YAMAHA RDXE700 - Sistema de audio

RDXE700 - Sistema de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RDXE700 YAMAHA en formato PDF.

📄 428 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA RDXE700 - page 267
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amplificador-sintonizador DVD (sistema de audio)
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundo) 215 x 112,8 x 295,9 mm
Peso 2,65 kg
Alimentación 120 V, 60 Hz (Canadá/Estados Unidos) ; 230 V, 50 Hz (Europa) ; 220-240 V, 50/60 Hz (Asia)
Consumo eléctrico 30 W (activo) ; 0,9 a 1,1 W (en espera según región)
Potencia de salida 2 x 20 W (6 Ω, 1 kHz, 0,18% THD) ; máx. 2 x 30 W
Formatos de disco compatibles DVD-Video, Video CD, CD de audio, MP3, WMA, DivX, JPEG
Receptor de radio FM (87,50-108,00 MHz) y AM (522-1700 kHz según región)
Funciones principales Reproducción programada, aleatoria, repetida; temporizador de apagado; ecualizador (Rock, Pop, Jazz, Classic, Flat); barrido progresivo; salida digital óptica
Salidas de video Compuesta, componente (Y/Pb/Pr), Euroconector (modelos Europa)
Conectividad de audio Entradas AUX (analógica), salidas AUX, salida óptica digital, conector para auriculares
Temperatura de funcionamiento +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento 5 a 90 % (sin condensación)
Accesorios incluidos Caja del mando a distancia, antena de cuadro AM, antena interior FM, cable de video con conectores, pilas
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño seco y limpio; no usar disolventes químicos
Seguridad No exponer a la lluvia o la humedad; no abrir la caja; desconectar durante tormentas
Reparabilidad No intentar reparar por sí mismo; consultar al servicio técnico de YAMAHA
Piezas de repuesto Contactar al distribuidor YAMAHA o a un servicio técnico autorizado

Preguntas frecuentes - RDXE700 YAMAHA

¿Qué tipos de discos puede leer el amplificador-sintonizador DVD RDX-E700?
Lee DVD Video, Video CD, CD de audio, así como archivos MP3, WMA, DivX y JPEG grabados en CD-R/RW.
¿Cómo conectar los altavoces?
Use cables de altavoz (no incluidos). Pele 10 mm de cable, inserte en los bornes respetando la polaridad (+ rojo, - negro). La impedancia mínima es de 6 Ω por altavoz.
¿Puedo usar el mando a distancia para controlar mi televisor?
Sí, después de registrar el código de control apropiado (consulte la sección CONTROL DE DISPOSITIVOS EXTERNOS). Siga el procedimiento descrito en el manual.
¿Cómo ajustar el temporizador de apagado?
Presione varias veces SLEEP para elegir una duración (30, 60, 120 min) o use la tecla TIMER y luego MULTI JOG para ajustar de 5 a 240 min en pasos de 5 min.
¿Qué hacer si el aparato no enciende?
Verifique que el cable de alimentación esté bien conectado. Si el problema persiste, ponga el aparato en espera, desconéctelo 30 segundos, luego vuelva a conectarlo. Consulte la GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
¿Cómo limpiar el aparato?
Use un paño suave y seco. Nunca use disolventes químicos (alcohol, diluyente) que podrían dañar el acabado.
¿Puedo grabar un programa de radio en un grabador digital?
No, las señales AM/FM no están disponibles en la salida digital óptica. Use las salidas analógicas AUX OUT para una grabación analógica.
¿Cómo activar el barrido progresivo?
Después de detener la reproducción, presione SET UP y luego ZOOM. El indicador PROGRESSIVE se enciende. Asegúrese de que su televisor sea compatible y que el interruptor RGB/YUV esté en YUV.
¿Por qué la imagen está distorsionada o en blanco y negro?
Verifique el ajuste TV SYSTEM en el menú de visualización en pantalla (PAL/NTSC/AUTO). Si el barrido progresivo está activado en un televisor no compatible, desactívelo.
¿Cómo restablecer el aparato?
Ponga el aparato en espera, desconecte el cable de alimentación, espere 30 segundos, luego vuelva a conectar. Esto borra los ajustes temporales pero no las presintonías de radio (a menos que la interrupción dure más de una semana).

Preguntas de los usuarios sobre RDXE700 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDXE700 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDXE700 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO RDXE700 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

Rosso: positivo (+) Nero: negativo (−)

Rosso: positivo (+) Nero: negativo (−)

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del RDX-E700, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:

  • Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.

6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" antes de dar por concluido que su aparato está averiado.

17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe.

Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.

Peligro

Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.

El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN

El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican en este manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.

La placa de características está en la parte inferior de la unidad.

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN

CARACTERÍSTICAS ...... 2

Acerca de este manual 2

ACCESORIOS SUMINISTRADOS...... 2

CONEXIÓN DE ALTAVOCES....7

Conexión de altavoces 8

Conexión de un altavoz de subgraves.... 8

CONEXIÓN A UN TV....9

CONEXIÓN DE ANTENAS .... 10

Conexión de la antena de cuadro de AM.... 10

Conexión de la antena de FM 10

CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS..... 11

Conexión de una grabadora CD o MD .... 11

Conexión de cables de alimentación.... 12

INSTALACIÓN DE PILAS EN EL MANDO A

DISTANCIA.... 13

UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA .... 13

CONEXIÓN/PUESTA EN ESPERA DE LA ALIMENTACIÓN.... 14

SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA .... 14

AJUSTE DEL NIVEL DEL SONIDO...... 15

SILENCIAMIENTO DEL SONIDO (MUTE) .... 15

AJUSTE DEL RELOJ 16

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR .... 16

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR .... 17

CAMBIO DEL BRILLO DE LA VISUALIZACIÓN .... 18

CAMBIO DE AJUSTE DVD EN EL TELEVISOR TV (MENÚ OSD) ...... 19

Operación del menú OSD.... 19

Guía OSD.... 20

TIPOS DE DISCOS COMPATIBLES ...... 21

OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS...... 22

OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES ...... 23

Personalización del orden de reproducción (Reproducción programada)...... 23

Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) 24

Repetición de la reproducción (Repetición de reproducción) 25

Uso de menús de discos (Menú DVD/Control de reproducción de CD de vídeo).... 27

SELECCIÓN DE AUDIO, SUBTÍTULOS Y ÁNGULOS ....28

Selección de idiomas de audio y subtítulos ...... 28

Selección de un ángulo de visión 28

ZOOM EN IMÁGENES ......29

UTILIZACIÓN DE LA GUI....30

PARA DISFRUTAR DE VÍDEO DE ALTA CALIDAD (NTSC/EXPLORACIÓN PROGRESIVA)......31

PARA DISFRUTAR DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EN DISCOS ....32

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO ...33

Sintonización automática de emisoras de radio (Sintonización automática).... 33

Sintonización manual de emisoras de radio (Sintonización manual).... 33

Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones).... 34

Recepción de emisoras del sistema de datos de radio de FM (Modelos del R.U. y Europa solamente)...... 34

PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO ....36

Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) 36

Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual).... 36

Edición del nombre de las emisoras de radio presintonizadas 37

REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS....38

Reproducción del TV.... 38

Otro componente de reproducción.... 38

GRABACIÓN DE FUENTES CON COMPONENTES EXTERNOS ....39 Grabación de fuentes de audio con el receptor DVD .... 39

AJUSTE DE SONIDOS....40 Ajustes del sonido....40

Modo de escucha nocturna 41

CONTROL DE COMPONENTES EXTERNOS....42 Puesta de los códigos de mando a distancia .... 42

Operaciones disponibles 43

INFORMACIÓN ADICIONAL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......44

General.... 44

Mando a distancia.... 45

Reproducción de discos 46

Recepción de la radio.... 47

INFORMACIÓN ADICIONAL ....48

Información de discos.... 48

Manejo de un disco.... 49

GLOSARIO ....50

Formatos de audio 50

Información de audio.... 50

Información de señal de vídeo.... 51

Copyright y logotipos 51

ESPECIFICACIONES ....52

CARACTERÍSTICAS

  • Reproduce DVDs, Video CDs, Audio CDs, MP3 CDs, WMA CDs, DivX CDs y JPEG CDs.
  • Fácil funcionamiento con MULTI JOG

  • Mando a distancia para todas las funciones

  • Menú de visualización en pantalla (OSD)
    • Jack DIGITAL OPTICAL OUT

Acerca de este manual

  • En este manual, las operaciones que pueden hacerse con el receptor DVD o su mando a distancia se explican usando este último.
  • A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los modelos del Reino Unido y Europa.
  • indicada un consejo para su utilización.
  • Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
  • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar altavoces o un TV a este producto, asegúrese de haber recibido todos los componentes siguientes.

Mando a distancia
STARDENION POWER YAMAHA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DINNER SLEEP + REPEAT A-B TV CH INFOC PROG - □ IN PART PLOTTON → > > → RESET/RESET RESET/RESET ON LIME TV YOU ON LIME VOLT VOLT + + - FACIPT - MD TV OPVAD DIRECT AUX TUNER SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PLATRICRAFT YAMAHA

Cable con clavijas de vídeo
YAMAHA RDXE700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 2

Antena de cuadro de AM
YAMAHA RDXE700 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 3

Enciende esta unidad. Pulse de nuevo este botón para poner la unidad en el modo de espera (página14).

Abre y cierra la bandeja del disco. Al pulsar durante el modo de espera se enciende el receptor DVD y la fuente de entrada se pone en DVD/CD.

③Bandeja de disco

Para meter el disco que va a reproducirse.

④Visualizador

Visualiza información de reproducción o ajustes (página 4).

⑤□

Detiene la reproducción del disco.

⑥INPUT

Selecciona una fuente de entrada.

⑦>00

Inicia la reproducción del disco y hace pausas en ella.

⑧Jack PHONES

Conecta los auriculares.

⑨TIMER

Pone el receptor DVD en el modo de reproducción con temporizador o temporizador para dormir.

⑩DISPLAY

Visualiza información de estado tal como el tiempo transcurrido de la pista/capítulo actual.

⑪ SOUND

Cambia los ajustes de sonido que van a ser ajustados.

⑫MULTI JOG

Regula varios ajustes y la frecuencia cuando se sintoniza una emisora de radio. También puede omitir capítulos o pistas cuando la fuente de entrada es DVD/CD.

⑬MODE

Soporta MULTI JOG y activa varias operaciones.

⑭Sensor de mando a distancia

Recibe señales del mando a distancia.

⑮VOLUME

Ajusta el nivel del sonido.

Visualizador

YAMAHA RDXE700 - Visualizador - 1

①Indicador del modo de reproducción

Visualiza el icono del modo de reproducción seleccionado.

②Icono de pausa

Se enciende cuando se hace una pausa en la reproducción de un disco.

③Icono de reproducción

Se enciende durante la reproducción de un disco.

④MUTE

Se enciende cuando está activada la función de silenciamiento.

⑤PROGRESSIVE

Se enciende cuando está activada la función de exploración progresiva.

