RDXE700 - Sistema hi-fi YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDXE700 YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDXE700 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDXE700 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO RDXE700 YAMAHA
- AlimentazioneModelli per U.S.A. e Canada ........................ C.a. da 120 V, 60 HzModello per l’Australia ................................ C.a. da 240 V, 50 HzModelli per Europa e GB ............................. C.a. da 230 V, 50 HzModello per la Corea .................................... C.a. da 220 V, 60 HzModello per l’Asia .......................... C.a. da 220–240 V, 50/60 HzModello generale ............................ C.a. da 110–120 V, 50/60 Hz• Consumo .................................................................................. 30 W• Consumo in modalità di attesaModelli per U.S.A. e Canada ............................................... 0,9 WModello per l’Australia ....................................................... 1,1 WModelli per Europa e GB .................................................... 1,0 WModello per la Corea ........................................................... 1,0 WModello per l’Asia ............................................................... 1,1 WModello generale ................................................................. 0,9 W• Testina laserTipo .................................... Laserver a semiconduttori al GaAIAsLunghezza d’onda ................. 650 nm (DVD), 790 nm (VCD/CD)Potenza d’uscita .............. 1,45 mW (DVD), 1,13 mW (VCD/CD)• Dimensioni (L x A x P) ............................. 215 x 112,8 x 295,9 mm• Peso ....................................................................................... 2,65 kg• Temperature di lavoro ............................................. Da + 5 a +35º C• Umidità di lavoro ........................... Da 5% a 90% (senza condensa)Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. DATI TECNICIi 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del RDX-E700, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado.17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. Peligro Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican en este manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. ¶ La placa de características está en la parte inferior de la unidad.1 Español
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
Conexión de la antena de cuadro de AM................. 10 Conexión de la antena de FM .................................. 10
CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS
Conexión de una grabadora CD o MD .................... 11 Conexión de cables de alimentación........................ 12 INSTALACIÓN DE PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA...................................................... 13
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA
CAMBIO DE AJUSTE DVD EN EL
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN
BÁSICAS........................................................... 22
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN
- ÚTILES p. 23
- Personalización del orden de reproducción (Reproducción programada) p. 23
- Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) p. 24
- Repetición de la reproducción (Repetición de reproducción) p. 25
- Uso de menús de discos (Menú DVD/Control de reproducción de CD de vídeo) p. 27
- SELECCIÓN DE AUDIO, SUBTÍTULOS Y ÁNGULOS p. 28
- Selección de idiomas de audio y subtítulos p. 28
- Selección de un ángulo de visión p. 28
ZOOM EN IMÁGENES ......................................29
UTILIZACIÓN DE LA GUI................................30
PARA DISFRUTAR DE VÍDEO DE ALTA CALIDAD (NTSC/EXPLORACIÓN PROGRESIVA)
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
Sintonización automática de emisoras de radio (Sintonización automática).................................. 33 Sintonización manual de emisoras de radio (Sintonización manual)........................................ 33 Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)................. 34 Recepción de emisoras del sistema de datos de radio de FM (Modelos del R.U. y Europa solamente)
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE
- RADIO p. 36
- Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) p. 36
- Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) p. 36
- Edición del nombre de las emisoras de radio presintonizadas p. 37
REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS
Reproducción del TV............................................... 38 Otro componente de reproducción........................... 38
GRABACIÓN DE FUENTES CON
COMPONENTES EXTERNOS ......................39 Grabación de fuentes de audio con el receptor DVD
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 42 Operaciones disponibles .......................................... 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................44
- General p. 44
- Mando a distancia p. 45
- Reproducción de discos p. 46
- Recepción de la radio p. 47
INFORMACIÓN ADICIONAL ..........................48
INFORMACIÓN ADICIONALCARACTERÍSTICAS
- Fácil funcionamiento con MULTI JOG
- Mando a distancia para todas las funciones
- Menú de visualización en pantalla (OSD)
- Jack DIGITAL OPTICAL OUT
- En este manual, las operaciones que pueden hacerse con el receptor DVD o su mando a distancia se explican usando este último.
- A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los modelos del Reino Unido y Europa.
- y indica un consejo para su utilización.
- Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
- Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar altavoces o un TV a este producto, asegúrese de haber recibido todos los componentes siguientes. CARACTERÍSTICAS Acerca de este manual ACCESORIOS SUMINISTRADOS POWER STANDBY/ON
Antena de FM interior Cable con clavijas de vídeo Antena de cuadro de AM Pilas (x2) (AA, R06, UM-3)Mando a distancia3 INTRODUCCIÓN Español 1 STANDBY/ON Enciende esta unidad. Pulse de nuevo este botón para poner la unidad en el modo de espera (página14).
Abre y cierra la bandeja del disco. Al pulsar durante el modo de espera se enciende el receptor DVD y la fuente de entrada se pone en DVD/CD. 3 Bandeja de disco Para meter el disco que va a reproducirse. 4 Visualizador Visualiza información de reproducción o ajustes (página 4). 5 s Detiene la reproducción del disco. 6 INPUT Selecciona una fuente de entrada. 7 h/e Inicia la reproducción del disco y hace pausas en ella. 8 Jack PHONES Conecta los auriculares. 9 TIMER Pone el receptor DVD en el modo de reproducción con temporizador o temporizador para dormir. 0 DISPLAY Visualiza información de estado tal como el tiempo transcurrido de la pista/capítulo actual. A SOUND Cambia los ajustes de sonido que van a ser ajustados.
Regula varios ajustes y la frecuencia cuando se sintoniza una emisora de radio. También puede omitir capítulos o pistas cuando la fuente de entrada es DVD/CD. C MODE Soporta MULTI JOG y activa varias operaciones. D Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. E VOLUME Ajusta el nivel del sonido.
1 Indicador del modo de reproducción Visualiza el icono del modo de reproducción seleccionado. 2 Icono de pausa Se enciende cuando se hace una pausa en la reproducción de un disco. 3 Icono de reproducción Se enciende durante la reproducción de un disco. 4 MUTE Se enciende cuando está activada la función de silenciamiento. 5 PROGRESSIVE Se enciende cuando está activada la función de exploración progresiva. 6 SLEEP Se enciende cuando está activada la función del temporizador para dormir.
Se enciende cuando está activada la función de reproducción con temporizador.
Se enciende cuando se recibe una señal de radio intensa de AM o FM 9 Indicador de modo de visualización Se enciende según el tipo de disco. 0 ST Se enciende cuando se recibe una señal de radio de FM intensa en el modo estéreo de FM. A MEMORY Se enciende o parpadea cuando se presintoniza una emisora de radio FM/AM. B Visualizador Visualiza diversa información, como un título, capítulo o número de pista, o el tiempo de reproducción transcurrido. Visualizador RNDM A-B TITLE TRK CHAP
INTRODUCCIÓN Español ■ Funciones comunes A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los modelos del Reino Unido y Europa. El receptor DVD tiene dos modos de funcionamiento principales. Antes de usar funciones en cada modo necesitará seleccionar un modo para cambiar las asignaciones de los botones del mando a distancia. Para cambiar el modo de funcionamiento
- Modo DVD/CD: Pulse DVD/CD.
- Modo TUNER: Pulse TUNER. Para conocer detalles de las operaciones, consulte “SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO” (página 33).
Con el mando a distancia también puede utilizar el TV y otros componentes conectados al receptor DVD. Para conocer detalles, consulte “CONTROL DE COMPONENTES EXTERNOS” (página 42). Operaciones comunes para todos los modos 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales al receptor DVD. 2 STANDBY/ON ( ) Enciende el receptor DVD o lo pone en el modo de espera (página 14). 3 MUTE Silencia el sonido. Pulse de nuevo para recuperar el sonido. 4 EQ Cambia el modo EQ MODE (página 40). 5 NIGHT Activa o desactiva el modo de escucha nocturna (página 41). 6 DIRECT Activa o desactiva el modo DIRECT. 7 SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (página 17). 8 DIMMER Cambia el brillo de la visualización (página 18). 9 VOLUME +/– Ajusta el nivel del sonido global. 0 Botones selectores de entrada Selecciona la fuente de entrada del receptor DVD (página 14). Mando a distancia POWER STANDBY/ON
DIMMERSLEEPDVD/CD• Reproducción• Selección de idioma de subtítulos y audio, etc.FM/AM• Sintonización de emisoras de radio• Presintonización de emisoras de radio, etc.Modo DVD/CDModo TUNER TUNERNIGHT
■ Modo DVD/CD Operaciones disponibles sólo en el modo DVD/CD 1 Botones de números (1 a 9 y 0) Pulse estos botones para introducir números. 2 REPEAT Activa el modo de repetición de reproducción (página 25). 3 s Detiene la reproducción del disco. 4 e Hace una pausa en la reproducción del disco. 5 h Inicia la reproducción del disco. 6 b, a Salta al principio del capítulo/pista actual o siguiente. 7 GUI Visualiza información de estado tal como el tiempo transcurrido de la pista/capítulo actual en la pantalla del TV. 8 SET UP Visualiza el menú OSD en la pantalla del TV (página 19). 9 SUBTITLE Selecciona un idioma de subtítulos (página 28). 0 ANGLE Selecciona un ángulo de visión (página 28). A A-B Activa el modo de repetición A-B (página 26). B PROG Activa el modo de reproducción programada (página 23). C RANDOM Activa el modo de reproducción aleatoria (página 24). D MENU Visualiza el menú DVD en la pantalla del TV (página 27).
Devuelve el menú DVD a la pantalla anterior (página 27). F / / / / ENTER Opera el menú OSD (página 19). G AUDIO Selecciona un idioma de audio (página 28). H ZOOM Aproxima una parte específica de la imagen (página 29). POWER STANDBY/ON
2CONEXIÓN DE ALTAVOCES
PREPARACIÓN Español Siga el procedimiento de abajo para conectar altavoces al receptor DVD. Aquí, el ejemplo de conexión usa el YAMAHA NX-E700 (consistente en dos altavoces) y sus cables suministrados. Para obtener información de sus altavoces, consulte el manual del propietario de los mismos.
