UNOLD 28716 - Maquina de cafe

28716 - Maquina de cafe UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 28716 UNOLD en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice UNOLD 28716 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 28716 UNOLD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 28716 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 28716 de la marca UNOLD.

MANUAL DE USUARIO 28716 UNOLD

Instrucciones de uso modelo 28716

Datos techniques 44

Indicaciones de seguridad 44

Consejo para disfrutar de un café excellente 45

Antes de preparar el primer café 47

Preparar café sin temporizador 47

Ajustedreloj 48

Preparar café con temporizador 48

Limpieza y Mantenimiento 50

Descalcificacion 50

Limpiar el deposito de posos de café 51

Condieones de Garantia 61

Disposicion / Proteccion del medio ambiente 65

Návod k obsluze model 28716

Technické udaje 52

Jarra: Jarra de cristal con escala y tapa

Volume: 1,35 l = aprox. 10 tazas

Dimensiones: Ca. 21,8 x 32,0 x 40,0 cm (B/T/H)

Peso: Ca. 5,0 kg

Largo del cable: Ca. 120 cm,firmamente montado

Equipamento: Depóstito de granos de café con tapa, capacité 240 g

Filtro permanente pivotante con valvula antigoteo

Mecanismo de moltura integrado (el café se transporte automatically al bajo)

Cantidad de café molido y grado de moltura ajustables

Programación/temporizador

FunciOn de reloj

Selección del tiempo de hasta 24 horas

Pantalla LCD retroiluminada

Preajuste del numero de tazas de 2 a 10

Alarma acústica al finalizar el proceso de escaldado

Parada automática después de 2 horas

Conmutación automatica al modo de mantenimiento de la temperatura al finalizar el proceso de escalado

DepoSito de agua integrado con indicator del nivel de agua

Placa calefactora con recubrimiento antiadherente

Piloto del control de funcionaamento

Recogecables

Accesorios: Cuchara dosificadora, cepillo, manual de instrucciones, filtropermanente

Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sociales.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y conservelo.
  2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacité fisica, sensorial o mental está limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necessarios, salvo bajo la supervisión de la persona encargada de su seguridad y que las instruya debidamente en el uso del equipo.
  3. Los niños deben vigilarse para garantizar que no juguen con el equipo.
  4. Guarde el equipo en un lugar inalcanable para los niños.
  5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placacindicadora.

  6. Este equipo no debe operate mediante temporizador externo ni sistemas de mando a distancia.

  7. Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua uothers liquidos bajo ningunconcepto.
  8. Por razones de seguridad electrica, no limpie el equipo en el lavavajillas.
  9. El interruptor y el cable no deben estar en contacto con agua u或者其他 liquidos. En caso de que occurra, no obstarve, todos los componentes deben estar secs previo a utiliser nuevomente el equipo.
  10. No toque el equipo ni el cable de alimentacion con las manos mojadas.
  11. El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso dométrico o usos similares como

UNOLD 28716 - INDICACIONES DE SEGURIDAD - 1

UNOLD 28716 - INDICACIONES DE SEGURIDAD - 2

UNOLD 28716 - INDICACIONES DE SEGURIDAD - 3

  • cocinas en negotiationos, oficinas u otros Lugares de trabajo,
  • establishimientos rurales,
  • para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
    en pensiones privadas o casas vacaciones.

  • Por razones de seguidad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metalica o una superficie humeda.

  • Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nuncaURTCA de llamas abiertas.
  • Utilice la cafeteria electrica siempre en una superficie despejada, plan y resistente al calor.
  • El equipo solo debe utilizes para la preparación de café. No es admissible suutilización para calentar o mantener caliente leche u other liquidos.
  • Observe que el cable no(cau)gue sobre el canto de la encimera.
  • El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea possible tirar del本身就是 quedarse enganchado en el.
  • Para evaporar daños en el cable de alimentación no guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo y evite dobladas.
  • Utilice la cafeteria electrica unicamente en el interior.
  • Asegúrese de que sólo haya granos de café en el deposito de granos de café. Cualquier cuerpo ajeno pueda destruir el mecanismo de moltura.
  • Para evaporar el sobrecalentimiento del equipo, no lo cubra nunca durante el funciona.

  • Utilice agua fresca y clara para la preparación del café y rellene el deposito de agua como minimumo hasta lamarca inferior (2 tazas) y como máximo hasta lamarca MAX.