⑥SLEEP

Se enciende cuando está activada la función del temporizador para dormir.

Se enciende cuando está activada la función de reproducción con temporizador.

Se enciende cuando se recibe una señal de radio intensa de AM o FM

⑨Indicador de modo de visualización

Se enciende según el tipo de disco.

⑩ST

Se enciende cuando se recibe una señal de radio de FM intensa en el modo estéreo de FM.

⑪MEMORY

Se enciende o parpadea cuando se presintoniza una emisora de radio FM/AM.

⑫Visualizador

Visualiza diversa información, como un título, capítulo o número de pista, o el tiempo de reproducción transcurrido.

Mando a distancia

DVD/CD

  • Reproducción
  • Selección de idioma de subtítulos y audio, etc.

FM/AM

  • Sintonización de emisoras de radio
  • Presintonización de emisoras de radio, etc.

Modo DVD/CD Modo TUNER

DVD/CD TUNER EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO/CRAFT YAMAHA

■Funciones comunes
STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH RIGHT/DT PROG - XMODE STAGEER TV INPUT RAKON → PRESET/PRESET → MENU GU ENTER SET UP TOP MENU / SET TV VOL VOLUME + MUTE + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX DIRECT TUNER SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO/CRAFT YAMAHA

Nota

A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los modelos del Reino Unido y Europa.

El receptor DVD tiene dos modos de funcionamiento principales. Antes de usar funciones en cada modo necesitará seleccionar un modo para cambiar las asignaciones de los botones del mando a distancia.

Para cambiar el modo de funcionamiento

  • Modo DVD/CD: Pulse DVD/CD.
  • Modo TUNER: Pulse TUNER. Para conocer detalles de las operaciones, consulte "SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO" (página 33).

[NO TEXT]

Con el mando a distancia también puede utilizar el TV y otros componentes conectados al receptor DVD. Para conocer detalles, consulte "CONTROL DE COMPONENTES EXTERNOS" (página 42).

Operaciones comunes para todos los modos

①Transmisor de señal infrarroja
Envía señales al receptor DVD.
②STANDBY/ON ( )∅/I

Enciende el receptor DVD o lo pone en el modo de espera (página 14).

③MUTE

Silencia el sonido. Pulse de nuevo para recuperar el sonido.

④EQ

Cambia el modo EQ MODE (página 40).

⑤NIGHT

Activa o desactiva el modo de escucha nocturna (página 41).

⑥ DIRECT

Activa o desactiva el modo DIRECT.

⑦SLEEP

Ajusta el temporizador para dormir (página 17).

⑧DIMMER

Cambia el brillo de la visualización (página 18).

⑨VOLUME +/-

Ajusta el nivel del sonido global.

⑩Botones selectores de entrada

Selecciona la fuente de entrada del receptor DVD (página 14).

■Modo DVD/CD Operaciones disponibles sólo en el modo

DVD/CD

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP 2 + REPEAT A-IL TV CH PREST/EXT PROG MODE BTANK/EFK TV INPUT RANDOM PRESET C> MENUGAR ENTER SET UP TOP VIEW / RETURN TV VOL MUTE VOLUME + - NIGHT - EQ TV DIVCO AUXDIRECT TUNER SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PianoCraft YAMAHA

①Botones de números (1 a 9 y 0)

Pulse estos botones para introducir números.

②REPEAT

Activa el modo de repetición de reproducción (página 25).

③□

Detiene la reproducción del disco.

④00

Hace una pausa en la reproducción del disco.

Inicia la reproducción del disco.

Salta al principio del capítulo/pista actual o siguiente.

⑦GUI

Visualiza información de estado tal como el tiempo transcurrido de la pista/capítulo actual en la pantalla del TV.

⑧SET UP

Visualiza el menú OSD en la pantalla del TV (página 19).

⑨ SUBTITLE

Selecciona un idioma de subtítulos (página 28).

⑩ANGLE

Selecciona un ángulo de visión (página 28).

⑪A-B

Activa el modo de repetición A-B (página 26).

⑫PROG

Activa el modo de reproducción programada (página 23).

⑬RANDOM

Activa el modo de reproducción aleatoria (página 24).

⑭MENU

Visualiza el menú DVD en la pantalla del TV (página 27).

⑮TOP MENU/RETURN

Devuelve el menú DVD a la pantalla anterior (página 27).

⑯ △ / ▽ / ◀ / ▷ / ENTER

Opera el menú OSD (página 19).

⑰AUDIO

Selecciona un idioma de audio (página 28).

⑱ZOOM

Aproxima una parte específica de la imagen (página 29).

CONEXIÓN DE ALTAVOCES

Siga el procedimiento de abajo para conectar altavoces al receptor DVD. Aquí, el ejemplo de conexión usa el YAMAHA NX-E700 (consistente en dos altavoces) y sus cables suministrados. Para obtener información de sus altavoces, consulte el manual del propietario de los mismos.

YAMAHA RDXE700 - CONEXIÓN DE ALTAVOCES - 1

También puede usar altavoces de venta en el comercio (vea la página 8).

Notas

  • No conecte el cable de alimentación del receptor DVD hasta conectar todos los demás cables.
  • Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+” (rojo) y “−” (negro). Si las conexiones están mal no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los graves.
  • No deje que los cables de altavoces desnudos hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría dañar el receptor DVD y/o los altavoces.
  • Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
  • Use altavoces con blindaje magnético. Si este tipo de altavoces sigue creando interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor.

Altavoz R Cable de altavoz Cable de altavoz Altavoz L MAINS SPEAKERS SUB WOOFER OUT 6Ω MIN. /SPEAKER Receptor DVD AM ANT GND FM ANT. 75Ω UNBAL... TUNER DIGITAL OPTICAL OUT Y P0 Video COMPONENT IN INOUT AUXVIDEO OUT TV

Conexión de altavoces

1 Quite unos 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y retuerza juntos los hilos expuestos del cable para impedir cortocircuitos.

10 mm

2 Mantenga presionada la palanca.

YAMAHA RDXE700 - Conexión de altavoces - 2

Rojo: positivo (+) Negro: negativo (−)

3 Inserte un cable desnudo. Al soltar la palanca ésta se coloca en su lugar adecuado.

YAMAHA RDXE700 - Conexión de altavoces - 3

Rojo: positivo (+) Negro: negativo (−)

■Notas acerca de los cables de altavoces

Un cable de altavoz es en realizad un par de cables aislados colocados uno junto al otro. Un cable tiene un color o forma diferente, tal vez una banda, una ranura o un resalto. Conecte el cable con banda (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) del receptor DVD y de su altavoz. Conecte el cable normal a los terminales “-” (negros) del receptor DVD y de su altavoz.

Conexión de un altavoz de subgraves

Conecte el jack SUBWOOFER OUT del receptor DVD al jack INPUT del altavoz de subgraves con el cable del altavoz de subgraves.

SPEAKERS KEYLANT KAT GOUNG. SPARTER Cable de altavoz de subgraves KIFU Altavoz de subgraves

Notas

  • No conecte el cable de alimentación del receptor DVD ni del altavoz de subgraves hasta conectar todos los demás cables.
  • La gama de bajas frecuencias del sonido mezclado sale al jack SUBWOOFER OUT.

CONEXIÓN A UN TV

Siga el procedimiento de abajo para conectar su TV al receptor DVD con el cable con clavijas de vídeo suministrado y los cables de audio (vendidos separadamente). Además, con una conexión de vídeo componente o Scart (modelos del R.U. y Europa solamente), puede disfrutar de imágenes de alta calidad. Para conocer información de su TV, consulte el manual suministrado.

Notas

  • No conecte el cable de alimentación del receptor DVD hasta conectar todos los demás cables.
  • Apague el TV antes de conectarlo al receptor DVD.

TV Cable con clavijas de video (suministrado) Cable de audio (vendido separadamente)

1 Conecte el jack VIDEO del receptor DVD al jack de entrada de vídeo del TV usando el cable con clavija de vídeo suministrado.

2 Para dar salida al sonido de los altavoces conectados al receptor DVD, conecte los jacks TV IN del receptor DVD a los jacks de salida de audio de su TV con un cable con clavijas de audio (vendido separadamente).

■Otros métodos de conexión

Para hacer una conexión de vídeo componente o Scart (modelos del R.U. y Europa solamente) se necesita el cable correspondiente.

Conexión de vídeo componente

Conecte los jacks VIDEO OUT COMPONENT del receptor DVD a los jacks de entrada de vídeo componente de su TV usando un cable de vídeo componente de venta en el comercio.

YAMAHA RDXE700 - Conexión de vídeo componente - 1

Conexión Scart (para modelos del R.U. y Europa) Conecte el terminal AV del receptor DVD al terminal de entrada Scart de su TV usando un cable Scart de venta en el comercio.

(Modelos del R.U. y Europa) Terminal AV Conmutador selector RGB/YUV

Conmutador selector RGB/YUV

Selecciona el terminal donde salen las señales de vídeo. Deslice este conmutador a la posición YUV para dar salida a las señales de vídeo componente por los jacks COMPONENT.

Deslice este conmutador a la posición RGB para dar salida a las señales RGB por el terminal AV.

Nota

Cuando el conmutador selector RGB/YUV se ponga en "RGB", la exploración progresiva (página 31) no estará disponible.

CONEXIÓN DE ANTENAS

Para disfrutar de la radio con el receptor DVD necesitará conectar antenas de AM y FM al mismo. Este producto incluye una antena de cuadro de AM y una antena de FM interior. Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores opcionales. Para conocer detalles, consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano.

Antena de FM interior (suministrada) Antena de cuadro de AM (suministrada) Tierra (terminal GND)

■Acerca de la conexión a tierra

Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.

Conexión de la antena de cuadro de AM

1 Coloque la base de la antena en la antena.

Cuando coloque la antena en una pared no necesitará usar la base de la antena.

YAMAHA RDXE700 - Coloque la base de la antena en la antena. - 1

3 Inserte los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal AM ANT.

YAMAHA RDXE700 - Inserte los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal AM ANT. - 1

4 Suelte la lengüeta.

YAMAHA RDXE700 - Suelte la lengüeta. - 1

5 Repita los pasos 2 a 4 para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal GND.

6 Aleje la antena del receptor DVD y de los cables de altavoces.

Cuando escuche la radio, gire la cabeza de la antena para encontrar el mejor ángulo de recepción.

YAMAHA RDXE700 - Aleje la antena del receptor DVD y de los cables de altavoces. - 1

Conexión de la antena de FM

1 Conecte la antena de FM interior suministrada al jack FM ANT del receptor DVD.

2 Aleje la antena del receptor DVD y de los cables de altavoces.

CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS

Usted podrá conectar componentes externos tales como una grabadora de discos CD o de MD a los jacks siguientes del receptor DVD. Esta sección muestra un ejemplo de conexiones de otros equipos. Para conocer información de sus equipos, consulte los manuales de los mismos.