También puede usar altavoces de venta en el comercio (vea la página 8).
- No conecte el cable de alimentación del receptor DVD hasta conectar todos los demás cables.
- Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los graves.
- No deje que los cables de altavoces desnudos hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría dañar el receptor DVD y/o los altavoces.
- Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
- Use altavoces con blindaje magnético. Si este tipo de altavoces sigue creando interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor.
CONEXIÓN DE ALTAVOCES
1 Quite unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y retuerza juntos los hilos expuestos del cable para impedir cortocircuitos. 2 Mantenga presionada la palanca. 3 Inserte un cable desnudo. Al soltar la palanca ésta se coloca en su lugar adecuado. ■ Notas acerca de los cables de altavoces Un cable de altavoz es en realizad un par de cables aislados colocados uno junto al otro. Un cable tiene un color o forma diferente, tal vez una banda, una ranura o un resalto. Conecte el cable con banda (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) del receptor DVD y de su altavoz. Conecte el cable normal a los terminales “–” (negros) del receptor DVD y de su altavoz. Conecte el jack SUBWOOFER OUT del receptor DVD al jack INPUT del altavoz de subgraves con el cable del altavoz de subgraves.
- No conecte el cable de alimentación del receptor DVD ni del altavoz de subgraves hasta conectar todos los demás cables.
- La gama de bajas frecuencias del sonido mezclado sale al jack SUBWOOFER OUT. Conexión de altavoces 10 mmRojo: positivo (+)Negro: negativo (–)Rojo: positivo (+)Negro: negativo (–) Conexión de un altavoz de subgraves Notas
SPEAKERS6Ω MIN. /SPEAKER
SUB WOOFER OUT INPUTINPUTAltavoz de subgravesCable de altavoz de subgravesCONEXIÓN A UN TV
PREPARACIÓN Español Siga el procedimiento de abajo para conectar su TV al receptor DVD con el cable con clavijas de vídeo suministrado y los cables de audio (vendidos separadamente). Además, con una conexión de vídeo componente o Scart (modelos del R.U. y Europa solamente), puede disfrutar de imágenes de alta calidad. Para conocer información de su TV, consulte el manual suministrado.
- No conecte el cable de alimentación del receptor DVD hasta conectar todos los demás cables.
- Apague el TV antes de conectarlo al receptor DVD. 1 Conecte el jack VIDEO del receptor DVD al jack de entrada de vídeo del TV usando el cable con clavija de vídeo suministrado. 2 Para dar salida al sonido de los altavoces conectados al receptor DVD, conecte los jacks TV IN del receptor DVD a los jacks de salida de audio de su TV con un cable con clavijas de audio (vendido separadamente). ■ Otros métodos de conexión Para hacer una conexión de vídeo componente o Scart (modelos del R.U. y Europa solamente) se necesita el cable correspondiente. Conexión de vídeo componente Conecte los jacks VIDEO OUT COMPONENT del receptor DVD a los jacks de entrada de vídeo componente de su TV usando un cable de vídeo componente de venta en el comercio. Conexión Scart (para modelos del R.U. y Europa) Conecte el terminal AV del receptor DVD al terminal de entrada Scart de su TV usando un cable Scart de venta en el comercio. Conmutador selector RGB/YUV Selecciona el terminal donde salen las señales de vídeo. Deslice este conmutador a la posición YUV para dar salida a las señales de vídeo componente por los jacks COMPONENT. Deslice este conmutador a la posición RGB para dar salida a las señales RGB por el terminal AV. Cuando el conmutador selector RGB/YUV se ponga en “RGB”, la exploración progresiva (página 31) no estará disponible.
Cable de audio (vendido separadamente) Cable con clavijas de vídeo (suministrado) Nota
(Modelos del R.U. y Europa) Terminal AV Conmutador selector RGB/YUVCONEXIÓN DE ANTENAS
Para disfrutar de la radio con el receptor DVD necesitará conectar antenas de AM y FM al mismo. Este producto incluye una antena de cuadro de AM y una antena de FM interior. Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores opcionales. Para conocer detalles, consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano. ■ Acerca de la conexión a tierra Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda. 1 Coloque la base de la antena en la antena. Cuando coloque la antena en una pared no necesitará usar la base de la antena. 2 Mantenga presionada la lengüeta. 3 Inserte los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal AM ANT. 4 Suelte la lengüeta. 5 Repita los pasos 2 a 4 para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal GND. 6 Aleje la antena del receptor DVD y de los cables de altavoces. Cuando escuche la radio, gire la cabeza de la antena para encontrar el mejor ángulo de recepción. 1 Conecte la antena de FM interior suministrada al jack FM ANT del receptor DVD. 2 Aleje la antena del receptor DVD y de los cables de altavoces.
Conexión de la antena de cuadro de AM
OUT Antena de FM interior (suministrada) Antena de cuadro de AM (suministrada) Tierra (terminal GND) Conexión de la antena de FMCONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS
PREPARACIÓN Español Usted podrá conectar componentes externos tales como una grabadora de discos CD o de MD a los jacks siguientes del receptor DVD. Esta sección muestra un ejemplo de conexiones de otros equipos. Para conocer información de sus equipos, consulte los manuales de los mismos. Si conecta una grabadora CD o MD al receptor DVD usando cables ópticos podrá grabar fuentes de audio reproducidas por el receptor DVD digitalmente. Además, con el receptor DVD podrá disfrutar de fuentes de audio reproducidas en la grabadora.
Las emisiones de AM/FM no pueden salir por el jack DIGITAL OPTICAL OUT de la unidad. Para grabar emisiones de AM/FM, use un cable de audio de venta en el comercio para conectar la toma AUX OUT del receptor DVD a la toma de entrada analógica de su grabadora.
- Apague el componente antes de conectarlo al receptor DVD.
- No conecte el cable de alimentación del receptor DVD hasta conectar todos los demás cables. 1 Conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT del receptor DVD al jack de entrada digital de la grabadora utilizando un cable óptico. 2 Conecte los jacks AUX OUT del receptor DVD a los jacks de entrada analógica de la grabadora con un cable de audio. 3 Conecte los jacks AUX IN del receptor DVD a los jacks de salida analógica de la grabadora utilizando un cable de audio.
CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS
Conexión de una grabadora CD o
Cable óptico Cable de audioCONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS
■ Acerca de los jacks AUX
- La señal introducida por el jack AUX IN no sale por el jack AUX OUT.
- Los circuitos de señales digitales y analógicas del receptor DVD son independientes entre sí. Las señales de entrada analógicas sólo salen por los jacks de salida analógica. ■ Acerca del jack DIGITAL
- El jack digital es compatible con las señales PCM, Dolby Digital, y DTS.
- El jack digital ha sido diseñado según las normas EIA. Para hacer una conexión digital, use un cable óptico que cumpla con el estándar EIA.
Esta unidad puede dar salida digitalmente a una señal DTS. Para reproducir una fuente codificada con DTS, conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT del receptor DVD al jack de entrada digital de un componente que disponga de un decodificador DTS. Después de haber hecho todas las conexiones, conecte los cables de alimentación del receptor DVD y del altavoz de subgraves (opcionales). Conexión de cables de alimentación
MAINSSPEAKERS6Ω MIN. /SPEAKER
SUB WOOFER OUT MAINSA una toma de CA13 PREPARACIÓN Español ■ Cambio de las pilas Cambie todas las pilas si disminuye el alcance de control del mando a distancia.
- No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
- No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias características aunque su forma sea similar.
- Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
- Tire las pilas siguiendo las regulaciones regionales.
- Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que salga de una batería no entre en contacto con su piel o ropas. Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
- Cambie las pilas en menos de dos minutos para conservar la memoria del mando a distancia. 1 Presione la marca de la tapa de las pilas y abra la tapa. 2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de insertar las pilas colocando correctamente las polaridades (+ y –). 3 Cierre la tapa de las pilas. Use el mando a distancia dentro de 6 m del receptor DVD y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia (página 3).
- Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el mando a distancia.
- Tenga cuidado para no dejar caer el mando a distancia.
- No deje el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares calientes o húmedos como, por ejemplo, cerca de una calefacción o cuarto de baño – lugares muy fríos – lugares polvorientos INSTALACIÓN DE PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA Notas Pulse
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
STANDBY/ONPHONES TIMERDISPLAY SOUND MODEVOLUMEINPUTPUSH-ENTERMULTI JOG30˚ 30˚Dentro de 6 m NotasCONEXIÓN/PUESTA EN ESPERA DE LA ALIMENTACIÓN
Pulse una vez STANDBY/ON para encender el receptor DVD. Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner el receptor DVD en el modo de espera.
Puede poner el receptor DVD en el modo de espera de eco pulsando DISPLAY en el panel delantero durante el modo de espera. En este modo se apaga toda la visualización del receptor DVD. Para cancelar el modo de espera de eco, pulse DISPLAY durante el modo de eco. Con el receptor DVD puede disfrutar de varias fuentes. Después de conectar el TV, altavoces, antenas y otros equipos, siga el procedimiento de abajo para seleccionar la fuente de entrada que quiera reproducir en el receptor DVD. Para conocer información sobre los métodos de conexión, consulte páginas 8 a 12. Haga una de las operaciones siguientes Para cambiar a la entrada DVD/CD: Pulse DVD/CD. Para cambiar a la entrada de fuente externa (equipo externo conectado al receptor DVD): Pulse AUX. Para cambiar a la entrada TV: Pulse TV. Modelos del R.U. y Europa solamente Puede cambiar las señales de entrada entre las señales introducidas por los jacks TV IN y las señales introducidas por el terminal AV (página 20). Para cambiar a la entrada del sintonizador (radio AM/FM): Pulse TUNER. Cada vez que pulsa TUNER, la fuente de entrada cambia entre AM y FM. ■ Para seleccionar una fuente de entrada usando INPUT en el panel delantero Pulse repetidamente INPUT. Cada vez que pulse INPUT, la fuente de entrada cambiará de la forma siguiente:
SCART se aplica solamente a los modelos del R.U. y Europa. CONEXIÓN/PUESTA EN ESPERA DE LA ALIMENTACIÓN
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA MUTE NIGHT
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse VOLUME + para aumentar el nivel del sonido y VOLUME – para reducirlo. Pulse MUTE para silenciar el sonido. Para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior, pulse de nuevo MUTE o pulse VOLUME +/–.