  • Conecte el equipo únicamente cuando seswana esencuentra agua en el deposito de agua.
  • Al utilizar el equipo varías vezes seguidas, deben que se enfríe como minimumamos 5 horas.
  • No utilise la jarra en el microondas, ya que la jarra no es apta para el uso en microondas.
  • Paraatarlesiones,nomuevel equipo,msteadestefuncionando.
  • Asegürese de que todos los usuario, especially los niños, conozcan lospeligos por vapor y salpicaduras de agua caliente. iPeligro de quemaduras!
  • Para evaporar danos, el equipo no debe utilizesse con accesorios de otros fabricantes o MARCAS.
  • Desconecte el conductor de red tanto afterwards de utiliser el equipo como antes de limparlo. Nunca deje el equipo sin control si está conectado a la toma de corriente.
  • Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u另一边 piezas, envie el equipo a nuestro servicios专业技术e de postventa para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas peuvent causar situaciones peligrosas para el usuario yloveran a la extinción de la garantía.
  • Para evaporar cualquier peso, el cable de alimentación dañado debe sustituirlo el fabricante o su servicios专业技术 o另一边 persona debidamente cautificada.

El fabricante no asumeulatinga responsabilitad en caso de montaje defectuoso,uso inapropiado o incorrecto o despues de reparaciones realizadas por terceroos autorizados.

CONSEJO PARA DISFRUTAR DE UN CAFÉ EXCELENTE

  1. Mantenga su cafeteria siempre limpia y libre de cal (vease capítulos Limpiar y Descalcificar en I página 50)
  2. Guarde el café en grano o en polvo en un recipientte herméticamente cerrado en un lugar fresco y oscuro que no sea el frigorífico.

  3. Utilice solo agua fresca.

  4. El café sabe mejor cuando está recién hecho. Al mantener el café caliente durante mucho tiempo你可以 tener un sabor amargo.

SU NUEVA CAFETERA

UNOLD 28716 - SU NUEVA CAFETERA - 1

1 Filtro permanente
2 Soporte de filtro
3 Tapapivotante para filtro
4 Cepillo para el deposito de posos de café
5 Placa calefactora
6 Botón para abrir la tapa

7 Tapa para el deposito de agua
8 Recipiente de granos de café
9 Tapapara el deposito de granos de cafe

ANTES DE PREPARAR EL PRIMER CAFÉ

Antes de preparar el primer café, realice uno a dos procesos de escalado sin café molido para eliminar posibles residuos de fabricacion. también recomendamos realizar un proceso de escalado sin café molido cuando el equipo no se haya utilisé durante un tiempo prolongado.

  1. Retire todo el material de embalaje y los seguros de transporte.
  2. Limpie la jarra de cristal, el filtro permanente y el soporte del filtro tal y como se describe en el capítulo „Limpieza y mantenimiento".
  3. Limpie el exterior del equipo con un trapo humedecido.
  4. Llene el deposito de agua con agua de grifo hasta lamarca MAX/10 tazas. Asegúrese de que no haya granos de café en el deposito de granos de café.
  5. Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente.

  6. El equipo indica que está preparado para elFuncionamento emitiendo various pitidos.

  7. El mensaje „FILTER“ [filtro] parpadeará continually, encontrarse inactivo únicamente durante la preparación del café y en el modo de programación.
  8. Pulse la tecla, MÜHLE AUS "y, EIN/AUS" una vez y deben partir el agua hasta que el equipo indique mediante un nuevo pitido que el proceso ha finalizzato.
  9. Deseche esta agua.
  10. Desconecte el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS".

PREPARAR CAFÉ SIN TEMPORIZADOR

  1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capitulo „Antes de preparar el primer café“.
  2. Llene el deposito de agua con la cantidad deseada de agua clara y fresca. Paraarlo podra utiliser la jarra de cristal que también dispone de las MARCAS para indicar la can-. tidad de tazas correspondiente. Debe llenar el deposito con un minimo de agua para dos tazas (270 ml). La cantidad maxima es de 10 tazas (1.350 ml). Tenga cuidado de no sobrepasar el mayor, ya queel agua excede rebosaría por el dorso del equipo.
  3. LaULDadeguaanpesteparale cafeesiempeunpocomayorque la canti-dadefaceresultante,debidoa queelcafe molidoabsorbepartedelagua.
  4. Abra la tapa de la cafeteria pulsando la tecla „OFFNEN" [Abrir] en el lado derecho del equipo.
  5. Coloque el filtro permanente en el soporte del filtro. Como alternatively, tambiénoulda utiliser filtros de papel del時間 4.
  6. Si se utilizes el filtro permanente, en la jarra de cristalSEO, lo que se debe a razones技术和 no representa un defecto del equipo.
  7. Atencion: si utilizes el filtro permanente, asegúrese de que al insertarlo en su soporte el mango del filtro quede mirando hacía la parte frontal de la cafetera. De lo contrario, el mango sobresaldra hacía el interior del filtro e impedirá el flujo del agua sobre el café molido.