Conexión de una grabadora CD o MD

Si conecta una grabadora CD o MD al receptor DVD usando cables ópticos podrá grabar fuentes de audio reproducidas por el receptor DVD digitalmente. Además, con el receptor DVD podrá disfrutar de fuentes de audio reproducidas en la grabadora.

YAMAHA RDXE700 - Conexión de una grabadora CD o MD - 1

Las emisiones de AM/FM no pueden salir por el jack DIGITAL OPTICAL OUT de la unidad. Para grabar emisiones de AM/FM, use un cable de audio de venta en el comercio para conectar la toma AUX OUT del receptor DVD a la toma de entrada analógica de su grabadora.

Notas

- Apague el componente antes de conectarlo al receptor DVD.

- No conecte el cable de alimentación del receptor DVD hasta conectar todos los demás cables.

DIGITAL OPTICAL IN ANALOG IN OUT Grabadora CD o MD Cable óptico Cable de audio DIGITAL OPTICAL OUT Y HENS VIDEO OUT DATA DATA OUT DATA OUT DATA OUT DATA OUT

1 Conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT del receptor DVD al jack de entrada digital de la grabadora utilizando un cable óptico.

2 Conecte los jacks AUX OUT del receptor DVD a los jacks de entrada analógica de la grabadora con un cable de audio.

3 Conecte los jacks AUX IN del receptor DVD a los jacks de salida analógica de la grabadora utilizando un cable de audio.

■Acerca de los jacks AUX

  • La señal introducida por el jack AUX IN no sale por el jack AUX OUT.
  • Los circuitos de señales digitales y analógicas del receptor DVD son independientes entre sí. Las señales de entrada analógicas sólo salen por los jacks de salida analógica.

■Acerca del jack DIGITAL

  • El jack digital es compatible con las señales PCM, Dolby Digital, y DTS.
  • El jack digital ha sido diseñado según las normas EIA. Para hacer una conexión digital, use un cable óptico que cumpla con el estándar EIA.

YAMAHA RDXE700 - ■Acerca del jack DIGITAL - 1

Esta unidad puede dar salida digitalmente a una señal DTS. Para reproducir una fuente codificada con DTS, conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT del receptor DVD al jack de entrada digital de un componente que disponga de un decodificador DTS.

Conexión de cables de alimentación

Después de haber hecho todas las conexiones, conecte los cables de alimentación del receptor DVD y del altavoz de subgraves (opcionales).

A una toma de CA MAING SPEAKER/S SOSKORES 1.1 NFE.00P0549R

INSTALACIÓN DE PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA

Pulse 1 2 3

■Cambio de las pilas

Cambie todas las pilas si disminuye el alcance de control del mando a distancia.

Notas

  • No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
  • No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias características aunque su forma sea similar.
  • Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
  • Tire las pilas siguiendo las regulaciones regionales.
  • Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que salga de una batería no entre en contacto con su piel o ropas. Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
  • Cambie las pilas en menos de dos minutos para conservar la memoria del mando a distancia.

1 Presione la marca de la tapa de las pilas y abra la tapa.
2 Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de insertar las pilas colocando correctamente las polaridades (+ y -).
3 Cierre la tapa de las pilas.

UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Dentro de 6 m 30° 30

Use el mando a distancia dentro de 6 m del receptor DVD y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia (página 3).

Notas

  • Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el mando a distancia.
  • Tenga cuidado para no dejar caer el mando a distancia.
  • No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
  • lugares calientes o húmedos como, por ejemplo, cerca de una calefacción o cuarto de baño
  • lugares muy fríos
  • lugares polvorientos
  • lugares calientes o húmedos como, por ejemplo, cerca de una calefacción o cuarto de baño
  • lugares muy fríos
  • lugares polvorientos

CONEXIÓN/PUESTA EN ESPERA DE LA ALIMENTACIÓN

STANDBY/ON (1)/1 STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B

Pulse una vez STANDBY/ON para encender el receptor DVD.

Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner el receptor DVD en el modo de espera.

YAMAHA RDXE700 - CONEXIÓN/PUESTA EN ESPERA DE LA ALIMENTACIÓN - 2

Puede poner el receptor DVD en el modo de espera de eco pulsando DISPLAY en el panel delantero durante el modo de espera. En este modo se apaga toda la visualización del receptor DVD. Para cancelar el modo de espera de eco, pulse DISPLAY durante el modo de eco.

SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA

Con el receptor DVD puede disfrutar de varias fuentes. Después de conectar el TV, altavoces, antenas y otros equipos, siga el procedimiento de abajo para seleccionar la fuente de entrada que quiera reproducir en el receptor DVD. Para conocer información sobre los métodos de conexión, consulte páginas 8 a 12.

TV VOL MUTE VOLUME + - NIGHT - FO TV DVD/CD DVD/CD AUX DIRECT AUX TUNER TUNER SUSTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANGCRAFT YAMAHA

Haga una de las operaciones siguientes

Para cambiar a la entrada DVD/CD:

Pulse DVD/CD.

Para cambiar a la entrada de fuente externa (equipo externo conectado al receptor DVD):

Pulse AUX.

Para cambiar a la entrada TV:

Pulse TV.

Modelos del R.U. y Europa solamente

Puede cambiar las señales de entrada entre las señales introducidas por los jacks TV IN y las señales introducidas por el terminal AV (página 20).

Para cambiar a la entrada del sintonizador (radio AM/FM):

Pulse TUNER.

Cada vez que pulsa TUNER, la fuente de entrada cambia entre AM y FM.

■Para seleccionar una fuente de entrada usando INPUT en el panel delantero

Pulse repetidamente INPUT.

Cada vez que pulse INPUT, la fuente de entrada cambiará de la forma siguiente:

YAMAHA RDXE700 - ■Para seleccionar una fuente de entrada usando INPUT en el panel delantero - 1

flowchart
graph TD
    A["DVD/CD"] --> B["FM"]
    B --> C["AM"]
    C --> D["TV/SCART*"]
    D --> E["AUX"]

* SCART se aplica solamente a los modelos del R.U. y Europa.

AJUSTE DEL NIVEL DEL SONIDO

TV VOL + - MUTE - NIGHT VOLUME + - EQ TV DVD/CD DIRECT AUX TUNER SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO CRAFT YAMAHA

Pulse VOLUME + para aumentar el nivel del sonido y VOLUME – para reducirlo.

SILENCIAMIENTO DEL SONIDO (MUTE)

MUTE TV VOL MUTE VOLUME + - NIGHT EQ TV DVD/CD DIRECT AUX TUNER SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA

Pulse MUTE para silenciar el sonido.

Para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior, pulse de nuevo MUTE o pulse VOLUME +/-.

AJUSTE DEL RELOJ

MULTI JOGTIMER

1 Pulse TIMER en el panel delantero para seleccionar "TIME" y luego pulse MULTI JOG.
2 Gire MULTI JOG para poner la hora y luego pulse MULTI JOG.
3 Gire MULTI JOG para poner el minuto y luego pulse MULTI JOG.
4 Pulse de nuevo MULTI JOG para poner la hora.

Nota

Si no ajusta el reloj no puede poner el temporizaor.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

Usted podrá programar la función del temporizador para que el receptor DVD se encienda a la hora especificada y comience a reproducir automáticamente la fuente de entrada seleccionada.

TIMER MULTI JOG

1 Pulse TIMER en el panel delantero para seleccionar "TIMER" y luego pulse MULTI JOG.
2 Gire MULTI JOG hacia la derecha para seleccionar "TIMER ON" y luego pulse MULTI JOG. Se visualiza el ajuste actual del temporizador.
3 Ponga la hora a la que el temporizador va a iniciar la reproducción usando MULTI JOG y luego pulse MULTI JOG.
4 Gire MULTI JOG para seleccionar la fuente de entrada que va a reproducir y luego pulse MULTI JOG.
5 Gire MULTI JOG para poner una duración de (30 a 90 m) y luego pulse MULTI JOG. Puede poner la duración en pasos de 10 minutos.

■Para cancelar el temporizador

Seleccione "TIMER OFF" en el paso 2.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

Si ajusta el temporizador para dormir, el receptor DVD cambia automáticamente al modo de espera después de pasar el tiempo especificado.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + TV CH REPEAT A-B - MODE STARTER PROD/TXT TV INPUT RIO PROG + > RANDOM HKG > PRESET/PRESET MENUGU ENTER TOP VENT/V RETURN SET UP TV VOL MUTE VOLUME + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO/CRAFT YAMAHA

Pulse repetidamente SLEEP para ajustar la duración del temporizador para dormir.

Cada vez que pulse SLEEP, la duración cambiará de la forma siguiente:

YAMAHA RDXE700 - Pulse repetidamente SLEEP para ajustar la duración del temporizador para dormir. - 1

flowchart
graph TD
    A["SLEEP-30"] --> B["SLEEP-60"]
    B --> C["SLEEP-120"]
    C --> D["Apagado del temporizador para dormir"]

YAMAHA RDXE700 - Pulse repetidamente SLEEP para ajustar la duración del temporizador para dormir. - 2

- El receptor DVD se pone automáticamente en el modo de reducción de iluminación.

Notas

  • El temporizador para dormir sólo funciona para el receptor DVD. No apaga otros equipos conectados al reproductor DVD.
  • El temporizador para dormir se cancela si usted pone el receptor DVD en el modo de espera.
  • El receptor DVD guarda el modo o los ajustes de reproducción en su memoria cuando cambia automáticamente al modo de espera. Puede utilizar esos ajustes cuando encienda el receptor DVD la próxima vez.

■Para ajustar el temporizador para dormir usando MULTI JOG

Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero hasta que aparezca "SLEEP" en el visualizador del receptor DVD.

Gire MULTI JOG para poner una duración de (5 a 240 m). Puede poner la duración en pasos de 5 minutos (5 a 60 m), 10 minutos (60 a 120 m) o 30 minutos (120 a 240 m).

■Para cancelar el temporizador para dormir

Pulse repetidamente SLEEP hasta que “SLEEP” desaparezca del visualizador del receptor DVD. También puede cancelar el temporizador para dormir usando MULTI JOG. Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero hasta que aparezca “SLEEP” en el visualizador del receptor DVD, y luego gire MULTI JOG para seleccionar “SLEEP-00”.

CAMBIO DEL BRILLO DE LA VISUALIZACIÓN

Puede cambiar el brillo del visualizador del receptor DVD.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH PRETIDT - TV INPUT PROG - ETV GEEK MODE START - RADIO - RESETPreset - RESET MENUGUS ENTER SET UP TOP MENU RETURN VOLUME TV VOL MUTE + - NIGHT - EO TV DVD/DVD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA

Pulse DIMMER.

Cada vez que pulsa DIMMER, el brillo del visualizador cambia entre reducción de iluminación encendida o apagada.

■Para cancelar el modo de reducción de iluminación

Pulse de nuevo DIMMER.

CAMBIO DE AJUSTE DVD EN EL TELEVISOR TV (MENÚ OSD)

Puede cambiar varios ajustes para la reproducción DVD con el menú OSD (visualización en pantalla) mostrado en la pantalla del TV conectado al receptor DVD. Para conocer detalles de los elementos de menús disponibles, consulte "Guía OSD" (página 20).