1 Pulse TIMER en el panel delantero para seleccionar “TIME” y luego pulse MULTI JOG. 2 Gire MULTI JOG para poner la hora y luego pulse MULTI JOG. 3 Gire MULTI JOG para poner el minuto y luego pulse MULTI JOG. 4 Pulse de nuevo MULTI JOG para poner la hora. Si no ajusta el reloj no puede poner el temporizaor. Usted podrá programar la función del temporizador para que el receptor DVD se encienda a la hora especificada y comience a reproducir automáticamente la fuente de entrada seleccionada. 1 Pulse TIMER en el panel delantero para seleccionar “TIMER” y luego pulse MULTI JOG. 2 Gire MULTI JOG hacia la derecha para seleccionar “TIMER ON” y luego pulse MULTI JOG. Se visualiza el ajuste actual del temporizador. 3 Ponga la hora a la que el temporizador va a iniciar la reproducción usando MULTI JOG y luego pulse MULTI JOG. 4 Gire MULTI JOG para seleccionar la fuente de entrada que va a reproducir y luego pulse MULTI JOG. 5 Gire MULTI JOG para poner una duración de (30 a 90 m) y luego pulse MULTI JOG. Puede poner la duración en pasos de 10 minutos. ■ Para cancelar el temporizador Seleccione “TIMER OFF” en el paso 2.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
STANDBY/ONPHONES TIMERDISPLAY SOUND MODEVOLUMEINPUTPUSH-ENTERMULTI JOGMULTI JOGTIMERAJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Si ajusta el temporizador para dormir, el receptor DVD cambia automáticamente al modo de espera después de pasar el tiempo especificado. Pulse repetidamente SLEEP para ajustar la duración del temporizador para dormir. Cada vez que pulse SLEEP, la duración cambiará de la forma siguiente:
- El receptor DVD se pone automáticamente en el modo de reducción de iluminación.
- El temporizador para dormir sólo funciona para el receptor DVD. No apaga otros equipos conectados al reproductor DVD.
- El temporizador para dormir se cancela si usted pone el receptor DVD en el modo de espera.
- El receptor DVD guarda el modo o los ajustes de reproducción en su memoria cuando cambia automáticamente al modo de espera. Puede utilizar esos ajustes cuando encienda el receptor DVD la próxima vez. ■ Para ajustar el temporizador para dormir usando MULTI JOG Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero hasta que aparezca “SLEEP” en el visualizador del receptor DVD. Gire MULTI JOG para poner una duración de (5 a 240 m). Puede poner la duración en pasos de 5 minutos (5 a 60 m), 10 minutos (60 a 120 m) o 30 minutos (120 a 240 m). ■ Para cancelar el temporizador para dormir Pulse repetidamente SLEEP hasta que “SLEEP” desaparezca del visualizador del receptor DVD. También puede cancelar el temporizador para dormir usando MULTI JOG. Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero hasta que aparezca “SLEEP” en el visualizador del receptor DVD, y luego gire MULTI JOG para seleccionar “SLEEP-00”.
Notas SLEEP-30 SLEEP-60 SLEEP-120 Apagado del temporizador para dormi rCAMBIO DEL BRILLO DE LA VISUALIZACIÓN
Puede cambiar el brillo del visualizador del receptor DVD. Pulse DIMMER. Cada vez que pulsa DIMMER, el brillo del visualizador cambia entre reducción de iluminación encendida o apagada. ■ Para cancelar el modo de reducción de iluminación Pulse de nuevo DIMMER. CAMBIO DEL BRILLO DE LA VISUALIZACIÓN DIMMER POWER STANDBY/ON
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Puede cambiar varios ajustes para la reproducción DVD con el menú OSD (visualización en pantalla) mostrado en la pantalla del TV conectado al receptor DVD. Para conocer detalles de los elementos de menús disponibles, consulte “Guía OSD” (página 20). 1 Pulse DVD/CD y luego pulse SET UP para visualizar el menú OSD en la pantalla del TV. 2 Pulse o para seleccionar un elemento de menú, y luego pulse repetidamente ENTER para seleccionar el ajuste para el elemento. 3 Pulse SET UP para salir del menú OSD. CAMBIO DE AJUSTE DVD EN EL TELEVISOR TV (MENÚ OSD) Operación del menú OSD ENTER SET UP DVD/CD POWER STANDBY/ON
Guía OSD Menú Función LANGUAGE Pone el idioma para el menú OSD y los mensajes. Seleccione inglés, alemán, francés, español, italiano o chino simplificado. Chino simplificado sólo está disponible para el modelo general. Este ajuste también cambia el idioma de audio. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas actualmente grabados. SUBTITLE Establece el idioma para los subtítulos. Seleccione una opción de entre apagado, inglés, alemán, francés, español, italiano, etc. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas actualmente grabados. TV TYPE Establece el aspecto de la pantalla de su TV. Seleccione un ajuste de “4:3 PS” (4:3 Pan&Scan), “4:3 LB” (4:3 Letter Box) y “16:9”. TV SYSTEM Pone el sistema de señal de vídeo de su TV en “PAL”, “NTSC” o “AUTO”. Cuando se utiliza un TV compatible con NTSC y PAL, ponga esto en “AUTO”.
Puede cambiar el sistema de señal de vídeo pulsando GUI cuando se visualiza el menú OSD.
- Si reproduce un disco formateado con el sistema PAL empleando el ajuste “NTSC” o un disco formateado con el sistema NTSC empleando el ajuste “PAL”, la calidad de vídeo puede que se deteriore.
- Dependiendo del formato de vídeo puede que el ajuste “AUTO” no funcione apropiadamente. En este caso, pruebe con el ajuste “NTSC” o “PAL”. PARENTAL LOCK Pone el nivel de restricción para la reproducción del DVD. Algunos discos DVD contienen un nivel de restricción que permite a los padres eliminar escenas o evitar que los niños reproduzcan los discos. Puede cambiar una contraseña para impedir que los niños cambien un nivel. <PASSWORD> Use los botones de números para cambiar los ajustes “PARENTAL LOCK”. La contraseña predeterminada se pone en “1234”. <RATING> UNLOCK: “PARENTAL LOCK” se desactiva. LEVEL 1 a 7: Cuanto más bajo el nivel más estricta es la restricción. ADULT: Seleccione esto cuando quiera reproducir todos los DVDs. <CHANGE PASSWORD> Introduzca una contraseña nueva en el campo “NEW PASSWORD” y en el campo “CONFIRM PASSWORD”. DOWN SAMPLING Ajusta el muestreo descendente LPCM 48 kHz a “OFF” o “ON”. OFF: La salida de señal de audio del jack DIGITAL OPTICAL OUT no se muestrea en sentido descendente. ON: La salida de señal de audio del jack DIGITAL OPTICAL OUT no se muestrea en sentido descendente a LPCM 48 kHz. DIGITAL OUTPUT Pone la señal de entrada de la toma DIGITAL OPTICAL OUT en “RAW” o “PCM”. RAW: Da salida a todo tipo de señal digital que el receptor DVD puede reproducir. PCM: Convierte la señal (excepto para las fuentes DTS) en PCM antes de darla salida. Durante la reproducción de fuentes DTS no salen señales por los altavoces o los jacks AUX OUT. P-SCAN Ajusta la señal de salida de los jacks VIDEO OUT COMPONENT. OFF: Las señales entrelazadas salen desde los jacks VIDEO OUT COMPONENT. ON: Las señales progresivas salen desde los jacks VIDEO OUT COMPONENT.
Puede activar o desactivar el modo de exploración progresiva pulsando ZOOM cuando se visualiza el menú OSD. SCREEN SAVER Activa la función de salvapantallas (página 22). ON: El salvapantallas se activa. OFF: El salvapantallas no se activa. TV INPUT (Modelos del R.U. y Europa solamente) Cambia las señales de entrada, cuando la fuente de entrada se pone en TV, entre señales introducidas por los jacks TV IN y señales introducidas por el terminal AV. NORMAL RCA: Se reproducen las señales introducidas por los jacks TV IN. SCART: Se reproducen las señales introducidas por el terminal AV. DivX Code Aparece el código de registro DivX
VOD (vídeo de pago). Utilice este código de registro para comprar o alquilar vídeos a DivX
VOD en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un CD-R/RW para reproducirlo en este receptor. Note que todos los vídeos descargados de DivX
VOD sólo podrán reproducirse en este receptor. Vaya a www.divx.com/vod para más información. Notas NotaTIPOS DE DISCOS COMPATIBLES
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Con el receptor DVD puede disfrutar de discos de películas o música. Como algunas de las operaciones con discos del receptor DVD se limitan a tipos de discos específicos, los discos compatibles se indican con los iconos mostrados abajo. Cada icono significa que la operación se limita al tipo de disco correspondiente. Para obtener información de los estándares y notas de uso de los discos compatibles, consulte “Información de discos” (página 48) y “Manejo de un disco” (página 49). Las operaciones sin icono se encuentran disponibles para todos los tipos de discos. Acerca de los discos MP3 WMA, DivX
y JPEG Puede reproducir archivos MP3, WMA y DivX
grabados en un CD-R o CD-RW de forma similar a un DVD o CD de música. El receptor DVD considera las carpetas de los discos como álbumes, y los archivos como pistas (como se muestra abajo). También puede reproducir archivos de imágenes JPEG grabados en CD-R o CR-RW. Para conocer detalles de cómo reproducir estos archivos, consulte “PARA DISFRUTAR DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EN DISCOS” (página 32). ¿Qué es MP3? “MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es un formato y una tecnología estándar para comprimir secuencias de audio en archivos de pequeño tamaño. Sin embargo, conserva el nivel original de calidad de sonido cuando se reproduce.
