® o iPhone® al área de carga de la unidad. Encienda la unidad y pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo iPod. A continuación, comenzará automáticamente la reproducción.

  2. Pulse el botón PLAY/PAUSE para pausar o reanudar la reproducción.

  3. Pulse el botón TUNING ∧ en la unidad o el botón iPod+/TUN+ en el mando a distancia para pasar a la siguiente pista; mantenga pulsado uno de estos botones para avanzar por la pista.

  4. Pulse el botón TUNING √ en la unidad o el botón iPod-/TUN- en el mando a distancia para volver a la pista anterior; mantenga pulsado uno de estos botones para retroceder por la pista.

  5. Pulse el botón MENU en el mando a distancia para volver al menú del iPod y pulse los botones de navegación ▲/▼ para seleccionar la pista que desee reproducir.

  6. Pulse el botón PLAYLIST ▲/▼ para cambiar de lista de reproducción en el iPod®/iPhone® conectado.

  7. Pulse el botón ALBUM ▲/ ▼ para seleccionar el álbum que desee reproducir de los almacenados en el iPod®/ iPhone® conectado.

  8. Pulse el botón CHAPTER +/- para seleccionar el capítulo que desee reproducir.

  9. Mantenga pulsado el botón CLOCK VIEW/→ SHUFFLE para activar o desactivar la función de lectura aleatoria.

  10. Pulse repetidamente el botón REPEAT/ST para cambiar entre las diferentes opciones de repetición disponibles (repeat 1, repeat album y repeat off).

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 1
Compatible con iPod

1^a + 2^a generación

5GB 10GB 20GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 2
Compatible con iPod

4ª generación

20GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 3
Compatible con iPod

4ª generación

40GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 4
Compatible con iPod

4ª generación

(pantalla a color)

20GB 30GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 5
Compatible con iPod classic

80GB 160GB (2007)

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 6
Compatible con iPod classic

160GB (2009)

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 7
Compatible con iPod nano

1ª generación 1GB 2GB 4GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 8
Compatible con iPod nano

2ª generación

(aluminio)

2GB 4GB 8GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 9
Compatible con iPod touch

1ª generación 8GB 16GB 32GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 10
Compatible con iPod touch

2ª generación 8GB 16GB 32GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 11
Compatible con iPod touch

3ª generación 32GB 64GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 12
Compatible con iPod touch

4ª generación 8GB 32GB 64GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 13
Compatible con iPod

4ª generación (pantalla a color) 40GB 60GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 14
Compatible con iPod

5ª generación (vídeo) 30GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 15
Compatible con iPod

5ª generación (vídeo) 60GB 80GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 16
Compatible con iPod mini

4GB 6GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 17
Compatible con iPod nano

3ª generación (vídeo) 4GB 8GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 18
Compatible con iPod nano

4ª generación (vídeo) 8GB 16GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 19
Compatible con iPod nano

5ª generación (cámara de vídeo) 8GB 16GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 20
Compatible con iPod nano

6ª generación 8GB 16GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 21
Compatible con iPhone

4GB 8GB 16GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 22
Compatible con

iPhone 3G

8GB 16GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 23
Compatible con iPhone 3GS

8GB 16GB 32GB

AKAI ADI19K - Reproducción de un iPod® o iPhone® - 24
Compatible con iPhone 4

16GB 32GB

COMPATIBILIDAD DEL ADAPTADOR DE CARGA

MODELOCAPACIDADREPRODUCCIÓN Y CARGASALIDA DE VÍDEOSOPORTE
iPad
iPad 8GB 16GB 32GB
iPhone
iPhone 416GB 32GB
iPhone 3GS8GB 16GB 32GB12
iPhone 3G8GB 16GB12
iPhone4GB 8GB 16GB12
iPod touch
iPod touch 4^a generación8GB 32GB 64GB
iPod touch 3^a generación32GB 64GB14
iPod touch 2^a generación8GB 16GB 32GB 64GB14
iPod touch 1^a generación8GB 16GB 32GB14
iPod nano
iPod nano 6^a generación8GB 16GB
iPod nano 5^a generación (cámara de vídeo)8GB 16GB8
iPod nano 4^a generación (vídeo)8GB 16GB8
iPod nano 3^a generación (vídeo)4GB 8GB13
iPod nano 2^a generación (aluminio)2GB 4GB 8GB8
iPod nano 1^a generación1GB 2GB 4GB8
iPod and iPod mini
iPod classic (2009)120GB 160GB10
iPod classic (2007)160GB10
iPod classic80GB10
iPod 5^a generación (vídeo)60GB 80GB10
iPod 5^a generación (vídeo)30GB10
iPod 4^a generación (pantalla a color)40GB 60GB
iPod 4^a generación (pantalla a color)20GB 30GB10
iPod 4^a generación40GB10
iPod 4^a generación20GB10
iPod mini4GB 6GB