Operación del menú OSD

STANDBYON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + TV CH - REPEAT A-B RESET PROG MODE SWITCH TV INPUT RANDOM PRESET/PRESIST PRESET/PRESIST →> →> →> NEW/OFF ENTER ENTER SET UP SET UP VOLUME TV VOL MUTE - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO DIANGCRAFT YAMAHA

1 Pulse DVD/CD y luego pulse SET UP para visualizar el menú OSD en la pantalla del TV.

2 Pulse o para seleccionar un elemento de menú, y luego pulse repetidamente ENTER para seleccionar el ajuste para el elemento.

- SETUP - LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH TV TYPE 4.3 PS TV SYSTEM NTSC PARENTAL LOCK LEVEL 7 DOWN SAMPLING OFF DIGITAL OUTPUT RAW P-SCAN OFF SCREEN SAVER ON TV INPUT NORMAL RCA DINX Code XXXXXXXX

3 Pulse SET UP para salir del menú OSD.

Guía OSD

Menú Función
LANGUAGEPone el idioma para el menú OSD y los mensajes. Seleccione inglés, alemán, francés, español, italiano o chino simplificado.Chino simplificado sólo está disponible para el modelo general. Este ajuste también cambia el idioma de audio. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas actualmente grabados.
SUBTITLEEstablece el idioma para los subtítulos. Seleccione una opción de entre apagado, inglés, alemán, francés, español, italiano, etc. Si el idioma seleccionado no se encuentra en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas actualmente grabados.
TV TYPEEstablece el aspecto de la pantalla de su TV. Seleccione un ajuste de “4:3 PS” (4:3 Pan&Scan), “4:3 LB” (4:3 Letter Box) y “16:9”.
TV SYSTEMPone el sistema de señal de vídeo de su TV en “PAL”, “NTSC” o “AUTO”.Cuando se utiliza un TV compatible con NTSC y PAL, ponga esto en “AUTO”.✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿-*Si reproduce un disco formateado con el sistema PAL empleando el ajuste “NTSC” o un disco formateado con el sistema NTSC empleando el ajuste “PAL”, la calidad de vídeo puede que se deteriore.-Dependiendo del formato de vídeo puede que el ajuste “AUTO” no funcione apropiadamente. En este caso, pruebe con el ajuste “NTSC” o “PAL”.NotasUse los botones de números para cambiar los ajustes “PARENTAL LOCK”.La contraseña predeterminada se pone en “1234”.UNLOCK: “PARENTAL LOCK” se desactiva.LEVEL 1 a 7: Cuanto más bajo el nivel más estricta es la restricción.ADULT: Seleccione esto cuando quiera reproducir todos los DVDs.Introduzca una contraseña nueva en el campo “NEW PASSWORD” y en el campo “CONFIRM PASSWORD”.
PARENTAL LOCKPone el nivel de restricción para la reproducción del DVD.Algunos discos DVD contienen un nivel de restricción que permite a los padres eliminar escenas o evitar que los niños reproduzcan los discos. Puede cambiar una contraseña para impedir que los niños cambien un nivel.Use los botones de números para cambiar los ajustes “PARENTAL LOCK”.La contraseña predeterminada se pone en “1234”.UNLOCK: “PARENTAL LOCK” se desactiva.LEVEL 1 a 7: Cuanto más bajo el nivel más estricta es la restricción.ADULT: Seleccione esto cuando quiera reproducir todos los DVDs.Introduzca una contraseña nueva en el campo “NEW PASSWORD” y en el Campo “CONFIRM PASSWORD”.
DOWN SAMPLINGAjusta el muestreo descendente LPCM 48 kHz a “OFF” o “ON”.OFF: La salida de señal de audio del jack DIGITAL OPTICAL OUT no se muestrea en sentido descendente.ON: La salida de señal de audio del jack DIGITAL OPTICAL OUT no se muestrea en sentido descendente a LPCM 48 kHz.
DIGITAL OUTPUTPone la señal de entrada de la toma DIGITAL OPTICAL OUT en “RAW” o “PCM”.RAW: Da salida a todo tipo de señal digital que el receptor DVD puede reproducir.PCM: Convierte la señal (excepto para las fuentes DTS) en PCM antes de darla salida.NotaDurante la reproducción de fuentes DTS no salen señales por los altavoces o los jacks AUX OUT.
P-SCANAjusta la señal de salida de los jacks VIDEO OUT COMPONENT.OFF: Las señales entrelazadas salen desde los jacks VIDEO OUT COMPONENT.ON: Las señales progresivas salen desde los jacks VIDEO OUT COMPONENT.✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿*
SCREEN SAVERActiva la función de salvapantallas (página 22).ON: El salvapantallas se activa.OFF: El salvapantallas no se activa.
TV INPUT(Modelos del R.U. y Europa solamente)Cambia las señales de entrada, cuando la fuente de entrada se pone en TV, entre señales introducidas por los jacks TV IN y señales introducidas por el terminal AV.NORMAL RCA: Se reproducen las señales introducidas por los jacks TV IN.SCART: Se reproducen las señales introducidas por el terminal AV.
DivX CodeAparece el código de registro DivX®VOD (vídeo de pago).Utilice este código de registro para comprar o alquilar vídeos a DivX®VOD en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un CD-R/RW para reproducirlo en este receptor. Note que todos los vídeos descargados de DivX®VOD sólo podrán reproducirse en este receptor. Vaya a www.divx.com/vod para más información.

TIPOS DE DISCOS COMPATIBLES

Con el receptor DVD puede disfrutar de discos de películas o música. Como algunas de las operaciones con discos del receptor DVD se limitan a tipos de discos específicos, los discos compatibles se indican con los iconos mostrados abajo. Cada icono significa que la operación se limita al tipo de disco correspondiente. Para obtener información de los estándares y notas de uso de los discos compatibles, consulte “Información de discos” (página 48) y “Manejo de un disco” (página 49). Las operaciones sin icono se encuentran disponibles para todos los tipos de discos.

DVD Vídeo CDde vídeo CD de música
DVD-VVCDCD

Acerca de los discos MP3 WMA, DivX® y JPEG

Puede reproducir archivos MP3, WMA y DivX® grabados en un CD-R o CD-RW de forma similar a un DVD o CD de música. El receptor DVD considera las carpetas de los discos como álbumes, y los archivos como pistas (como se muestra abajo). También puede reproducir archivos de imágenes JPEG grabados en CD-R o CR-RW. Para conocer detalles de cómo reproducir estos archivos, consulte “PARA DISFRUTAR DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EN DISCOS” (página 32).

YAMAHA RDXE700 - Acerca de los discos MP3 WMA, DivX® y JPEG - 1

flowchart
graph TD
    A["Raíz"] --> B["Álbum (Carpeta)"]
    A --> C["Pista (Archivo)"]

¿Qué es MP3?

“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es un formato y una tecnología estándar para comprimir secuencias de audio en archivos de pequeño tamaño. Sin embargo, conserva el nivel original de calidad de sonido cuando se reproduce.

Notas

  • Dependiendo de las condiciones de grabación como, por ejemplo, los ajustes del software de grabación, el receptor DVD tal vez no pueda reproducir el disco, o las pistas en el orden en que fueron grabadas.
  • El receptor DVD es compatible con una gama de velocidades de bits de 32, 64, 96, 128, 192, 256 ó 320 kbps y con archivos MP3 codificados con bit variable.
  • El receptor DVD es compatible con una frecuencia de muestreo de 16, 32, 44, 1 ó 48 kHz.

¿Qué es WMA?

"WMA (Windows Media Audio)" es un formato de archivo Microsoft para codificar archivos de audio digital similar a MP3, aunque puede comprimir archivos a mayor velocidad que MP3.

¿Qué es JPEG?

“JPEG” es un formato de compresión para imágenes fijas. Con apenas pérdida de calidad de imagen (se elimina parte de los datos), los datos de imagen fija se pueden comprimir de 1/10 a 1/100 aproximadamente de su tamaño original.

Nota

Esta unidad no es compatible con el formato JPEG progresivo.

¿Qué es DivX®?

“DivX®” es una tecnología de compresión de vídeo desarrollada por DivX® Networks, Inc. Ésta comprime datos de vídeo digital en tamaños lo suficientemente pequeños como para transportarlos por Internet sin reducir la calidad de vídeo original. Necesita el software de codificación y decodificación DivX® para reproducir películas DivX® o convertir datos al formato DivX®.

OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS

Siga los procedimientos de abajo para hacer las operaciones de reproducción basicas de los discos. El receptor DVD también proporciona diversas funciones útiles para reproducir discos. Para conocer detalles, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES” (página 23).

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH REV/EXT - PROG TV INPUT RANKOW MODE SPORT PRESET/PRESET MEMUGUI ENTER

■Para iniciar la reproducción

Pulse ▷.

YAMAHA RDXE700 - ■Para iniciar la reproducción - 1

- Si no realiza ninguna operación durante 180 minutos después de aparecer una pantalla de menú en su TV, el receptor DVD activará el modo de salvapantalla. Pulse cualquier botón para cancelar el modo de salvapantalla. Si no realiza ninguna operación durante 30 minutos después de ponerse el receptor DVD en el modo de salvapantalla, el receptor DVD se pondrá en el modo de espera.

- Poc reproducir los primeros 10 segundos de cada pista manteniendo pulsado ▷. Pulse de nuevo ▷ para reproducir la pista actual.

■Para detener la reproducción

Pulse □.

YAMAHA RDXE700 - ■Para detener la reproducción - 1

Siempre que pare la reproducción, el receptor DVD memorizará automáticamente la posición de parada, y "RESUME" aparecerá en el visualizador del panel delantero. Si pulsa ▷, la reproducción se reanudará desde donde se detuvo.

■Para hacer una pausa en la reproducción

Pulse □□.

Para volver a la reproducción normal, pulse ▷.

YAMAHA RDXE700 - ■Para hacer una pausa en la reproducción - 1

Si no realiza ninguna operación durante 15 minutos después de detener la reproducción del disco o hacer una pausa en ella, el receptor DVD activará el modo de salvapantalla. Pulse cualquier botón para cancelar el modo de salvapantalla. Si no realiza ninguna operación durante 30 minutos después de ponerse el receptor DVD en el modo de salvapantalla, el receptor DVD se pondrá en el modo de espera.

■Para avanzar o retroceder rápidamente

YAMAHA RDXE700 - ■Para avanzar o retroceder rápidamente - 1

Mantenga pulsado ◀◀◀ para retroceder rápidamente. Mantenga pulsado ▶▶◀ para avanzar rápidamente.

Una vez iniciado el retroceso o avance rápido, usted podrá cambiar la velocidad (2X, 4X, 8X o 20X) pulsando repetidamente ◆◀◀ o ▶◀◀. Pulse ▶ para reanudar la reproducción normal.

Nota

Los altavoces no producen ningún sonido si se activa el avance/retroceso rápido mientras se reproduce un disco Dolby Digital.