- Dependiendo de las condiciones de grabación como, por ejemplo, los ajustes del software de grabación, el receptor DVD tal vez no pueda reproducir el disco, o las pistas en el orden en que fueron grabadas.• El receptor DVD es compatible con una gama de velocidades de bits de 32, 64, 96, 128, 192, 256 ó 320 kbps y con archivos MP3 codificados con bit variable.• El receptor DVD es compatible con una frecuencia de muestreo de 16, 32, 44,1 ó 48 kHz. ¿Qué es WMA? “WMA (Windows Media Audio)” es un formato de archivo Microsoft para codificar archivos de audio digital similar a MP3, aunque puede comprimir archivos a mayor velocidad que MP3. ¿Qué es JPEG? “JPEG” es un formato de compresión para imágenes fijas. Con apenas pérdida de calidad de imagen (se elimina parte de los datos), los datos de imagen fija se pueden comprimir de 1/10 a 1/100 aproximadamente de su tamaño original. Esta unidad no es compatible con el formato JPEG progresivo. ¿Qué es DivX
” es una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por DivX
Networks, Inc. Ésta comprime datos de vídeo digital en tamaños lo suficientemente pequeños como para transportarlos por Internet sin reducir la calidad de vídeo original. Necesita el software de codificación y decodificación DivX
para reproducir películas DivX
o convertir datos al formato DivX
Raíz Álbum (Carpeta)Pista (Archivo) Notas NotaOPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS
Siga los procedimientos de abajo para hacer las operaciones de reproducción basicas de los discos. El receptor DVD también proporciona diversas funciones útiles para reproducir discos. Para conocer detalles, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES” (página 23). ■ Para iniciar la reproducción Pulse p.
- Si no realiza ninguna operación durante 180 minutos después de aparecer una pantalla de menú en su TV, el receptor DVD activará el modo de salvapantalla. Pulse cualquier botón para cancelar el modo de salvapantalla. Si no realiza ninguna operación durante 30 minutos después de ponerse el receptor DVD en el modo de salvapantalla, el receptor DVD se pondrá en el modo de espera.
- Puede reproducir los primeros 10 segundos de cada pista manteniendo pulsado p. Pulse de nuevo p para reproducir la pista actual. ■ Para detener la reproducción Pulse s .
Siempre que pare la reproducción, el receptor DVD memorizará automáticamente la posición de parada, y “RESUME” aparecerá en el visualizador del panel delantero. Si pulsa h, la reproducción se reanudará desde donde se detuvo. ■ Para hacer una pausa en la reproducción Pulse e. Para volver a la reproducción normal, pulse p.
Si no realiza ninguna operación durante 15 minutos después de detener la reproducción del disco o hacer una pausa en ella, el receptor DVD activará el modo de salvapantalla. Pulse cualquier botón para cancelar el modo de salvapantalla. Si no realiza ninguna operación durante 30 minutos después de ponerse el receptor DVD en el modo de salvapantalla, el receptor DVD se pondrá en el modo de espera. ■ Para avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado b para retroceder rápidamente. Mantenga pulsado a para avanzar rápidamente. Una vez iniciado el retroceso o avance rápido, usted podrá cambiar la velocidad (2X, 4X, 8X o 20X) pulsando repetidamente b o a. Pulse p para reanudar la reproducción normal. Los altavoces no producen ningún sonido si se activa el avance/ retroceso rápido mientras se reproduce un disco Dolby Digital. ■ Para saltar capítulos (pistas) Para saltar al comienzo del capítulo (pista) actual, pulse
Para saltar al siguiente capítulo (pista), pulse a. Para saltar al capítulo (pista) anterior, pulse rápidamente b dos veces. La función de salto puede no ejecutarse correctamente cuando se utiliza el control de reproducción (página 27) para reproducir un CD de vídeo. ■ Para especificar una pista de reproducción Use los botones de números para introducir el número de la pista que quiera reproducir y luego pulse
Para introducir un número de 2 dígitos, pulse primero el botón del segundo dígito y luego el del primer dígito.
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS
CDOPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Con varias funciones útiles del receptor DVD puede disfrutar de discos de películas o música. Para conocer información de las operaciones de reproducción básicas de discos, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS” (página 22). Puede personalizar el orden de reproducción. Después de personalizar el orden de la reproducción también puede visualizar el orden de la reproducción o cancelar todo el contenido de la reproducción de programas. Encienda el TV conectado al receptor DVD para personalizar el orden de reproducción. 1 Pulse DVD/CD y luego PROG mientras la reproducción del disco está parada. La pantalla “Program Input” aparece en la pantalla del TV.
Pulse los botones de números para introducir una pista o un par de título/capítulo que vaya a ser programado.
para mover el cursor al campo siguiente.
Repita los pasos 2 y 3 hasta guardar todas las pistas o pares de títulos/capítulos que usted quiera. Puede guardar hasta 12 pistas o pares de títulos/ capítulos.
para seleccionar “Play Program” y luego pulse ENTER. El indicador “PROG” se enciende en el visualizador del receptor DVD, el menú OSD desaparece y la reproducción programada empieza automáticamente. Si la reproducción no empieza automáticamente, pulse p. La función de reproducción de programas no está disponible cuando está activada la función de control de reproducción de CDs de vídeo.
Puede reproducir repetidamente las pistas o pares de títulos/ capítulos programados (página 25).
OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
Personalización del orden de reproducción (Reproducción programada) Nota POWER STANDBY/ON
Botones de números ENTER DVD/CD PROG NotaOPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
Puede cambiar el orden de pistas o capítulos.
- La reproducción aleatoria puede no funcionar dependiendo de los tipos de discos DVD.
- Si pulsa a durante la reproducción aleatoria, la pista o capítulo siguiente se seleccionará y reproducirá de forma aleatoria. Si pulsa b, la pista o capítulo que esté siendo reproducido se reproducirá desde el principio. Durante la reproducción aleatoria no se puede repetir la reproducción de una pista o capítulo. Pulse RANDOM. El indicador “RANDOM” se enciende en el visualizador del receptor DVD. ■ Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse de nuevo RANDOM. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Notas POWER STANDBY/ON
aOPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Puede repetir un solo capítulo (pista) o título o todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y finalización) para repetir la sección especificada de un título (pista) con la repetición A-B (página 26).
- La repetición de reproducción puede no funcionar dependiendo de los tipos de discos DVD.
- La repetición de reproducción no funciona mientras se reproduce un CD de vídeo usando el control de reproducción (página 27). 1 Reproduzca el disco, título, capítulo o pista que quiera repetir. Para conocer detalles, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS” (página 22). 2 Pulse repetidamente REPEAT. El indicador REPEAT ( ) se enciende en el visualizador del receptor DVD. Cada vez que pulsa REPEAT, el indicador del visualizador del receptor DVD cambia de la forma siguiente: ■ Para cancelar la repetición de reproducción Pulse repetidamente REPEAT hasta que se apague el indicador REPEAT. Repetición de la reproducción (Repetición de reproducción) Notas POWER STANDBY/ON1 234
REPEAT DVD-V El indicador REPEAT se apaga (Reproducción normal) El indicador TITLE parpadea (Repetición de reproducción para el título que está reproduciéndose) El indicador CHAP parpadea (Repetición de reproducción para el capítulo que está reproduciéndose) VCD
El indicador REPEAT se apaga (Reproducción normal) F (Repetición de reproducción para el disco que está reproduciéndose) S (Repetición de reproducción para la pista que está reproduciéndose)OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
■ Repetición entre dos puntos (Repetición A-B) Poniendo dos puntos (inicio y finalización) puede repetir una sección especificada de un título (pista).
- La repetición A-B puede no funcionar dependiendo de los tipos de discos DVD.
- Sólo puede usar la repetición A-B dentro de un título (pista). 1 Reproduzca el título o pista que incluye la sección que quiere repetir. Para conocer detalles, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS” (página 22). 2 Pulse A-B donde quiera establecer el punto de inicio de la sección de repetición. El indicador “ A-” se enciende en el visualizador del receptor DVD. 3 Pulse de nuevo A-B donde quiera establecer el punto de finalización de la sección de repetición. Empieza la repetición A-B. El indicador “ A-B” se enciende en el visualizador del receptor DVD. ■ Para cancelar la repetición A-B Pulse de nuevo A-B. El indicador “ A-B” se apaga y la repetición A-B se cancela. Notas POWER STANDBY/ON
A-BOPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Muchos DVDs y CDs de vídeo incluyen menús de navegación originales llamados “menús DVD” y “menús de control de reproducción de CD de vídeo”. Estos menús proporcionan una forma conveniente de utilizar el disco. Siga el procedimiento de abajo para usar un menú DVD o el control de reproducción de CD de vídeo con el receptor DVD. El contenido del menú o el método de operación de cada disco puede cambiar. Para tener información del disco que está usando, consulte las instrucciones de funcionamiento del menú del disco o de su carátula. ■ Para utilizar el menú DVD 1 Pulse MENU. El menú DVD aparece en la pantalla del TV.