  8. Retire la tapa del deposito de granos de café. Llene el deposito de granos de café con granos enteros de café. A la hora de comprar café, asegúrese de que los granos Sean aptos para molinillos de café. Rogamos no utilizear granos de café para cafeteras automatías ya que el sabor del café se ve negativamente influenciado bajo a la torrefacción diferente.

  9. Asegürese de llenar el deposito de granos de café como minimum hasta la mitad. Elllenado máximo es de aprox. 240g
  10. No exceed el llenado máximo del deposito de granos de café porque pourrait darar el mecanismo de moltura.
  11. Cierre el deposito de granos de café con la tapa.
  12. Ajuste el selector del grado de moltura al grado deseado. Podrá selectionar, en nuevo pasos, entre grado grueso, medio y fino.
  13. Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  14. El equipo indica que está preparado para el funciona emitiendo 2 pitidos.
  15. Si el reloj de la cafeteria no estuviera aún ajustado, podra ajustarlo ahora. No obstarante, también podra preparar café sin que el reloj está ajustado. Para más información acerca del ajuste del reloj, vease el capitulo „Ajuste del reloj“ en la頁a 48.
  16. SeLECTIONA lacantidad de tazas deseada pulsando la tecla,2-10 TASSEN" [2 a 10 tazas] hasta que el equipo indique el numero de tazas deseado. Puede seleccionar entre 2,4,6,8,y 10 tazas.Asegúrese

de selecciónar exactamente el número de tazas para la cantidad de agua que lleno en el deposito. Si llena el deposito de agua para dos tazas,Debe seleccionar dos tazas,si llena el deposito de agua para quatre tazas,Debe seleccionar quatre tazas,etc.Sólo asi se pueda garantizar el aroma optimo del cafe.La cafetera molorá la cantidad exacta de granos de café.

  1. Ahora podrá selectionar la intensidad del café pulsando la tecla „STÁRKE“ [intensidad]. Podrá selectionar entre café suave, mediano y fuerte.
  2. Si lo desea, también PODRA utiliser café molido para preparar su café. en@cuyo caso tendrá que pulsar la tecla „MÜHLE AUS“ [molinillo desactivado]. La iluminación de fondo de la tecla se encenderá en azul@mientras esta se encontrarle activa. La cafetera no molorá granos de café hasta que sevuelva a pulsar la tecla. Llene el filtro permanente con lacantidad deseada de café molido de grado medio, según su gusto, de 5 a 7 g por taza (lo que corresponde a 1 cucharadosificadora). El café de molido demasiado fino pueda obtruir los poros delfiltró y provocar el rebose.

AJUSTE DEL RELOJ

  1. En cuando el equipo se conecte a la red, en pantalla se visualizará 12:00.
  2. Pulse las teclas, STD" y, MIN" hasta que se haya alcancazo la hora actual.
  3. Verá la hora actual youlda comendar a preparar café.

  4. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.

  5. Coloque la jarra de cristal con la tapa cerrada sobre la placacalefactora.
  6. Vuelva a pulsar la tecla „EIN/AUS“ [encendido/apagado] y el equipo comenzará a preparar café.
  7. Podrá retiring la jarra en cualquier momento del proceso de preparación del café. La valvula antigoteo evitará que gotee café del filtro. Vuelva a colocar la jarra sobre la placacalefactora en el plazo de 30segundos para seguir con la preparación y evitar que el filtro rebose.
  8. Cuando el proceso de preparación de café haya terminado, el equipo lo indica emitiendo cinco pitidos. Apague el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS" [encendido/apagado]. La plac calefactora se mantendra encendida cuando está encendida la cafeteria paramantener caliente el café restante en la jarra. El equipo se apagará automatistically antes de dos horas.
  9. Una vez vaciada la jarra, no la deje sobre la placacalefactoracaliente.
  10. Retire el filtro permanente y deseche el café ya utilizado.

PREPARAR CAFÉ CON TEMPORIZADOR

  1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo „Antes de preparar el primer café".
  2. Llene el deposito de agua con la cantidad deseada de agua clara y fresca. Paraarlo podra utiliser la jarra de cristal que también dispone de las MARCAS para indicar la can-. tidad de tazas correspondiente. Debellenar el deposito con un minimum de agua para dos tazas (270 ml). La cantidad maxima es de 10 tazas (1.350 ml). Tenga cuidado de no sobrepasar el maximum, ya queel agua excede rebosarria por el dorso del equipo.
  3. Lacantidad de agua antes de preparar el café es ahora un poco mayor que lacantidad de café resultante,debido a que el café molido absorbe parte del agua.