■Para saltar capítulos (pistas)

Para saltar al comienzo del capítulo (pista) actual, pulse ◀◀◀.

Para saltar al siguiente capítulo (pista), pulse ▶▶▶. Para saltar al capítulo (pista) anterior, pulse rápidamente ◀◀◀ dos veces.

Nota

La función de salto puede no ejecutarse correctamente cuando se utiliza el control de reproducción (página 27) para reproducir un CD de vídeo.

■Para especificar una pista de reproducción VCD CD

Use los botones de números para introducir el número de la pista que quiera reproducir y luego pulse ▷.

Para introducir un número de 2 dígitos, pulse primero el botón del segundo dígito y luego el del primer dígito.

OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN ÚTILES

Con varias funciones útiles del receptor DVD puede disfrutar de discos de películas o música. Para conocer información de las operaciones de reproducción básicas de discos, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS” (página 22).

Personalización del orden de reproducción (Reproducción programada)

Puede personalizar el orden de reproducción. Después de personalizar el orden de la reproducción también puede visualizar el orden de la reproducción o cancelar todo el contenido de la reproducción de programas.

Nota

Encienda el TV conectado al receptor DVD para personalizar el orden de reproducción.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 5 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH PROG - MODE BETWEEN PROG TV INPUT RANDOM PRESETPRESSET MENUGUI ENTER SET UP TO/MENU RETURN V/VOL VOLUME MUTE + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO DVD/CD PIANUCRAFT YAMAHA

1 Pulse DVD/CD y luego PROG mientras la reproducción del disco está parada.

La pantalla “Program Input” aparece en la pantalla del TV.

2 Pulse los botones de números para introducir una pista o un par de título/capítulo que vaya a ser programado.

3 △ / ▽ / ◀ / ◇ para mover el cursor al campo siguiente.

4 Repita los pasos 2 y 3 hasta guardar todas las pistas o pares de títulos/capítulos que usted quiera.

Puede guardar hasta 12 pistas o pares de títulos/capítulos.

5 Pulse △ / ▽ / ◀ / ◇ para seleccionar “Play Program” y luego pulse ENTER.

El indicador "PROG" se enciende en el visualizador del receptor DVD, el menú OSD desaparece y la reproducción programada empieza automáticamente. Si la reproducción no empieza automáticamente, pulse ▷.

Nota

La función de reproducción de programas no está disponible cuando está activada la función de control de reproducción de CDs de vídeo.

YAMAHA RDXE700 - Nota - 1

Puede reproducir repetidamente las pistas o pares de títulos/capítulos programados (página 25).

Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)

Puede cambiar el orden de pistas o capítulos.

Notas

  • La reproducción aleatoria puede no funcionar dependiendo de los tipos de discos DVD.
  • Si pulsa ▶▶ durante la reproducción aleatoria, la pista o capítulo siguiente se seleccionará y reproducirá de forma aleatoria. Si pulsa ◀◀, la pista o capítulo que esté siendo reproducido se reproducirá desde el principio. Durante la reproducción aleatoria no se puede repetir la reproducción de una pista o capítulo.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 D DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH RED/TEXT PROG - MODE SWITCH TV INPUT RANDOM PRESET/PRESET DND RANDOM MENUGUN ENTER TOT MENU / SET/M SET UP VOLUME TV VOL MUTE + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCKRAFT YAMAHA

Pulse RANDOM.

El indicador "RANDOM" se enciende en el visualizador del receptor DVD.

■Para cancelar la reproducción aleatoria

Pulse de nuevo RANDOM.

Repetición de la reproducción (Repetición de reproducción)

Puede repetir un solo capítulo (pista) o título o todo el disco. También puede poner dos puntos (inicio y finalización) para repetir la sección especificada de un título (pista) con la repetición A-B (página 26).

Notas

  • La repetición de reproducción puede no funcionar dependiendo de los tipos de discos DVD.
  • La repetición de reproducción no funciona mientras se reproduce un CD de vídeo usando el control de reproducción (página 27).

STANDBYON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT TV CH PRETBT - MODE STAGEER PROG TV RAPUT SNOW PRESETPreset PRESETPreset MENUGU ENTER TOP MENU / RETURN SET UP VOLUME TV VOL MUTE + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO CRAFT YAMAHA

1 Reproduzca el disco, título, capítulo o pista que quiera repetir.

Para conocer detalles, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS” (página 22).

2 Pulse repetidamente REPEAT.

El indicador REPEAT ( ) se enciende en el visualizador del receptor DVD.

Cada vez que pulsa REPEAT, el indicador del visualizador del receptor DVD cambia de la forma siguiente:

DVD-V

YAMAHA RDXE700 - Pulse repetidamente REPEAT. - 1

flowchart
graph TD
    A["El indicador CHAP parpadea\n(Repetición de reproducción para el capítulo que está reproduciéndose)"] --> B["El indicador TITLE parpadea\n(Repetición de reproducción para el título que está reproduciéndose)"]
    B --> C["El indicador REPEAT se apaga\n(Reproducción normal)"]

VCD CD

YAMAHA RDXE700 - Pulse repetidamente REPEAT. - 2

flowchart
graph TD
    A["S (Repetición de reproducción para la pista que está reproduciéndose)"] --> B["F (Repetición de reproducción para el disco que está reproduciéndose)"]
    B --> C["El indicador REPEAT se apaga (Reproducción normal)"]

■Para cancelar la repetición de reproducción

Pulse repetidamente REPEAT hasta que se apague el indicador REPEAT.

■Repetición entre dos puntos (Repetición A-B)

Poniendo dos puntos (inicio y finalización) puede repetir una sección especificada de un título (pista).

Notas

  • La repetición A-B puede no funcionar dependiendo de los tipos de discos DVD.
  • Sólo puede usar la repetición A-B dentro de un título (pista).

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 DIMMER SLEEP 9 0 + REPEAT A-B TV CH PRESET - PROG TV INPUT MODE START 00 RAVCOM PRESET/PRESET HND > > DND MENUGUI ENTER SET UP TOP DIM / RESET TV VOL MUTE VOLUME + + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO CRAFT YAMAHA

1 Reproduzca el título o pista que incluye la sección que quiere repetir.

Para conocer detalles, consulte “OPERACIONES DE REPRODUCCIÓN BÁSICAS” (página 22).

2 Pulse A-B donde quiera establecer el punto de inicio de la sección de repetición.

El indicador “A-” se enciende en el visualizador del receptor DVD.

3 Pulse de nuevo A-B donde quiera establecer el punto de finalización de la sección de repetición.

Empieza la repetición A-B.

El indicador “▲B” se enciende en el visualizador del receptor DVD.

■Para cancelar la repetición A-B

Pulse de nuevo A-B.

El indicador “A-B” se apaga y la repetición A-B se cancela.

Uso de menús de discos (Menú DVD/Control de reproducción de CD de vídeo)

Muchos DVDs y CDs de vídeo incluyen menús de navegación originales llamados “menús DVD” y “menús de control de reproducción de CD de vídeo”. Estos menús proporcionan una forma conveniente de utilizar el disco. Siga el procedimiento de abajo para usar un menú DVD o el control de reproducción de CD de vídeo con el receptor DVD.

Nota

El contenido del menú o el método de operación de cada disco puede cambiar. Para tener información del disco que está usando, consulte las instrucciones de funcionamiento del menú del disco o de su carátula.

Para utilizar el menú DVD DVD-V MENU MENU ENTER SET UP VOLUME TV VOL MUTE + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCRAFT YAMAHA

1 Pulse MENU.

El menú DVD aparece en la pantalla del TV.

YAMAHA RDXE700 - Pulse MENU. - 1

Dependiendo del disco, el menú DVD puede aparecer automáticamente después de cargar el disco.

2 Pulse △ / ▽ / ◀ / ◇ para seleccionar un elemento de menú y luego pulse ENTER.

■Para utilizar el menú de control de reproducción de CD de vídeo VCD

Si reproduce un CD de vídeo que incluye control de reproducción, el menú aparecerá automáticamente en la pantalla del TV. Para utilizar el control de reproducción con el mando a distancia, use los botones siguientes.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + TV CH REPEAT A-B - TV INPUT PROG + MODE SHAK/SEEK RANDOM △ PRESET PRISET → → MENU MENUGU ENTER SET UP TOP MENU/ RETURN Botones de números TOP MENU/ RETURN

MENU: Activa o desactiva la función de control de reproducción.

Botones de números: Seleccionan un elemento.

▷▷: Avanza a la pantalla siguiente.

o TOP MENU/RETURN: Vuelve a la pantalla anterior.

SELECCIÓN DE AUDIO, SUBTÍTULOS Y ÁNGULOS DVD-V

Puede seleccionar idiomas de audio y subtítulos para la reproducción DVD. También puede seleccionar un ángulo de visión para la reproducción DVD.

Nota

Esta selección sólo se encuentra disponible con discos compatibles con múltiples idiomas o múltiples ángulos. Para tener información del disco que está usando, consulte las instrucciones de funcionamiento del menú del disco o de su carátula.

Selección de idiomas de audio y subtítulos

TV VOL MUTE VOLUME + - NIGHT EQ TV DVD/CD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO AUDIO PHANDCRAFT YAMAHA

Mientras reproduce un disco o hace una pausa, pulse repetidamente AUDIO o SUBTITLE para seleccionar el idoma que quiera usar con el audio o los subtítulos.

El idioma de audio o de subtítulos aparece en la pantalla del TV.

■Para apagar los subtítulos

Seleccione "Off".

Selección de un ángulo de visión

TV VOL + MUTE + - NIGHT VOLUME EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO ANGLE PANOCRAFT YAMAHA

Mientras se reproduce un disco, pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo de visión.

ZOOM EN IMÁGENES DVD-V

Puede ampliar una parte específica de la imagen durante la reproducción de DVD o Video CD.

STANDBYION POWER 6/1 TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 D DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH RESET - PROG MODE BT/VEK TV INPUT SNON < > > PRESETPreset ENTER SET UP TOP/Menu/ RETURN MENUGUI VOLUME TV VOL MUTE + - NIGHT - EQ TV DV/DCD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO ZOOM PIANO/CRAFT YAMAHA

1 Pulse ZOOM mientras reproduce un disco o hace una pausa.

El ajuste actual del zoom aparece en la pantalla del TV.

2 Pulse repetidamente ZOOM para seleccionar la escala del zoom.

Cada vez que pulse ZOOM, el efecto del zoom cambiará de la forma siguiente:

YAMAHA RDXE700 - ZOOM EN IMÁGENES DVD-V - 2

flowchart
graph TD
    A["Q1"] --> B["Q2"]
    B --> C["Q3"]
    C --> D["Q4"]
    D --> E["Zoom Off"]

■Para volver a la escala original

Seleccione "Zoom Off".

-

También puede emplear el zoom con imágenes de VCD, JPEG y DivX®.