Dependiendo del disco, el menú DVD puede aparecer automáticamente después de cargar el disco. 2 Pulse / / / para seleccionar un elemento de menú y luego pulse ENTER. ■ Para utilziar el menú de control de reproducción de CD de vídeo Si reproduce un CD de vídeo que incluye control de reproducción, el menú aparecerá automáticamente en la pantalla del TV. Para utilizar el control de reproducción con el mando a distancia, use los botones siguientes. MENU: Activa o desactiva la función de control de reproducción. Botones de números: Seleccionan un elemento. a: Avanza a la pantalla siguiente. b o TOP MENU/RETURN: Vuelve a la pantalla anterior. Uso de menús de discos (Menú DVD/Control de reproducción de CD de vídeo) Nota DVD-V MENUGUIENTERSET UP MUTE NIGHT
MENUSELECCIÓN DE AUDIO, SUBTÍTULOS Y ÁNGULOS
Puede seleccionar idiomas de audio y subtítulos para la reproducción DVD. También puede seleccionar un ángulo de visión para la reproducción DVD. Esta selección sólo se encuentra disponible con discos compatibles con múltiples idiomas o múltiples ángulos. Para tener información del disco que está usando, consulte las instrucciones de funcionamiento del menú del disco o de su carátula. Mientras reproduce un disco o hace una pausa, pulse repetidamente AUDIO o SUBTITLE para seleccionar el idoma que quiera usar con el audio o los subtítulos. El idioma de audio o de subtítulos aparece en la pantalla del TV. ■ Para apagar los subtítulos Seleccione “Off”. Mientras se reproduce un disco, pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo de visión. SELECCIÓN DE AUDIO, SUBTÍTULOS Y ÁNGULOS Nota DVD-V Selección de idiomas de audio y subtítulos MUTE NIGHT
SUBTITLE AUDIO Selección de un ángulo de visión MUTE NIGHT
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Puede ampliar una parte específica de la imagen durante la reproducción de DVD o Video CD. 1 Pulse ZOOM mientras reproduce un disco o hace una pausa. El ajuste actual del zoom aparece en la pantalla del TV. 2 Pulse repetidamente ZOOM para seleccionar la escala del zoom. Cada vez que pulse ZOOM, el efecto del zoom cambiará de la forma siguiente: ■ Para volver a la escala original Seleccione “Zoom Off”.
También puede emplear el zoom con imágenes de VCD, JPEG y DivX
Zoom OffUTILIZACIÓN DE LA GUI
En la pantalla del TV puede ver diversa información del disco que está reproduciéndose y especificar un tiempo tras el cual usted quiera iniciar la reproducción. 1 Pulse GUI mientras reproduce un disco o hace una pausa. Se visualiza el tipo de disco, el tiempo transcurrido y restante, la información de títulos/capítulos/pistas, ángulos, audio y subtítulos, y la velocidad de bits. 2 Pulse de nuevo GUI. Aparece la pantalla de introducción del tiempo transcurrido. 3 Use los botones de números para introducir el tiempo transcurrido donde usted quiera iniciar la reproducción y luego pulse ENTER. Si pulsa GUI sin pulsar los botones de números, la pantalla de introducción de tiempo transcurrido desaparecerá.
UTILIZACIÓN DE LA GUI
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Exploración progresiva es vídeo que representa un cuadro con una pasada de líneas de exploración secuencial; vídeo de salida entrelazada, el usado por la mayoría de los TVs, representa un cuadro con dos pasadas. Exploración progresiva proporciona mejor calidad de vídeo reduciendo los ruidos de la imagen. Para disfrutar de DVDs con exploración progresiva necesita conectar el receptor DVD a un TV que tenga jacks de entrada de vídeo componente compatibles con exploración progresiva. Para conocer detalles de las conexiones, consulte “Otros métodos de conexión” (página 9). ■ Para activar el modo de exploración progresiva Mientras está detenida la reproducción del disco, pulse SET UP para visualizar el menú OSD y luego pulse ZOOM. El modo de exploración progresiva se activa y el indicador “PROGRESSIVE” se enciende en el visualizador del receptor DVD. ■ Para desactivar el modo de exploración progresiva Mientras está detenida la reproducción del disco, pulse SET UP para visualizar el menú OSD y luego pulse ZOOM.
- Cuando el modo de exploración progresiva está desactivado, el receptor DVD proporciona vídeo con modo de salida entrelazada.• Durante la reproduccion no puede cambiar entre el modo de exploración progresiva y el modo de salida entrelazada.
- Si reproduce vídeo con una relación de aspecto 4:3 en una pantalla panorámica 16:9 de un TV, la exploración progresiva podrá llenar la pantalla desde la parte superior a la inferior. En este caso, cambie el ajuste de aspecto de la pantalla de su TV con el menú OSD (página 19). Si no puede ajustar la relación, pulse SET UP para visualizar el menú OSD y luego pulse ZOOM para desactivar el modo de exploración progresiva (use el modo de salida entrelazada).• LOS CONSUMIDORES DEBERÁN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR DISTORSIONES EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXIÓN A LA SALIDA DE “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE PREGUNTAS RELACIONADAS CON LA COMPATIBILIDAD DEL MONITOR DE VÍDEO Y ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE.
- Esta unidad es compatible con toda la línea de proyectores y pantallas de plasma fabricados por YAMAHA. Para modelos del R.U. y Europa solamente Cuando el conmutador selector RGB/YUV (página 9) se ponga en “RGB”, la exploración progresiva no estará disponible. PARA DISFRUTAR DE VÍDEO DE ALTA CALIDAD (NTSC/ EXPLORACIÓN PROGRESIVA) DVD-V MENUGUIENTERSET UP MUTE NIGHT
Este receptor DVD puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX
y JPEG de un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio. 1 Cargue un disco en la bandeja del mismo. El menú del disco aparece en la pantalla del TV. El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo. 2 Pulse / para seleccionar una carpeta deseada y pulse ENTER para abrirla. Para ir a una carpeta superior, seleccione el icono de carpeta con dos puntos. 3 Pulse / para seleccionar un archivo y pulse ENTER para confirmar. La reproducción empezará desde el archivo seleccionado y seguirá hasta el final de la carpeta. Cuando seleccione un archivo JPEG empezará automáticamente un diaporama de la carpeta actual. Pulse e para hacer una pausa en el diaporama o pulse s para visualizar la pantalla de listas. Para seleccionar el archivo anterior/siguiente, pulse b / a.
- Puede seleccionar un archivo pulsando los botones de números.
- Dependiendo el CD JPEG, usted podrá visualizar la pantalla de imágenes miniatura pulsando MENU. Pulse b / a para ir a las páginas anteriores/posteriores y luego pulse / / / y ENTER para seleccionar una imagen y verla en toda la pantalla.
- Cuando se visualice una imagen en toda la pantalla podrá girarla pulsando / / .
- Cuando el diaporama esté en el modo de pausa podrá usar los efectos del zoom o panorámicos pulsando ZOOM y luego
00:00:06 MP3 MP3 MP333 EspañolFUNCIONAMIENTO BÁSICO El receptor DVD dispone de varios métodos para sintonizar emisoras de radio de AM/FM: sintonización automática, manual y de emisoras presintonizadas. Siga el procedimiento de abajo para sintonizar sus emisoras de radio favoritas. Acerca del visualizador 1 Indicador STSe enciende cuando se recibe una señal de radio de FM intensa.2 Indicador Se enciende cuando se recibe una señal de radio intensa.3 Número de presintonizaciónVisualiza el número de presintonización (página 36).4 BandaVisualiza la banda (AM o FM).5 FrecuenciaVisualiza la frecuencia.Si la recepción de ondas de radio es intensa en su zona, la sintonización automática es una forma rápida y útil de sintonizar emisoras de radio. Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar AM o FM.Cada vez que pulsa el botón, el modo cambia entre “AM” y “FM”. 2 Pulse MODE para seleccionar “TUNING MODE” y luego gire MULTI JOG hacia la derecha rápidamente.El receptor DVD detecta automáticamente las emisoras de radio con señales intensas para que usted las seleccione. Puede cambiar el modo de sintonización de emisoras de radio de FM. Pulse e en el mando a distancia para cambiar el modo de sintonización entre estéreo y mono. ■ Para cambiar el paso de frecuencias (Modelo general solamente) Como la separación de frecuencias entre emisoras cambia según las zonas, usted tal vez quiera cambiar el modo de paso de frecuencias.Norteamérica, América Central y Sudamérica: 100 kHz/10 kHzSiga los procedimientos de abajo para establecer los pasos de frecuencias.Mientras el receptor DVD está en el modo de espera, mantenga pulsados SOUND y INPUT en el panel delantero, y luego mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel delantero durante 4 segundos o más.El modo de pasos de frecuencias se puede ajustar en 100 kHz/10 kHz.Si la recepción de las ondas de radio es débil en su área, sintonce manualmente las emisoras de radio. Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar “AM” o “FM”. 2 Pulse MODE para seleccionar “TUNING MODE” y luego gire MULTI JOG para ajustar la frecuencia.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
Sintonización automática de emisoras de radio (Sintonización automática)
Sintonización manual de emisoras de radio (Sintonización manual)
STANDBY/ONPHONES TIMERDISPLAY SOUND MODEVOLUMEINPUTPUSH-ENTERMULTI JOG
MODE INPUTMULTI JOG34
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
Si presintoniza sus emisoras de radio favoritas con la presintonización automática (página 36) o manual (página 36) en el receptor DVD, usted podrá sintonizar las emisoras de radio seleccionando simplemente el número de presintonización. Use los botones de números o pulse repetidamente PRESET u / d para seleccionar el número de presintonización de la emisora de radio que quiere escuchar.