  4. En caso de un corte del suministro electrico que dure aproximamente mas de dos horas la hora guardada en la memoria del aparato se perdara, debiendose volver a ajustar afterwards del restablecimiento del suministro electrico.

  5. Abra la tapa de la cafeteria pulsando la tecla „ÖFFNEN“ [Abrir] en el lado derecho del equipo.

  6. Coloque el filtro permanente en el soporte del filtro. Como alternatively, tambiénoulda utiliser filtros de papel del時間 4.
  7. Si se utilizes el filtro permanente, en la jarra de cristal pueda acumularse ligerosSEDimentos de cafe, lo cual sedea razonestécnicas y no representa un defectodel equipo.
  8. Atencion: si utilizes el filtro permanente, asegúrese de que al insertarlo en su soporte el mango del filtro quede mirando hacía la parte frontal de la cafeteria. De lo contrario, el mango sobresaldra hacía el interior del

filtro e impedirá el flujo del agua sobre el café molido.

  1. Retire la tapa del deposito de granos de café. Llene el deposito de granos de café con granos enteros de café. A la hora de comprar café, asegúrese de que los granos Sean aptos para molinillos de café. Rogamos no utilizegar granos de cafe para cafeteras automaticas ya que el sabor del cafe se ve negativamente influenciado bajo a la torrefacción diferente.
  2. Asegürese de llenar el deposito de granos de café como minimum hasta la mitad. Elllenado máximo es de aprox. 240g
  3. No exceeda el llenado máximo del deposito de granos de café porque podra darar el mecanismo de moltura.
  4. Cierre el deposito de granos de café con la tapa.
  5. Ajuste el selector del grado de moltura al grado deseado. Podrá selectionar, en nuevo pasos, entre grado grueso, medio y fino.
  6. Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  7. El equipo indica que está preparado para el funciona emitiendo 2 pitidos.
  8. Verifique que el reloj mueste la hora actual y, de ser besoinario, ajustela según se describe en el capítulo „Ajuste del reloj“. Mantenga pulsada la tecla „PROG“ [programar] hasta que la iluminación de fondo se encienda en azul.
  9. SeLECTIONA lacantidad de tazas deseada pulsando la tecla,2-10 TASSEN" [2 a 10 tazas] hasta que el equipo indique el numero de tazas deseado. Puede seleccionar entre 2,4,6,8,y 10 tazas. Asegúrese de seleccionar exactamente el numero de tazas para lacantidad de agua que lleno en el deposito. Si llena el deposito de agua para dos tazas,debese seleccionar dos tazas,si llena el deposito de agua para quatre tazas, debe seleccionar quatre tazas,etc.Sólo asi se pueda garantizar el aroma optimo del cafe. La cafetera molera lacantidad exacta de granos de cafe.
  10. Ahora podrá selectionar la intensidad del café pulsando la tecla „STÁRKE" [intensidad]. Podrá selectionar entre café suave, mediano y fuerte.
  11. Si lo desea, también podrá utiliser café molido para preparar su café. en@cuyo caso tendrá que pulsar la tecla „MÜHLE AUS“

[molinillo desactivado]. La iluminación de fondo de la tecla se encenderá en azul@msteadaseste seencuentreaactiva.Lacafeteranol moleragranosde caféhastaque sevuelvaapulsarla tecla.Lleneelilftortemporanente conlacantidedesadaofemolido de grado medio,segun su gusto, de5a7gpor taza(lo que corresponda a1cuchara dosificadora).El cafe del molido demasiado finepuedeobstruirlos poros delfiltroyprovocarelrebose.