UTILIZACIÓN DE LA GUI

En la pantalla del TV puede ver diversa información del disco que está reproduciéndose y especificar un tiempo tras el cual usted quiera iniciar la reproducción.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH PRIETEXT - □ PROG MODE BTA/VEEK ■ RANDOM => > PRESETPRESET =>> MENU GU GUI ENTER SET UP VOLUME TV VOL MUTE + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO MANU-CRAFT YAMAHA

1 Pulse GUI mientras reproduce un disco o hace una pausa.

Se visualiza el tipo de disco, el tiempo transcurrido y restante, la información de títulos/capítulos/pistas, ángulos, audio y subtítulos, y la velocidad de bits.

DVD VIDEO 00:08:32 02:07:27 Title 1/5 CHAPTER 4/52 Angle 1/1 Audio 1/3 6ch Eng Preferred Sub Off Bitrate 7.168Mbps

2 Pulse de nuevo GUI.

Aparece la pantalla de introducción del tiempo transcurrido.

3 Use los botones de números para introducir el tiempo transcurrido donde usted quiera iniciar la reproducción y luego pulse ENTER.

Si pulsa GUI sin pulsar los botones de números, la pantalla de introducción de tiempo transcurrido desaparecerá.

PARA DISFRUTAR DE VÍDEO DE ALTA CALIDAD (NTSC/EXPLORACIÓN PROGRESIVA) DVD-V

Exploración progresiva es vídeo que representa un cuadro con una pasada de líneas de exploración secuencial; vídeo de salida entrelazada, el usado por la mayoría de los TVs, representa un cuadro con dos pasadas. Exploración progresiva proporciona mejor calidad de vídeo reduciendo los ruidos de la imagen. Para disfrutar de DVDs con exploración progresiva necesita conectar el receptor DVD a un TV que tenga jacks de entrada de vídeo componente compatibles con exploración progresiva. Para conocer detalles de las conexiones, consulte “Otros métodos de conexión” (página 9).

SET UP VOLUME TV VOL MUTE + - NIGHT EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO ZOOM DIANO-CRAFT YAMAHA

■Para activar el modo de exploración progresiva

Mientras está detenida la reproducción del disco, pulse SET UP para visualizar el menú OSD y luego pulse ZOOM.

El modo de exploración progresiva se activa y el indicador “PROGRESSIVE” se enciende en el visualizador del receptor DVD.

■Para desactivar el modo de exploración progresiva

Mientras está detenida la reproducción del disco, pulse SET UP para visualizar el menú OSD y luego pulse ZOOM.

YAMAHA RDXE700 - ■Para desactivar el modo de exploración progresiva - 1

  • Cuando el modo de exploración progresiva está desactivado, el receptor DVD proporciona vídeo con modo de salida entrelazada.
  • Durante la reproducción no puede cambiar entre el modo de exploración progresiva y el modo de salida entrelazada.

Notas

  • Si reproduce vídeo con una relación de aspecto 4:3 en una pantalla panorámica 16:9 de un TV, la exploración progresiva podrá llenar la pantalla desde la parte superior a la inferior. En este caso, cambie el ajuste de aspecto de la pantalla de su TV con el menú OSD (página 19). Si no puede ajustar la relación, pulse SET UP para visualizar el menú OSD y luego pulse ZOOM para desactivar el modo de exploración progresiva (use el modo de salida entrelazada).
  • LOS CONSUMIDORES DEBERÁN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR DISTORSIONES EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE TENER PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525 SE LE RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXIÓN A LA SALIDA DE “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. SI TIENE PREGUNTAS RELACIONADAS CON LA COMPATIBILIDAD DEL MONITOR DE VÍDEO Y ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE.
  • Esta unidad es compatible con toda la línea de proyectores y pantallas de plasma fabricados por YAMAHA.

Para modelos del R.U. y Europa solamente

Cuando el conmutador selector RGB/YUV (página 9) se ponga en "RGB", la exploración progresiva no estará disponible.

PARA DISFRUTAR DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EN DISCOS

Este receptor DVD puede reproducir archivos MP3, WMA, DivX® y JPEG de un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH PROG - MODE STA/REF. TV INPUT PRESETPRESSET MENU/OLI MENU ENTER SET UP TOP VEN/ RETURN TV VOL MUTE + - NIGHT - EQ TV DVD/DVD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO/CRAFT YAMAHA ZOOM

1 Cargue un disco en la bandeja del mismo.

El menú del disco aparece en la pantalla del TV.

00:00:06 ROOT JPEG MP3 WMA .. Pat 1 impressions.MP3 2 one_for_rose.MP3 3 sunny.MP3 4 Song: Impressions Artist: Baiyina Album: Blueprint Yur: 2005 Genre: Jazz Comment: Fast

El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30 segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo.

2 Pulse △ / ▽ para seleccionar una carpeta deseada y pulse ENTER para abrirla.

Para ir a una carpeta superior, seleccione el icono de carpeta con dos puntos.

3 Pulse △ / ▽ para seleccionar un archivo y pulse ENTER para confirmar.

La reproducción empezará desde el archivo seleccionado y seguirá hasta el final de la carpeta. Cuando seleccione un archivo JPEG empezará automáticamente un diaporama de la carpeta actual. Pulse para hacer una pausa en el diaporama o pulse para visualizar la pantalla de listas. Para seleccionar el archivo anterior/siguiente, pulse /

[Non-Text]

  • Puede seleccionar un archivo pulsando los botones de números.
  • Dependiendo el CD JPEG, usted podrá visualizar la pantalla de imágenes miniatura pulsando MENU. Pulse ◀◀/▶◀ para ir a las páginas anteriores/posteriores y luego pulse

△ / ▽/ y ENTER para seleccionar una imagen y verla en toda la pantalla.

- Cuando se visualice una imagen en toda la pantalla podrá

girarla pulsando △. ◀ ◇

- Cuando el diaporama esté en el modo de pausa podrá usar los efectos del zoom o panorámicos pulsando ZOOM y luego

△/▽/.

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO

El receptor DVD dispone de varios métodos para sintonizar emisoras de radio de AM/FM: sintonización automática, manual y de emisoras presintonizadas. Siga el procedimiento de abajo para sintonizar sus emisoras de radio favoritas.

Acerca del visualizador
01 FM 108.05 ① ② ST ③ ④ ⑤

①Indicador ST

Se enciende cuando se recibe una señal de radio de FM intensa.

②Indicador

Se enciende cuando se recibe una señal de radio intensa.

③Número de presintonización

Visualiza el número de presintonización (página 36).

④Banda

Visualiza la banda (AM o FM).

⑤Frecuencia

Visualiza la frecuencia.

Sintonización automática de emisoras de radio (Sintonización automática)

Si la recepción de ondas de radio es intensa en su zona, la sintonización automática es una forma rápida y útil de sintonizar emisoras de radio.

1 Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar AM o FM.

Cada vez que pulsa el botón, el modo cambia entre "AM" y "FM".

2 Pulse MODE para seleccionar "TUNING MODE" y luego gire MULTI JOG hacia la derecha rápidamente.

El receptor DVD detecta automáticamente las emisoras de radio con señales intensas para que usted las seleccione.

#

Puede cambiar el modo de sintonización de emisoras de radio de FM. Pulse ☐ en el mando a distancia para cambiar el modo de sintonización entre estéreo y mono.

■Para cambiar el paso de frecuencias (Modelo general solamente)

Como la separación de frecuencias entre emisoras cambia según las zonas, usted tal vez quiera cambiar el modo de paso de frecuencias.

Norteamérica, América Central y Sudamérica: 100 kHz/10 kHz

Siga los procedimientos de abajo para establecer los pasos de frecuencias.

Mientras el receptor DVD está en el modo de espera, mantenga pulsados SOUND y INPUT en el panel delantero, y luego mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel delantero durante 4 segundos o más.

El modo de pasos de frecuencias se puede ajustar en 100 kHz/10 kHz.

INPUT STANDARD PHOTO TIMER DISPLAY SOUND MODE VOLUME MULTI JOG MODE

Sintonización manual de emisoras de radio (Sintonización manual)

Si la recepción de las ondas de radio es débil en su área, sintonce manualmente las emisoras de radio.

1 Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para seleccionar "AM" o "FM".

2 Pulse MODE para seleccionar "TUNING MODE" y luego gire MULTI JOG para ajustar la frecuencia.

Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)

Si presintoniza sus emisoras de radio favoritas con la presintonización automática (página 36) o manual (página 36) en el receptor DVD, usted podrá sintonizar las emisoras de radio seleccionando simplemente el número de presintonización.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 D DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV.CH PROJET - MODE STAWEL PROG TV INPUT READU PRESET PRESET PRESET MENUGUI

Use los botones de números o pulse repetidamente PRESET ∧/∨ para seleccionar el número de presintonización de la emisora de radio que quiere escuchar.

YAMAHA RDXE700 - Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) - 2

También puede seleccionar emisoras de radio presintonizadas girando MULTI JOG en el panel delantero.

Recepción de emisoras del sistema de datos de radio de FM (Modelos del R.U. y Europa solamente)

El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión para emisoras de FM usado principalmente en el R.U. y Europa. Las transmisiones del sistema de datos de radio incluyen varios tipos de información como PS (servicio de programa), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora). Siga el procedimiento de abajo para recibir emisoras de FM mediante las transmisiones del sistema de datos de radio en el receptor DVD.

PTY SEEK MODE PRESET ∨ + - TV CH - REPEAT A-B FREQ/TEXT PROG MODE BTX WEEK RANDDU PRESET/PRESET MENUGU FREQ/TEXT PTY SEEK START PRESET ∧

■Para cambiar modos de frecuencias y sistema de datos de radio

Pulse DISPLAY mientras recibe una emisora del sistema de datos de radio de FM.

Cada vez que pulsa el botón, el modo cambia de la forma siguiente:

YAMAHA RDXE700 - ■Para cambiar modos de frecuencias y sistema de datos de radio - 1

Acerca del tipo de información

El sistema de datos de radio incluye los tipos de información siguientes.

• PS (Servicio de programa)

Visualiza el nombre de la emisora.

• PTY (Tipo de programa)

Visualiza el tipo de programa (género).

- RT (Texto de radio)

Visualiza información de texto relacionada con la emisión del sistema de datos de radio. (Muestra un subrayado para el carácter que no se pueda identificar.)

• CT (Hora)

Visualiza la hora actual. (Muestra el mensaje “CT WAIT” cuando no se pueden recibir correctamente los datos de la hora.)

Notas

  • Los tipos de información del sistema de datos de radio disponibles cambian según la emisora.
  • Si la transmisión de señales de las emisoras del sistema de datos de radio de FM es muy débil, el receptor DVD tal vez no pueda recibir completamente la información del sistema de datos de radio. En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre disponible aunque se puedan seleccionar otros modos.
  • La información del sistema de datos de radio tal vez no se transmita cuando las condiciones de las ondas de radio sean débiles. En este caso, pulse en el mando a distancia para que el modo de recepción de ondas de radio del receptor DVD cambie automáticamente al modo monofónico para aumentar la calidad de la señal.