También puede seleccionar emisoras de radio presintonizadas girando MULTI JOG en el panel delantero. El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión para emisoras de FM usado principalmente en el R.U. y Europa. Las transmisiones del sistema de datos de radio incluyen varios tipos de información como PS (servicio de programa), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora). Siga el procedimiento de abajo para recibir emisoras de FM mediante las transmisiones del sistema de datos de radio en el receptor DVD. ■ Para cambiar modos de frecuencias y sistema de datos de radio Pulse DISPLAY mientras recibe una emisora del sistema de datos de radio de FM. Cada vez que pulsa el botón, el modo cambia de la forma siguiente: Acerca del tipo de información El sistema de datos de radio incluye los tipos de información siguientes.
- PS (Servicio de programa) Visualiza el nombre de la emisora.
- PTY (Tipo de programa) Visualiza el tipo de programa (género).
- RT (Texto de radio) Visualiza información de texto relacionada con la emisión del sistema de datos de radio. (Muestra un subrayado para el carácter que no se pueda identificar.)
- CT (Hora) Visualiza la hora actual. (Muestra el mensaje “CT WAIT” cuando no se pueden recibir correctamente los datos de la hora.)
- Los tipos de información del sistema de datos de radio disponibles cambian según la emisora.
- Si la transmisión de señales de las emisoras del sistema de datos de radio de FM es muy débil, el receptor DVD tal vez no pueda recibir completamente la información del sistema de datos de radio. En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre disponible aunque se puedan seleccionar otros modos.
- La información del sistema de datos de radio tal vez no se transmita cuando las condiciones de las ondas de radio sean débiles. En este caso, pulse e en el mando a distancia para que el modo de recepción de ondas de radio del receptor DVD cambie automáticamente al modo monofónico para aumentar la calidad de la señal. Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) Recepción de emisoras del sistema de datos de radio de FM (Modelos del R.U. y Europa solamente) POWER STANDBY/ONDIMMERREPEAT PROG A-B TV CHTV INPUTFREQ/TEXTRANDOMMODE STARTPTY SEEKuPRESETPRESET MENUGUISLEEP
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Para seleccionar emisoras por tipo de programa (género) Puede sintonizar emisoras del sistema de datos de radio de FM seleccionando un tipo de programa (género). Una vez que seleccione un tipo de programa, el receptor DVD buscará automáticamente las emisoras del sistema de datos de radio de FM que emitan los programas correspondientes. 1 Pulse repetidamente FREQ/TEXT (PROG) para seleccionar PTY. Cada vez que pulse FREQ/TEXT, la visualización cambiará de la forma siguiente: 2 Pulse PTY SEEK MODE. El tipo de programa que seleccionó la última vez aparece en el visualizador del receptor DVD. 3 Pulse PRESET u / d para seleccionar el tipo de programa que quiera escuchar. 4 Pulse PTY SEEK START. El receptor DVD empieza a buscar las emisoras del sistema de datos de radio. ■ Para cancelar PTY SEEK MODE Pulse PTY SEEK START.
Modo de sistema de datos de radio apagadoPRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para sintonizarlas simplemente seleccionando un número de presintonizacion. El receptor DVD puede guardar hasta 20 emisoras de AM y 30 de FM en su memoria. Siga el procedimiento de abajo para presintonizar automáticamente emisoras de radio. Mantenga pulsado MULTI JOG durante 3 segundos o más. La presintonización automática empieza por la frecuencia más baja y prosigue hasta la frecuencia más alta. El receptor DVD pone automáticamente un número de presintonización a cada emisora detectada. Con la presintonización automática puede presintonizar un máximo de 20 emisoras de AM y 30 de FM.
Puede eliminar las emisoras presintonizadas seleccionadas pulsando s. También puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado s durante 3 segundos o más. Siga el procedimiento de abajo para presintonizar manualmente emisoras de radio. 1 Sintonice la emisora de radio que quiera presintonizar. Para conocer detalles, consulte “SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO” (página 33). 2 Pulse MULTI JOG. El indicador MEMORY parpadea en el visualizador del receptor DVD durante unos 5 segundos. 3 Antes de pasar 4 segundos, gire MULTI JOG para elegir el número de presintonización (1 a 20 para AM, 1 a 30 para FM) donde quiera guardar la emisora actualmente seleccionada. 4 Pulse MULTI JOG.
Puede eliminar las emisoras presintonizadas seleccionadas pulsando s. También puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado s durante 3 segundos o más.
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) Nota STANDBY/ONPHONES TIMERDISPLAY SOUND MODEVOLUMEINPUTPUSH-ENTERMULTI JOGMULTI JOG Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) STANDBY/ONPHONES TIMERDISPLAY SOUND MODEVOLUMEINPUTPUSH-ENTERMULTI JOGMULTI JOG37
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO Siga el procedimiento de abajo para editar el nombre de las emisoras de radio presintonizadas. 1 Seleccione la emisora de radio presintonizada cuyo nombre quiere editar. Para conocer detalles, consulte “Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)” (página 34). 2 Mantenga pulsado MODE durante más de 4 segundos. El cursor parpadea en el visualizador del receptor DVD. 3 Gire MULTI JOG para seleccionar un carácter y luego pulse MULTI JOG para introducirlo. El cursor pasa al siguiente. Puede introducir letras (A a Z) y números (0 a 9). Para introducir un espacio en blanco, seleccione “ ” entre “Z” y “0”. Para eliminar un carácter introducido previamente, pulse
durante más de 3 segundos. 4 Repita el paso 3 hasta terminar de introducir caracteres. 5 Pulse MODE. El nombre de la emisora presintonizada se guarda. Edición del nombre de las emisoras de radio presintonizadas
STANDBY/ONPHONES TIMERDISPLAY SOUND MODEVOLUMEINPUTPUSH-ENTERMULTI JOG
MULTI JOG MODEREPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS
Si conecta un componente externo al receptor DVD podrá disfrutar de las fuentes reproducidas en ese componente con el receptor DVD. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte “CONEXIÓN A UN TV” (página 9) y “CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS” (página 11). Además, también puede controlar su TV con el mando a distancia estableciendo un código de mando a distancia (página 42). Asegúrese de leer el manual del propietario de su componente externo antes de hacer conexiones o utilizarlo. Si conecta los jacks TV L/R del receptor DVD a los jacks L/R de salida de audio de su TV con un cable con clavijas de audio (página 9), podrá disfrutar de los sonidos del TV con el receptor DVD. 1 Encienda el TV y luego pulse STANDBY/ON ( ) para encender el receptor DVD. 2 Pulse TV. Si conecta los jacks AUX IN L/R del receptor DVD a los jacks L/R de salida de audio de su componente con un cable de audio (página 11), podrá disfrutar de las fuentes reproducidas en el componente con el receptor DVD. 1 Encienda el componente y luego pulse STANDBY/ON ( ) para encender el receptor DVD. 2 Pulse AUX. 3 Inicie la reproducción en el componente conectado.
REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS
Nota Reproducción del TV NIGHT
Otro componente de reproducción NIGHT
DIMMERSLEEP AUX STANDBY/ON ()39 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español Si conecta una grabadora externa al receptor DVD podrá disfrutar de las fuentes reproducidas en el receptor DVD. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte “CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS” (página 11). Asegúrese de leer los manuales de sus equipos para utilizarlos. Si conecta el jack DIGITAL OPTICAL OUT del receptor DVD al jack de entrada digital óptica de una grabadora externa como, por ejemplo, una grabadora CD o MD usando cables ópticos (página 11), podrá grabar fuentes de audio desde el receptor DVD.
- Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL OPTICAL OUT. Para grabar emisiones de AM/FM, use un cable de audio de venta en el comercio para conectar la toma AUX OUT L/R del receptor DVD a la toma de entrada analógica de su grabadora.
- Asegúrese de realizar una grabación de prueba antes de la grabación real.
- El apagado de la grabadora externa conectada al receptor DVD puede distorsionar los sonidos de reproducción o reducir el volumen. En este caso, encienda la grabadora externa.
- El nivel de sonido y la calidad de audio no afectan al sonido durante la grabación. Sin embargo, si la fuente de entrada es DVD/CD, el sonido de grabación podrá interrumpirse si se conectan/desconectan los auriculares.
- Dependiendo de la grabadora, algunas señales de audio de DTS puede que no se graben correctamente.
- Sin el consentimiento del propietario del copyright, las grabaciones de audio que usted haga no se podrán usar con ningún otro fin que no sea el disfrute privado de las mismas. 1 Encienda la grabadora y luego pulse STANDBY/ON ( ) para encender el receptor DVD. 2 Use los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada. 3 Inicie la grabación en la grabadora y luego la reproducción. GRABACIÓN DE FUENTES CON COMPONENTES EXTERNOS Nota Grabación de fuentes de audio con el receptor DVD Notas NIGHT
Puede hacer los ajustes de sonido siguientes: BASS, TREBLE, L/R BALANCE, EQ MODE y el modo DIRECT. Estos ajustes no no afectan al sonido durante la grabación. 1 Pulse repetidamente SOUND para seleccionar el ajuste que desea hacer. Cada vez que pulse SOUND, la visualización en el televisor cambiará de la forma siguiente:
El modo EQ seleccionado se visualiza en el visualizador del receptor DVD. 2 Gire MULTI JOG para hacer cada ajuste. BASS: Ajusta el nivel de BASS. (–10 a +10 dB) TREBLE: Ajusta el nivel de TREBLE. (–10 a +10 dB) L/R BALANCE: Ajusta el equilibrio de los altavoces. (L+6 dB a R+6 dB) EQ MODE: Selecciona el modo del ecualizador. (ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC, FLAT) DIRECT: Activa/desactiva el modo DIRECT. Cuando se pone en ON se reproduce un sonido directo sin procesamiento de procesador de señal digital (DSP). 3 Pulse MULTI JOG.
- Puede seleccionar el EQ MODE pulsando repetidamente EQ en el mando a distancia.