CONEXIÓN CON OTROS APARATOS

AKAI ADI19K - CONEXIÓN CON OTROS APARATOS - 1

flowchart
graph TD
    A["Server"] -->|Data Flow| B["Central Server"]
    B -->|Data Flow| C["Monitor 1"]
    B -->|Data Flow| D["Monitor 2"]
    B -->|Data Flow| E["Monitor 3"]
    B -->|Data Flow| F["Monitor 4"]
    B -->|Data Flow| G["Monitor 5"]
    B -->|Data Flow| H["Monitor 6"]
    B -->|Data Flow| I["Monitor 7"]
    B -->|Data Flow| J["Monitor 8"]
    B -->|Data Flow| K["Monitor 9"]
    B -->|Data Flow| L["Monitor 10"]
    B -->|Data Flow| M["Monitor 11"]
    B -->|Data Flow| N["Monitor 12"]
    B -->|Data Flow| O["Monitor 13"]
    B -->|Data Flow| P["Monitor 14"]
    B -->|Data Flow| Q["Monitor 15"]
    B -->|Data Flow| R["Monitor 16"]
    B -->|Data Flow| S["Monitor 17"]
    B -->|Data Flow| T["Monitor 18"]
    B -->|Data Flow| U["Monitor 19"]
    B -->|Data Flow| V["Monitor 20"]

LINE IN

Siga los pasos descritos a continuación para conectar la unidad a otro dispositivo de audio:

  1. Conecte el dispositivo a la entrada LINE IN del reproductor por medio de los cables de salida de línea.
  2. Pulse el botón POWER para encender la unidad.
  3. Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar la unidad al modo LINE IN.
  4. Encienda el dispositivo e inicie la reproducción.

Una vez completados estos pasos, podrá oír el sonido procedente del dispositivo conectado.

ENTRADA A/V

  1. Conecte un cable RCA a los conectores A/V de la unidad y a una fuente de audio y vídeo, por ejemplo, un reproductor de DVD o similar.
  2. Pulse el botón POWER para encender la unidad.
  3. Pulse repetidamente el botón SOURCE para cambiar al modo AV.
  4. Use los controles propios del dispositivo de audio y vídeo para iniciar la reproducción de música a través de la unidad conectada.
  5. También puede utilizar las entradas de audio derecha e izquierda de los conectores A/V para conectar una fuente de audio a la unidad siguiendo estos mismos pasos.

SALIDA DE VÍDEO COMPUESTO

  1. Conecte un cable RCA a la salida de vídeo compuesto y a un televisor.
  2. Encienda el equipo de televisión y la unidad.
  3. Ajuste la configuración de entrada correcta en el televisor conectado.
  4. Pulse repetidamente el botón VIDEO para cambiar entre los modos de salida de vídeo compuesto y vídeo componente.
  5. Una vez completados estos pasos, podrá reproducir vídeo procedente de un iPhone/iPod colocado en la estación de carga, un DVD conectado o un dispositivo similar en el televisor conectado a través de la unidad.

SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE

Los conectores de salida de vídeo componente solo pueden recibir una señal de vídeo procedente de un iPod/iPhone conectado a la estación de carga. No se puede recibir vídeo a través de la entrada A/V.

  1. Conecte un cable de vídeo componente a los conectores de salida de vídeo componente de la unidad y del televisor.
  2. Ajuste la configuración de entrada correcta en el televisor conectado.
  3. Pulse el botón VIDEO en el mando a distancia para cambiar al modo de salida de vídeo componente.
  4. Una vez completados estos pasos, podrá reproducir vídeo procedente de un iPhone/iPod colocado en la estación de carga en el televisor conectado a través del altavoz de torre.

SALIDA DEL ALTAVOZ DE GRAVES

El AKAI ADI-19K incluye un altavoz de graves integrado que le permite enviar la señal del altavoz de graves a un amplificador externo (como un amplificador de 2.1 canales, un amplificador de

5.1/6.1/7.1 canales o un microsistema de 2.1 canales) mediante el conector de salida del altavoz de graves SUB OUT situado en la parte trasera del AKAI ADI-19K. Siga estos pasos para conectar el amplificador externo:

  1. Use un cable RCA para conectar un amplificador externo que cuente con un conector de entrada de altavoz de graves SUB IN al conector de salida para altavoz de graves del AKAI ADI-19K.
  2. Encienda el AKAI ADI-19K y el amplificador externo.
  3. Cuando se reproduzca audio procedente de cualquier fuente, el sonido saldrá tanto por el AKAI ADI-19K como por el amplificador externo conectado de forma sincronizada para mejorar los efectos de sonido.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa potencial Solución
El sonido de la radio está distorsionado.1. La emisora no está sintonizada.2. La señal de radio de la zona es débil.1. Sintonice la emisora.2. Modifique la ubicación del altavoz.
No se oye la radio. 1. No seha seleccionado el modo de sintonizador para el altavoz.2. Se ha silenciado el volumen o está ajustado al mínimo.1. Pulse el botón SOURCE hasta que quede seleccionado el modo Tuner.2. Ajuste el nivel de volumen.
No se inicia la reproducción del iPod.1. No se ha seleccionado el modo iPod para el altavoz.2. El iPod no está conectado correctamente.1. Pulse el botón SOURCE hasta que quede seleccionado el iPod.2. Vuelva a conectar el iPod.
No se oye el sonido del iPod.1. No se ha seleccionado el modo iPod para el altavoz.2. Se ha silenciado el volumen o está ajustado al mínimo.1. Pulse el botón SOURCE hasta que quede seleccionado el iPod.2. Ajuste el nivel de volumen.
Si ninguno de los procedimientos descritos soluciona el problema, siga las instrucciones incluidas en la página 42 para restaurar el sistema.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Número de modelo • ADI-19K
Alimentación• CA 100 ~ 240/
Consumo eléctrico • 60 W
Consumo eléctrico en espera• < 2 W
Cobertura de frecuencia de radio • FM: 87,5MHz - 108 MHz
Tamaño de altavoz • AGUDOS 2,5 PULGADAS; GRAVES 3,5 PULGADAS
Salidas• YUV (RCA)• ALTAVOZ DE GRAVES (RCA)• VÍDEO (RCA)
Entradas• LINE IN• AV
Salida de alimentación RMS • 8 W x 2+24 W
Salida de alimentación MAX • 2 x 32 W+96 W
Peso neto • 4,3 Kg aprox.
Dimensiones • 199 (largo) x 172 (ancho) x 828 (alto) mm

IMPORTANTE: Debido a la realización continua de revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

AKAI ADI19K - SALIDA DEL ALTAVOZ DE GRAVES - 1

Advertencia: la presencia de este logotipo en el producto indica que el reciclaje de este aparato se enmarca en el ámbito de aplicación de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Este símbolo advierte que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los desechos domésticos comunes. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario.

  • Durante el ciclo de reprocesamiento de este producto, la presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede dar lugar a consecuencias nocivas para el medio ambiente y la salud humana.
  • Por ello, este producto no debe eliminarse junto con otros residuos no reciclables al final de su vida útil. Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado y de acuerdo con la legislación vigente sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de este tipo de equipos.
  • Las autoridades y distribuidores locales establecen los procedimientos adecuados para recoger y reciclar este producto. (Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información.) El usuario tiene la obligación de utilizar los sistemas de recogida selectiva de residuos establecidos por las autoridades locales.
  • Si su equipo eléctrico o electrónico contiene pilas o baterías, deberá eliminarlas de antemano y por separado, según la normativa local.
  • Al eliminar este producto de la forma apropiada, contribuirá a garantizar que los residuos sean sometidos a los procedimientos necesarios de tratamiento, recuperación y reciclaje y, de esta manera, prevenir los efectos negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de un procesamiento inadecuado de los residuos.

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 1

Esta unidad cumple con la Directiva 2006/95 CE del Consejo de la Unión Europea (Directivas sobre compatibilidad electromagnética y límites de tensión).

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 2

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 3
Fabricado para iPod classic

80GB 160GB (2007)

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 4
Fabricado para iPod classic

160GB (2009)

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 5
Fabricado para iPod nano

1ª geração

1GB 2GB 4GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 6
Fabricado para iPod nano

2ª geração

(aluminum)

2GB 4GB 8GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 7
Fabricado para iPod touch

1ª geração

8GB 16GB 32GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 8
Fabricado para iPod touch

2ª geração

8GB 16GB 32GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 9
Fabricado para iPod touch

3ª geração

32GB 64GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 10
Fabricado para iPod touch

4ª geração

8GB 32GB 64GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 11
Fabricado para iPod

4ª geração

(ecrã a cores)

40GB 60GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 12
Fabricado para iPod

5ª geração

(vídeo)

30GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 13
Fabricado para iPod

5ª geração

(vídeo)

60GB 80GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 14
Fabricado para iPod mini

4GB 6GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 15
Fabricado para iPod nano

3ª geração

(vídeo)

4GB 8GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 16
Fabricado para iPod nano

4ª geração

(vídeo)

8GB 16GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 17
Fabricado para iPod nano

5ª geração

(câmara de vídeo)

8GB 16GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 18
Fabricado para iPod nano

6ª geração

8GB 16GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 19
Fabricado para iPhone

4GB 8GB 16GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 20
Fabricado para
iPhone 3G

8GB 16GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 21
Fabricado para iPhone 3GS

8GB 16GB 32GB

AKAI ADI19K - A la hora de eliminar los restos del equipo, no use un contenedor de basura ordinario. - 22
Fabricado para iPhone 4

16GB 32GB

SAÍDA DE VÍDEO COMPONENTE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKAI

Modelo : ADI19K

Categoría : Vocero