■Para seleccionar emisoras por tipo de programa (género)

Puede sintonizar emisoras del sistema de datos de radio de FM seleccionando un tipo de programa (género). Una vez que seleccione un tipo de programa, el receptor DVD buscará automáticamente las emisoras del sistema de datos de radio de FM que emitan los programas correspondientes.

1 Pulse repetidamente FREQ/TEXT (PROG) para seleccionar PTY.

Cada vez que pulse FREQ/TEXT, la visualización cambiará de la forma siguiente:

YAMAHA RDXE700 - Pulse repetidamente FREQ/TEXT (PROG) para seleccionar PTY. - 1

flowchart
graph TD
    A["PS"] --> B["PTY"]
    B --> C["RT"]
    C --> D["CT"]
    D --> E["Modo de sistema de datos de radio apagado"]

2 Pulse PTY SEEK MODE.

El tipo de programa que seleccionó la última vez aparece en el visualizador del receptor DVD.

3 Pulse PRESET ∧/∨ para seleccionar el tipo de programa que quiera escuchar.

4 Pulse PTY SEEK START.

El receptor DVD empieza a buscar las emisoras del sistema de datos de radio.

■Para cancelar PTY SEEK MODE

Pulse PTY SEEK START.

PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO

Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para sintonizarlas simplemente seleccionando un número de presintonizacion. El receptor DVD puede guardar hasta 20 emisoras de AM y 30 de FM en su memoria.

Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática)

Siga el procedimiento de abajo para presintonizar automáticamente emisoras de radio.

Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual)

Siga el procedimiento de abajo para presintonizar manualmente emisoras de radio.

MULTI JOG

Mantenga pulsado MULTI JOG durante 3 segundos o más.

La presintonización automática empieza por la frecuencia más baja y prosigue hasta la frecuencia más alta. El receptor DVD pone automáticamente un número de presintonización a cada emisora detectada.

Nota

Con la presintonización automática puede presintonizar un máximo de 20 emisoras de AM y 30 de FM.

YAMAHA RDXE700 - Nota - 1

Puede eliminar las emisoras presintonizadas seleccionadas pulsando □. También puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado □ durante 3 segundos o más.

MULTI JOG

1 Sintonice la emisora de radio que quiera presintonizar.

Para conocer detalles, consulte "SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO" (página 33).

2 Pulse MULTI JOG.

El indicador MEMORY parpadea en el visualizador del receptor DVD durante unos 5 segundos.

3 Antes de pasar 4 segundos, gire MULTI JOG para elegir el número de presintonización (1 a 20 para AM, 1 a 30 para FM) donde quiera guardar la emisora actualmente seleccionada.

4 Pulse MULTI JOG.

YAMAHA RDXE700 - Pulse MULTI JOG. - 1

Puede eliminar las emisoras presintonizadas seleccionadas pulsando □. También puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado □ durante 3 segundos o más.

Edición del nombre de las emisoras de radio presintonizadas

Siga el procedimiento de abajo para editar el nombre de las emisoras de radio presintonizadas.

INPUT STANDSICK PHYSICS TIMER DISPLAY SOUND VOUT MULTI MOG MODE VOLUME MULTI JOG MODE

1 Seleccione la emisora de radio presintonizada cuyo nombre quiere editar.

Para conocer detalles, consulte “Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)” (página 34).

2 Mantenga pulsado MODE durante más de 4 segundos.

El cursor parpadea en el visualizador del receptor DVD.

3 Gire MULTI JOG para seleccionar un carácter y luego pulse MULTI JOG para introducirlo.

El cursor pasa al siguiente. Puede introducir letras (A a Z) y números (0 a 9). Para introducir un espacio en blanco, seleccione “” entre “Z” y “0”.

Para eliminar un carácter introducido previamente, pulse □. Para eliminar todos los caracteres, pulse □ durante más de 3 segundos.

4 Repita el paso 3 hasta terminar de introducir caracteres.

5 Pulse MODE.

El nombre de la emisora presintonizada se guarda.

REPRODUCCIÓN DE FUENTES EXTERNAS

Si conecta un componente externo al receptor DVD podrá disfrutar de las fuentes reproducidas en ese componente con el receptor DVD. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte “CONEXIÓN A UN TV” (página 9) y “CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS” (página 11). Además, también puede controlar su TV con el mando a distancia estableciendo un código de mando a distancia (página 42).

Nota

Asegúrese de leer el manual del propietario de su componente externo antes de hacer conexiones o utilizarlo.

Reproducción del TV

Si conecta los jacks TV L/R del receptor DVD a los jacks L/R de salida de audio de su TV con un cable con clavijas de audio (página 9), podrá disfrutar de los sonidos del TV con el receptor DVD.

STANDBY/ON (+/1) STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP NIGHT EQ TV DVD/CD TUNER/DIRECT TV AUX SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO/CRAFT YAMAHA

1 Encienda el TV y luego pulse STANDBY/ON ( ) para encender el receptor DVD.

2 Pulse TV.

Otro componente de reproducción

Si conecta los jacks AUX IN L/R del receptor DVD a los jacks L/R de salida de audio de su componente con un cable de audio (página 11), podrá disfrutar de las fuentes reproducidas en el componente con el receptor DVD.

STANDBY/ON (○/1) STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP NIGHT EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO/CRAFT YAMAHA

1 Encienda el componente y luego pulse STANDBY/ON ( ) para encender el receptor DVD.

2 Pulse AUX.

3 Inicie la reproducción en el componente conectado.

GRABACIÓN DE FUENTES CON COMPONENTES EXTERNOS

Si conecta una grabadora externa al receptor DVD podrá disfrutar de las fuentes reproducidas en el receptor DVD. Para conocer detalles de los métodos de conexión, consulte "CONEXIÓN DE COMPONENTES EXTERNOS" (página 11).

Nota

Asegúrese de leer los manuales de sus equipos para utilizarlos.

Grabación de fuentes de audio con el receptor DVD

Si conecta el jack DIGITAL OPTICAL OUT del receptor DVD al jack de entrada digital óptica de una grabadora externa como, por ejemplo, una grabadora CD o MD usando cables ópticos (página 11), podrá grabar fuentes de audio desde el receptor DVD.

Notas

  • Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL OPTICAL OUT. Para grabar emisiones de AM/FM, use un cable de audio de venta en el comercio para conectar la toma AUX OUT L/R del receptor DVD a la toma de entrada analógica de su grabadora.
  • Asegúrese de realizar una grabación de prueba antes de la grabación real.
  • El apagado de la grabadora externa conectada al receptor DVD puede distorsionar los sonidos de reproducción o reducir el volumen. En este caso, encienda la grabadora externa.
  • El nivel de sonido y la calidad de audio no afectan al sonido durante la grabación. Sin embargo, si la fuente de entrada es DVD/CD, el sonido de grabación podrá interrumpirse si se conectan/desconectan los auriculares.
  • Dependiendo de la grabadora, algunas señales de audio de DTS puede que no se graben correctamente.
  • Sin el consentimiento del propietario del copyright, las grabaciones de audio que usted haga no se podrán usar con ningún otro fin que no sea el disfrute privado de las mismas.

STANDBY/ON (○/1) STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP - NIGHT EQ TV DVD/CD AUX TUNERTUNER SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO BOTONES selectores de entrada PIANO/CRAFT YAMAHA

1 Encienda la grabadora y luego pulse STANDBY/ON (☐) para encender el receptor DVD.
2 Use los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada.
3 Inicie la grabación en la grabadora y luego la reproducción.

AJUSTE DE SONIDOS

Puede hacer los ajustes de sonido siguientes: BASS, TREBLE, L/R BALANCE, EQ MODE y el modo DIRECT.

STANDARD PONETS TIMER DISPLAY SOUND WIDE MULTI-IRISUM FILTER VOLUME

MULTI JOGSOUND

Nota

Estos ajustes no no afectan al sonido durante la grabación.

Ajustes del sonido

1 Pulse repetidamente SOUND para seleccionar el ajuste que desea hacer.

Cada vez que pulse SOUND, la visualización en el televisor cambiará de la forma siguiente:

YAMAHA RDXE700 - Pulse repetidamente SOUND para seleccionar el ajuste que desea hacer. - 1

flowchart
graph TD
    A["BASS"] --> B["TRE. (TREBLE)"]
    B --> C["BAL. (L/R BALANCE)"]
    C --> D["EQ MODE*"]
    D --> E["DIRECT"]

* El modo EQ seleccionado se visualiza en el visualizador del receptor DVD.

2 Gire MULTI JOG para hacer cada ajuste.

BASS: Ajusta el nivel de BASS.

$$ (- 1 0 \mathrm{a} + 1 0 \mathrm{dB}) $$

TREBLE: Ajusta el nivel de TREBLE.

$$ (- 1 0 \mathrm{a} + 1 0 \mathrm{dB}) $$

L/R BALANCE: Ajusta el equilibrio de los altavoces.

$$ (L + 6 \mathrm{dB} a R + 6 \mathrm{dB}) $$

EQ MODE: Selecciona el modo del ecualizador.

$$ \begin{array}{l} \text {(ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC,} \ \text {FLAT)} \end{array} $$

DIRECT: Activa/desactiva el modo DIRECT.

Cuando se pone en ON se reproduce un sonido directo sin procesamiento de procesador de señal digital (DSP).

3 Pulse MULTI JOG.

YAMAHA RDXE700 - Pulse MULTI JOG. - 1

  • Puede seleccionar el EQ MODE pulsando repetidamente EQ en el mando a distancia.
  • Puede activar/desactivar el modo DIRECT pulsando DIRECT en el mando a distancia.

Modo de escucha nocturna

Como el modo de escucha nocturna reduce el efecto del sonido alto y aclara el sonido de los discursos o las voces, usted podrá disfrutar de las fuentes de sonido incluso con niveles de sonido bajos.

STANDBYION POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV CH PREG'DBT - MODE START PROG TV INPUT DO RANDOM PRESET PRESET H<> D>= D=> MENUGU ENTER SET UP TOF MENU / RETURN TV VOL MUTE VOLUME + - NIGHT - EO TV DVD/CD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO YAMAHA NIGHT

Pulse NIGHT.

Cada vez que pulsa NIGHT, el modo de escucha nocturna cambia de la forma siguiente:

YAMAHA RDXE700 - Pulse NIGHT. - 1

■Para cancelar el modo de escucha nocturna

Pulse repetidamente NIGHT para seleccionar "NIGHT OFF".

CONTROL DE COMPONENTES EXTERNOS

Además de controlar esta unidad, con el mando a distancia del receptor DVD puede controlar componentes externos seleccionando el código de mando a distancia apropiado (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual).

Nota

Dependiendo del producto, el mando a distancia tal vez no pueda controlar el componente externo. En este caso, use el control remoto suministrado con el producto.

Puesta de los códigos de mando a distancia

En el mando a distancia, en el botón TV puede poner un código de mando a distancia para el TV, y en el botón AUX un código de mando a distancia para el sintonizador de TV por cable o emisiones digitales por satélite.