- Puede activar/desactivar el modo DIRECT pulsando DIRECT en el mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español Como el modo de escucha nocturna reduce el efecto del sonido alto y aclara el sonido de los discursos o las voces, usted podrá disfrutar de las fuentes de sonido incluso con niveles de sonido bajos. Pulse NIGHT. Cada vez que pulsa NIGHT, el modo de escucha nocturna cambia de la forma siguiente: ■ Para cancelar el modo de escucha nocturna Pulse repetidamente NIGHT para seleccionar “NIGHT OFF”. Modo de escucha nocturna POWER STANDBY/ONDIMMERREPEAT PROG A-B TV CHTV INPUTFREQ/TEXTRANDOMMODE STARTPTY SEEKuPRESETPRESET MENUGUIENTERSET UP MUTE NIGHT
Además de controlar esta unidad, con el mando a distancia del receptor DVD puede controlar componentes externos seleccionando el código de mando a distancia apropiado (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual). Dependiendo del producto, el mando a distancia tal vez no pueda controlar el componente externo. En este caso, use el control remoto suministrado con el producto. En el mando a distancia, en el botón TV puede poner un código de mando a distancia para el TV, y en el botón AUX un código de mando a distancia para el sintonizador de TV por cable o emisiones digitales por satélite. 1 Pulse TV o AUX para poner en el receptor DVD la fuente de entrada que quiera controlar con el mando a distancia. 2 Mientras mantiene pulsado PROG, pulse TV o AUX, y mientras sigue pulsando PROG, pulse los botones de números para introducir el código de mando a distancia de tres dígitos (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual) correspondiente al fabricante de su componente. 3 Consulte “Operaciones disponibles” (página 43) y pruebe una de las operaciones de los botones para su componente, para verificar si el ajuste funciona correctamente. Si la operación del botón no funciona correctamente, puede que el código de control remoto no sea correcto. En este caso, repita el paso 1.
- Aunque establezca un código de control remoto, este se cancelará unos dos minutos después de agotarse las pilas del control remoto. En este caso, guarde de nuevo los códigos de control remoto después de cambiar las pilas. (Tenga cuidado para no pulsar los botones de control remoto mientras se cambian las pilas. De lo contrario podría borrar los ajustes.)
- Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español Realizando el paso 1 de “Puesta de los códigos de mando a distancia” (página 42), usted puede controlar las funciones siguientes en los componente externos usando el mando a distancia. Funciones de control del TV (TV) 1 Botones de números Introduce un número de canal. 2 TV CH +/– Cambia los canales del TV. 3 TV INPUT Cambia las entradas del TV. 4 TV VOL +/– Ajusta el nivel del sonido del TV. 5 POWER TV Enciende el TV o lo pone en el modo de espera. Funciones para el funcionamiento del sintonizador de TV por cable y el sintonizador de emisiones digitales por satélite (AUX) 1 Botones de números Introduce un número de canal. 2 TV CH +/– Cambia los canales. 3 TV INPUT Cambia las entradas del TV. 4 TV VOL +/– Ajusta el nivel del sonido del TV. 5 POWER TV Enciende o pone en el modo de espera el sintonizador de TV por cable o emisiones digitales por satélite. 6 MENU Visualiza el menú OSD (Sintonizador de emisiones digitales por satélite solamente). 7 / / / , ENTER Opera el menú OSD. Operaciones disponibles POWER STANDBY/ONDIMMERREPEAT PROG A-B TV CHFREQ/TEXTRANDOMMODE STARTPTY SEEKuPRESETPRESET MENUGUIENTERSET UP MUTE NIGHT
7SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con su sistema de receptor DVD, compruebe los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios siguientes o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe el receptor DVD, y luego consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General Problema Causa Solución La alimentación se conecta, pero se desconecta inmediatamente después. El cable de alimentación puede estar mal conectado. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente (página 12). El cable de altavoz puede estar cortocircuitado. Asegúrese de que todos los cables de los altavoces estén conectados correctamente (página 8). El receptor DVD puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva. Ponga el receptor DVD en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y encienda el receptor DVD. Los altavoces no producen sonido. El volumen puede estar al mínimo. Ajuste el nivel del sonido (página 15). La función de silenciamiento puede estar activada. Cancele la función de silenciamiento (página 15). La fuente de entrada puede no ser correcta. Seleccione la fuente de entrada correcta (página 14). Los cables pueden estar mal conectados. Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente (página 7). El disco introducido en el receptor DVD puede no ser compatible. Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD (página 21). Está reproduciendo una fuente DTS. Haga una conexión digital a un componente que tenga un decodificador DTS y seleccione “RAW” para “DIGITAL OUTPUT” con el menú OSD (páginas 12 y 20). El TV no muestra imagen. Los cables pueden estar mal conectados. Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente (página 9). El sonido se apaga de repente. El temporizador para dormir (página 17) puede estar activado. Encienda el receptor DVD y reproduzca de nuevo la fuente. El sonido está muy bajo en un lado. Los cables pueden estar mal conectados. Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente (página 7). El volumen no aumenta o los sonidos se distorsionan. La alimentación del equipo conectado al jack de salida del receptor DVD puede estar desconectada. Conecte la alimentación del equipo conectado al jack de salida del receptor DVD. Una fuente que está reproduciéndose en el receptor DVD (DVD, CD, emisión AM/FM, etc.) no se graba cuando se usa un componente externo. Puede estar intentando hacer una grabación digital de una emisión de AM/FM. Use el método de grabación analógica (páginas 11 y 39).45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español INFORMACIÓN ADICIONAL Problema Causa Solución El receptor DVD no funciona correctamente. El receptor DVD puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte como, por ejemplo, un relámpago o electricidad estática excesiva, o haber sufrido una caída de alimentación. Ponga el receptor DVD en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y encienda el receptor DVD. Un equipo digital o de alta frecuencia produce ruidos. El receptor DVD puede estar cerca del equipo digital o de alta frecuencia. Separe más el receptor DVD de ese equipo. El sonido reproducido en el receptor DVD no se puede grabar con una grabadora externa. Es posible que esté intentando realizar una grabación digital con una fuente analógica. Use las fuentes de audio apropiadas. El ajuste del reloj ha sido borrado. La alimentación del receptor DVD puede haber estado cortada durante más de una semana. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente y vuelva a poner en hora el reloj (página 16). Mando a distancia Problema Causa Solución El mando a distancia no puede controlar el receptor DVD. El mando a distancia puede estar siendo utilizado fuera de su margen de control. Para tener información del margen de funcionamiento del mando a distancia, consulte “UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA” (página 13). El sensor de mando a distancia del receptor DVD puede estar expuesto a la luz solar o eléctrica directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la orientación de la iluminación o del receptor DVD. La selección del modo del mando a distancia puede ser incorrecta. Seleccione el modo adecuado a su propósito (página 5). Las pilas pueden estar agotadas. Cambie las pilas por otras nuevas. (página 13). El mando a distancia no puede controlar el TV. El código de mando a distancia puede ser incorrecto. Ponga el código de mando a distancia correcto (página 42). Dependiendo del modelo y año del producto, el mando a distancia tal vez no pueda controlarlo de forma parcial o total. En este caso, use el control remoto suministrado con el producto.46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de discos Problema Causa Solución Las operaciones de algunos botones no funcionan. Algunos discos no son compatibles con ciertas funciones del receptor DVD. La reproducción no empieza inmediatamente cuando se pulsa h. El disco puede estar mal colocado en su bandeja. Ponga bien el disco en su bandeja. El disco puede estar sucio. Limpie el disco. El disco introducido en el receptor DVD puede no ser compatible. Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD (página 21). Cuando el receptor DVD se mueve de un lugar frío a otro caliente se puede formar condensación en lente de lectura del disco. Espere unas dos horas y pruebe otra vez. No cambia un idioma de audio o subtítulos. El disco puede no ser compatible con múltiples idiomas. Asegúrese de usar un disco compatible con múltiples idiomas. No aparecen subtítulos. Los subtítulos pueden estar puestos en “Off”. Seleccione un idioma de subtítulos que quiera visualizar (página 28). El disco puede contener datos de subtítulos. Asegúrese de usar un disco con datos de subtítulos. Cuando use la función de repetición A-B, los subtítulos puede que no aparezcan en otras partes que no sean la sección seleccionada. Cancele la función de repetición A-B (página 26). No cambia un ángulo de visión. El disco puede no ser compatible con múltiples ángulos. Asegúrese de usar un disco compatible con múltiples ángulos. No se pueden copiar DVD vídeo con la videograbadora. Puede estar intentando copiar un DVD protegido contra la copia. La mayoría de los DVDs disponibles en el comercio tienen funciones de protección contra la copia. No puede hacer una copia de estos DVDs. La imagen es mala. En algunos casos, la imagen es mala durante el avance o retroceso rápidos, pero esto no es un defecto. El TV (monitor) no muestra bien la imagen. Los ajustes de imagen pueden no ser correctos. Haga el ajuste de la imagen con el menú OSD (página 19). Puede estar usándose el modo de exploración progresiva con un TV incompatible. Desactive el modo de exploración progresiva (página 31). El tamaño de la pantalla del TV (monitor) puede parecer extraño. Los ajustes de imagen pueden no ser correctos. Haga el ajuste de la imagen con el menú OSD (página 19). Cuando se activa el modo de exploración progresiva, la imagen con una relación de aspecto 4:3 se reproduce como en una pantalla de TV panorámico de 16:9. Cambie “TV TYPE” con el menú OSD (página 19). Si no puede ajustar la relación, desactive el modo de exploración progresiva y use el modo de salida entrelazada (página 31). El TV muestra imágenes superpuestas parcialmente. El contenido del disco no concuerda con el modo de exploració progresiva debido al método de edición u otras condiciones. Desactive el modo de exploración progresiva (página 31). El disco sale expulsado sin funcionar. El disco introducido en el receptor DVD puede no ser compatible. Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD (página 21). El mensaje “No Disc” aparece en el visualizador del receptor DVD aunque se ha introducido un disco. El disco puede estar mal colocado en su bandeja. Ponga bien el disco en su bandeja.47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español INFORMACIÓN ADICIONAL ■ FM/AM ■ FM ■ AM Recepción de la radio Problema Causa Solución La función de sintonización de presintonizaciones (página 34) no funciona. Las presintonizaciones (memoria) pueden haber sido borradas. Presintonice de nuevo emisoras de radio (página 36). Los ajustes de emisoras presintonizadas han sido borrados. La alimentación del receptor DVD puede haber estado cortada durante más de una semana. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente y vuelva a presintonizar emisoras (página 36). Problema Causa Solución Se genera demasiado ruido durante las emisiones estéreo. La antena de FM puede estar mal conectada. Asegúrese de que la antena de FM esté bien conectada (página 10). La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. Pruebe con la sintonización manual para aumentar la calidad de la señal (página 33) o use una antena exterior multicanal. Hasta con una antena exterior es débil la recepción de ondas de radio (sonido distorsionado). Puede ocurrir el reflejo de múltiples trayectorias u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena. La función de sintonización automática (página 33) no funciona. La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. Pruebe con la sintonización manual para aumentar la calidad de la señal (página 33) o use una antena exterior multicanal. Problema Causa Solución Se genera demasiado ruido. Los ruidos pueden ser generados por la electricidad atmosférica, tormentas, luces fluorescentes, motores o aparatos eléctricos con termostatos. Conecte una antena exterior y mejore la conexión a tierra para reducir los ruidos. Sin embargo, resulta difícil eliminar estos tipos de ruidos. Si se genera demasiado ruido, especialmente durante la tarde, el receptor DVD puede estar colocado cerca de un TV. Separe más el receptor DVD del TV. La función de sintonización automática (página 33) no funciona. La antena de cuadro de FM puede estar mal conectada. Asegúrese de que la antena de cuadro de FM esté bien conectada (página 10). La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. Pruebe con la sintonización manual para aumentar la calidad de la señal (página 33).INFORMACIÓN ADICIONAL Las tablas siguientes explican los tipos de discos compatibles con el receptor DVD.Discos de vídeoEste receptor DVD puede reproducir:– Archivos MP3, WMA y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en CD-R(W).– Formato JPEG/ISO 9660–DivX grabado en CD-R[W]/DVD+R[W]/ DVD-R[W](3.11, 4.x y 5.x)Códigos de región de DVDsEl código de región (un número de identificación asignado a cada región) se pone para los reproductores DVD y discos de vídeo DVD normales. El receptor DVD es compatible con los discos cuyo código de región se muestra en la tabla de la derecha. Para conocer detalles, lea la información de la carátula del disco.Discos de música Los logotipos están impresos en el disco y en la carátula del mismo.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Información de discos Tipo de disco Logotipos de discosDVD Vídeo SVCD (Super Video CD)CD de vídeoCDs de vídeo hechos copiando un archivo de película MPEG en un CD-R o CD-RW
VIDE DestinoCódigo de región del receptor DVDDiscos reproduciblesEE.UU.Canadá Reino UnidoEuropa Australia CoreaGeneral Asia
ALL Tipo de disco Logotipos de discosCD de música (audio digital de disco compacto)CDs de música hechos copiando en un CD-R o CD-RW (incluyendo archivos del formato MP3 o WMA)49
INFORMACIÓN ADICIONAL
INFORMACIÓN ADICIONAL Español
- En el receptor DVD no se pueden reproducir los discos siguientes. CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV. (Este producto puede reproducir algunos tipos de discos DVD-R (formato de vídeo solamente), DVD-RW (formato de vídeo solamente), DVD+R o DVD+RW.)
- El receptor DVD no puede reproducir un disco CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R o DVD+RW que no haya sido finalizado. La finalización es un proceso que prepara los discos para reproducirlos en un aparato compatible.
- Use solamente discos de un fabricante acreditado. Algunos discos no se pueden reproducir, dependiendo de las condiciones de grabación y las características de los discos.
- No use discos de formas o tamaños que no sean estándar.
- Algunos discos DVD vídeo o CD de vídeo pueden funcionar de forma diferente a la indicada en este manual. Esto se debe al diseño del fabricante, y no es un defecto de esta unidad. Para conocer detalles, lea la información de la carátula del disco.
- Esta unidad puede reproducir los tipos de discos que tienen los logotipos mostrados en página 48. (No intente cargar ningún otro tipo de disco en la unidad porque ésta podrá dañarse.)
- Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las condiciones de grabación como el entorno de PC y el software de aplicación. Las características y condiciones del disco, como la calidad del material, las rayas o curvaturas, también pueden causar fallos.
- No toque la superficie del disco. Tómelo por su borde y agujero central.
- No deje un disco en la bandeja cuando no lo reproduzca.
- No escriba en el disco con un lapicero u otro marcador.
- No pegue cintas, pegatinas u otras cosas en un disco, y no lo ponga el contacto con pegamento.
- No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.
- No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una impresora de etiquetas de venta en el comercio.
- No ponga un disco en un lugar expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas y humedad o mucho polvo.
- Si el disco se ensucia, límpielo pasando un paño limpio y seco desde el centro hacia el borde. No use limpiadores de discos de vinilo ni diluyente de pintura.
- Para evitar fallos en el funcionamiento, no use un limpiador de lentes de venta en el comercio. Notas Manejo de un disco AvisoGLOSARIO
■ Dolby Digital Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). El receptor DVD mezcla el audio de múltiples canales en 2 canales para poder disfrutar fácilmente de las fuentes Dolby Digital. ■ PCM lineal (LPCM) Una señal que es cambiada a formato digital sin compresión. Un CD se graba con sonido de 16 bits a 44,1 kHz, mientras que la grabación de un DVD puede ser de 16 bits a 48 kHz hasta 24 bits a 192 kHz, lo que hace que el sonido sea de más calidad que el de los CDs. Esta señal también tiene un tipo llamado PCM empaquetado (P.PCM) que se puede comprimir sin ninguna pérdida de datos. ■ Gama dinámica La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que se puede oír por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que se puede oír sin distorsión. ■ Frecuencia de muestreo y velocidad de bit cuantificada Cuando se convierte una señal analógica en digital, el número de veces que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama velocidad de bits cuantificada. La banda de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que expresa la diferencia en el nivel del sonido se determina mediante la velocidad de bits cuantificada. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido que puede reproducirse. ■ Pista (CD/CD de vídeo) Un CD o Vídeo CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada división se le llama número de título. GLOSARIO Formatos de audio Información de audio51 GLOSARIO INFORMACIÓN ADICIONAL Español ■ Señal de vídeo componente Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales PB y P R para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la señal de luminancia se quita de la señal de color. ■ Decodificador Un dispositivo que vuelve a convertir en señal de audio o vídeo original los datos codificados de DVDs y otros medios. ■ Datos de película y vídeo En general, los medios DVD se pueden clasificar en los 2 tipos siguientes.
- Datos de película Vídeo grabado a 24 cuadros/segundo. (La película usada para filmar películas se graba a 24 cuadros/ segundo.) Recientemente se ha empezado a utilizar el vídeo progresivo de 30 cuadros/segundo.
- Datos de vídeo Vídeo grabado a 30 cuadros/segundo. El receptor DVD reconocerá automáticamente si la fuente grabada en el DVD es película o vídeo; seleccione luego el mejor método para convertirla en salida progresiva. ■ Salidas entrelazada y progresiva Hasta ahora, la señal de vídeo estándar ha sido NTSC con 525i (i: entrelazada) líneas de exploración. Por contraste, 525p (p: progresiva) es una señal de alta densidad con doble número de líneas de exploración. ■ NTSC NTSC es un sistema de señal de vídeo (525 líneas, 30 cuadros por segundo) usado en Norteamérica, Centroamérica, varios países sudamericanos y algunos países asiáticos, incluyendo Japón. ■ PAL PAL es un sistema de señal de vídeo (625 líneas, 25 cuadros por segundo) usado en el Reino Unido, en la mayoría de los países de Europa occidental, varios países de Sudamérica, algunos países de Oriente Medio y Asia, varios países de África, Australia, Nueva Zelanda y otros países del Pacífico. ■ Título, capítulo (DVD Vídeo) DVD vídeo le permite dividir un disco en partes grandes llamadas títulos o en partes pequeñas llamadas capítulos. A cada divisiión se le llama número de título o número de capítulo. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS DIGITAL OUT” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. “DivX”, “DivX Certified”y logotipos asociados son marcas de fábrica de DivX Networks, Inc., y se utilizan bajo licencia. Información de señal de vídeo Copyright y logotiposESPECIFICACIONES
- Distorsión armónica total AUX, etc. (1 canal excitado, 1 kHz) ................... menos de 0,08%
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
- Relación señal a ruido (Mono) ................................................ 75 dB
- Sensibilidad (relación señal a ruido, 30 dB) ......................... 1,0 µV Sección de AM
- Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá ............................. 530 a 1700 kHz Otros modelos ...................................................... 522 a 1629 kHz
- Relación señal a ruido ............................................................. 32 dΒ
- Sensibilidad (relación señal a ruido, 20 dB) ........................ 700 µV
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR CD
- Relación señal a ruido ............................................................. 95 dB
- Decodificación Dolby Digital/MPEG (sin decodificación DTS)
- LPCM DATA: 20/24 bits Fs: compatible con 44,1, 48 kHz/compatible con mezcla 88,2, 96 kHz
- MP3: 32 kbps a 320 kbps, frecuencia de muestreo de 16 kHz a 48 kHz
- WMA: Hasta 192 kbps (no es compatible con 32 kbps), frecuencia de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
- Compatible con archivos WMA/MP3 y VBR mono y estéreo GENERALIDADES
ManualFacil