  1. Cierre la tapa, presionándola ligeramente.
  2. Coloque la jarra de cristal con la tapa cerrada sobre la placacalefactora.
  3. Pulsando las teclas „STD“ [horas] y „MIN“ [minutos] la hora de inicio en la que se deseaa que el equipo comience a preparar el café.
  4. Ahora vuélase a pulsar la tecla „PROG" [programar]. La luz azul de fondo de la tecla做不到 que el equipo se encuesta en modo de temporizador y que preparará el café a la hora deseada.
  5. El equipo inicia a preparar el café a la hora de inicio ajustada.
  6. Podrá retiring la jarra en cualquier momento del proceso de preparación del café. La valvula antigoteo evitará que gotee café del filtro. Vuelva a colocar la jarra sobre la placacalefactora en el plazo de 30segundos para seguir con la preparación y evitar que el filtro rebose.
  7. Cuando el proceso de preparación de café haya terminado, el equipo lo indica emitiendo cinco pitidos. Apague el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS" [encendido/apagado]. La plac calefactora se mantendra encendida cuando está encendida la cafeteria para mantener caliente el café restante en la jarra. El equipo se apagará automatistically antes de dos horas.
  8. La programación quedará memorizada cuando el aparato se encuesta conectado a la red electrica. Cuando deseeve volver a preparar café a la hora prefijada bastardá con volver a pulsar la tecla „PROG" [programar].
  9. Una vez vaciada la jarra, no la deje sobre la placacalefactoracaliente.
  10. Retire el filtro permanente y deseche el café ya utilizado.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  1. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conductor de red.
  2. Deje que el equipo se enfié antes de limpiarlo.
  3. El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua u或者其他 liquidos, ni limpiarse en el lavavajillas.
  4. Abra la tapa del equipo y retire el filtro permanente. Deseche los posos de café.
  5. Por encima del filtro puede formarse agua condensada. Después de preparar el café, limpie el inferior de la tapa con un paño seco.

  6. Limpie la carcasa y la plac calefactora con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilise agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, desinfectantes o agentes limpiadores calientes, ya que pueda darar el equipo.

  7. Podrá limpiar la jarra de cristal, su tapa, el soporte del filtro y el filtro permanente con agua mezclada con un poco de lavavajillas.
  8. El equipo debe estar Completely seco, antes de volver a utiliser.

DESCALCIFICACION

  1. Descalcificar regularamente su cafetera mantendrá el rendimiento de laquia, aumentou su duración de vida y reduce el consumo de energia.
  2. Utilice paraarlo un descalcificador commercial, siguiendo las instrucciones del fabricante.
  3. Llene el deposito de agua con la。
    solución descalcificadora hasta la:
    max/10 tazas.
  4. Alternativamente pode utilizes acido cítrico. Mezcleunos25a 50g de acido cítrico con unlitro de agua.
  5. Coloque la jarra de café en la placacalefactora.

  6. Pulse la tecla „EIN/AUS“ y deja que pase una tercera parte del liquido.

  7. Desconecte el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS“ ycede actuar la solución descalcificadora duranteunos 15 a 30minutos.Si las calcificaciones son resistentes, podradeferactuarla SOLUTIONDuraTE La noche.
  8. Vuelva a pulsar la tecla „EIN/AUS“ yooter clasar el resto de la solución descalcificadora.
  9. Deseche la solución descalcificadora y hagaFuncionar el equipo un minimum de dos vezes con agua.

LIMPIAR EL DEPOSITO DE POSOS DE CAFÉ

  1. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red.

  2. Deie que el equipo se enfrie antes de limpiarlo.

  3. Recomendamos limpiar el deposito de posos de café cada hora o cada quince días según la Frequencia con la que prepara café.

  4. Abra el cierre del deposito de posos de café usingo el cepillo suministrado. Dele la vuelta al cepillo y colque el extremo bajo del本身就是 en la abertura del cierre. Girelo de a y la tapa del deposito se abrirá.

  5. Compruebe si está colocados el soporte del filtró y un filtró, o bien, el filtró permanente.

  6. Con el cepillo mueva los restos de granos de café hacía el punto más hondo en la parte delantera del deposito.

  7. Cierre la tapa del deposito de posos de café, presione la tapa hacía abajo y vuelva a cerrarla con el extremo fino del cepillo.

  8. Los restos caerán en el filtro en el viguidiente, por lo que debe preparar unaLEEa cantidad de cafe que tendrá que desechar.

  9. Deseche los restos de los granos de café.

UNOLD 28716 - LIMPIAR EL DEPOSITO DE POSOS DE CAFÉ - 1

TECHNICKÉ UDAJE

Vykon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz

La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescrito pueda darnairse fehacemente a defectos de fabricacion. Dentro del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediante reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos unicolemente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe desprenderse la Fecha de compra, asi como una breve descripction de las deficiencies, apropiamente embalado y con los seslos correspondentes a nuestro service al cliente.

En caso de garantía, los gustos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos danios causados por desgaste está excluidos de la garantía, asi como Manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El de-reecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor,经商ciante no se ve afectado por esta garantía.

ZARUCNI PODMINKY

DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 al cliente peuvent prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no pueda repararse, por favor considere en la disposicion final los siguientes puntos:

Este producto no puee ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entegar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos.

Mediante la clasificacion por分开ado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

LIKVIDACE / OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : UNOLD

Modelo : 28716

Categoría : Maquina de cafe