STANDBYION POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + TV.CH REPEAT A-B - NODE START PROG TYPE SEEK TV INPUT RANOW PRESETPREFET HKG >> MENUGUI ENTER TOO MENU/ RETURN SET UP VOLUME TV VOL MUTE + NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNERDIRECT TV AUX SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO.CRAFT YAMAHA

1 Pulse TV o AUX para poner en el receptor DVD la fuente de entrada que quiera controlar con el mando a distancia.
2 Mientras mantiene pulsado PROG, pulse TV o AUX, y mientras sigue pulsando PROG, pulse los botones de números para introducir el código de mando a distancia de tres dígitos (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual) correspondiente al fabricante de su componente.
3 Consulte “Operaciones disponibles” (página 43) y pruebe una de las operaciones de los botones para su componente, para verificar si el ajuste funciona correctamente. Si la operación del botón no funciona correctamente, puede que el código de control remoto no sea correcto. En este caso, repita el paso 1.

Notas

  • Aunque establezca un código de control remoto, este se cancelará unos dos minutos después de agotarse las pilas del control remoto. En este caso, guarde de nuevo los códigos de control remoto después de cambiar las pilas. (Tenga cuidado para no pulsar los botones de control remoto mientras se cambian las pilas. De lo contrario podría borrar los ajustes.)
  • Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.

Operaciones disponibles

Realizando el paso 1 de “Puesta de los códigos de mando a distancia” (página 42), usted puede controlar las funciones siguientes en los componente externos usando el mando a distancia.

STANDBYON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 D DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV OH PROG - MODE STRAWER TV INPUT RANDOM PRESETPRESIST MENUGUI ENTER SET UP TOP MENU RETURN TV VOL VOLUME + MUTE + - NIGHT - EQ TV DVDCD AUX TUNERDIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANOCCRAFT YAMAHA

Funciones de control del TV (TV)

①Botones de números

Introduce un número de canal.

②TV CH +/-

Cambia los canales del TV.

③TV INPUT

Cambia las entradas del TV.

④TV VOL +/-

Ajusta el nivel del sonido del TV.

⑤POWER TV

Enciende el TV o lo pone en el modo de espera.

STANDBY/ON POWER TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIMMER SLEEP + REPEAT A-B TV_CH PRESET - PROG STOP/BACK MODE START TV INPUT RNDV PRESET/PRESET KHO >> ECH MENUGU ENTER SET UP POT/WING &REVIEW TV VOL MUTE VOLUME + - NIGHT - EQ TV DVD/CD AUX TUNER/DIRECT SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO PIANO/CRAFT YAMAHA

Funciones para el funcionamiento del sintonizador de TV por cable y el sintonizador de emisiones digitales por satélite (AUX)

①Botones de números

Introduce un número de canal.

②TV CH +/-

Cambia los canales.

③TV INPUT

Cambia las entradas del TV.

④TV VOL +/-

Ajusta el nivel del sonido del TV.

⑤ POWER TV

Enciende o pone en el modo de espera el sintonizador de TV por cable o emisiones digitales por satélite.

⑥MENU

Visualiza el menú OSD (Sintonizador de emisiones digitales por satélite solamente).

⑦ / △ / , ENTER

Opera el menú OSD.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si tiene algún problema con su sistema de receptor DVD, compruebe los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios siguientes o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe el receptor DVD, y luego consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano.

General

Problema Causa Solución
La alimentación se conecta, pero se desconecta inmediatamente después.El cable de alimentación puede estar mal conectado.Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente (página 12).
El cable de altavoz puede estar cortocircuitado.Asegúrese de que todos los cables de los altavoces estén conectados correctamente (página 8).
El receptor DVD puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva.Ponga el receptor DVD en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y encienda el receptor DVD.
Los altavoces no producen sonido.El volumen puede estar al mínimo.Ajuste el nivel del sonido (página 15).
La función de silenciamiento puede estar activada.Cancele la función de silenciamiento (página 15).
La fuente de entrada puede no ser correcta.Seleccione la fuente de entrada correcta (página 14).
Los cables pueden estar mal conectados.Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente (página 7).
El disco introducido en el receptor DVD puede no ser compatible.Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD (página 21).
Está reproduciendo una fuente DTS. Haga una conexión digital a un componente que tenga un decodificador DTS y seleccione “RAW” para “DIGITAL OUTPUT” con el menú OSD (páginas 12 y 20).
El TV no muestra imagen. Los cables pueden estar mal conectados.Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente (página 9).
El sonido se apaga de repente.El temporizador para dormir (página 17) puede estar activado.Encienda el receptor DVD y reproduzca de nuevo la fuente.
El sonido está muy bajo en un lado.Los cables pueden estar mal conectados.Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente (página 7).
El volumen no aumenta o los sonidos se distorsionan.La alimentación del equipo conectado al jack de salida del receptor DVD puede estar desconectada.Conecte la alimentación del equipo conectado al jack de salida del receptor DVD.
Una fuente que está reproduciéndose en el receptor DVD (DVD, CD, emisión AM/FM, etc.) no se graba cuando se usa un componente externo.Puede estar intentando hacer una grabación digital de una emisión de AM/FM.Use el método de grabación analógica (páginas 11 y 39).
El receptor DVD no funciona correctamente.El receptor DVD puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte como, por ejemplo, un relámpago o electricidad estática excesiva, o haber sufrido una caída de alimentación.Ponga el receptor DVD en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y encienda el receptor DVD.
Un equipo digital o de alta frecuencia produce ruidos.El receptor DVD puede estar cerca del equipo digital o de alta frecuencia.Separe más el receptor DVD de ese equipo.
El sonido reproducido en el receptor DVD no se puede grabar con una grabadora externa.Es posible que esté intentando realizar una grabación digital con una fuente analógica.Use las fuentes de audio apropiadas.
El ajuste del reloj ha sido borrado.La alimentación del receptor DVD puede haber estado cortada durante más de una semana.Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente y vuelva a poner en hora el reloj (página 16).

Mando a distancia

Problema Causa Solución
El mando a distancia no puede controlar el receptor DVD.El mando a distancia puede estar siendo utilizado fuera de su margen de control.Para tener información del margen de funcionamiento del mando a distancia, consulte “UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA” (página 13).
El sensor de mando a distancia del receptor DVD puede estar expuesto a la luz solar o eléctrica directa (lámparas fluorescentes invertidas).Cambie la orientación de la iluminación o del receptor DVD.
La selección del modo del mando a distancia puede ser incorrecta.Seleccione el modo adecuado a su propósito (página 5).
Las pilas pueden estar agotadas. Cambie las pilas por otras nuevas. (página 13).
El mando a distancia no puede controlar el TV.El código de mando a distancia puede ser incorrecto.Ponga el código de mando a distancia correcto (página 42). Dependiendo del modelo y año del producto, el mando a distancia tal vez no pueda controlarlo de forma parcial o total. En este caso, use el control remoto suministrado con el producto.

Reproducción de discos

Problema Causa Solución
Las operaciones de algunos botones no funcionan.Algunos discos no son compatibles con ciertas funciones del receptor DVD.
La reproducción no empieza inmediatamente cuando se pulsa ▷.El disco puede estar mal colocado en su bandeja.Ponga bien el disco en su bandeja.
El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
El disco introducido en el receptor DVD puede no ser compatible.Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD (página 21).
Cuando el receptor DVD se mueve de un lugar frío a otro caliente se puede formar condensación en lente de lectura del disco.Espere unas dos horas y pruebe otra vez.
No cambia un idioma de audio o subtítulos.El disco puede no ser compatible con múltiples idiomas.Asegúrese de usar un disco compatible con múltiples idiomas.
No aparecen subtítulos. Los subtítulos pueden estar puestos en “Off”.Seleccione un idioma de subtítulos que quiera visualizar (página 28).
El disco puede contener datos de subtítulos.Asegúrese de usar un disco con datos de subtítulos.
Cuando use la función de repetición A-B, los subtítulos puede que no aparezcan en otras partes que no sean la sección seleccionada.Cancele la función de repetición A-B (página 26).
No cambia un ángulo de visión.El disco puede no ser compatible con múltiples ángulos.Asegúrese de usar un disco compatible con múltiples ángulos.
No se pueden copiar DVD vídeo con la videograbadora.Puede estar intentando copiar un DVD protegido contra la copia.La mayoría de los DVDs disponibles en el comercio tienen funciones de protección contra la copia. No puede hacer una copia de estos DVDs.
La imagen es mala. En algunos casos, la imagen es mala durante el avance o retroceso rápidos, pero esto no es un defecto.
El TV (monitor) no muestra bien la imagen.Los ajustes de imagen pueden no ser correctos.Haga el ajuste de la imagen con el menú OSD (página 19).
Puede estar usándose el modo de exploración progresiva con un TV incompatible.Desactive el modo de exploración progresiva (página 31).
El tamaño de la pantalla del TV (monitor) puede parecer extraño.Los ajustes de imagen pueden no ser correctos.Haga el ajuste de la imagen con el menú OSD (página 19).
Cuando se activa el modo de exploración progresiva, la imagen con una relación de aspecto 4:3 se reproduce como en una pantalla de TV panorámico de 16:9.Cambie “TV TYPE” con el menú OSD (página 19).Si no puede ajustar la relación, desactive el modo de exploración progresiva y use el modo de salida entrelazada (página 31).
El TV muestra imágenes superpuestas parcialmente.El contenido del disco no concuerda con el modo de exploració progresiva debido al método de edición u otras condiciones.Desactive el modo de exploración progresiva (página 31).
El disco sale expulsado sin funcionar.El disco introducido en el receptor DVD puede no ser compatible.Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD (página 21).
El mensaje “No Disc” aparece en el visualizador del receptor DVD aunque se ha introducido un disco.El disco puede estar mal colocado en su bandeja.Ponga bien el disco en su bandeja.

Recepción de la radio

■FM/AM

Problema Causa Solución
La función de sintonización de presintonizaciones (página 34) no funciona.Las presintonizaciones (memoria) pueden haber sido borradas.Presintonice de nuevo emisoras de radio (página 36).
Los ajustes de emisoras presintonizadas han sido borrados.La alimentación del receptor DVD puede haber estado cortada durante más de una semana.Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente y vuelva a presintonizar emisoras (página 36).

FM

Problema Causa Solución
Se genera demasiado ruido durante las emisiones estéreo.La antena de FM puede estar mal conectada.Asegúrese de que la antena de FM esté bien conectada (página 10).
La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona.Pruebe con la sintonización manual para aumentar la calidad de la señal (página 33) o use una antena exterior multicanal.
Hasta con una antena exterior es débil la recepción de ondas de radio (sonido distorsionado).Puede ocurrir el reflejo de múltiples trayectorias u otras interferencias de radio.Cambie la altura, dirección o colocación de la antena.
La función de sintonización automática (página 33) no funciona.La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona.Pruebe con la sintonización manual para aumentar la calidad de la señal (página 33) o use una antena exterior multicanal.

■AM

Problema Causa Solución
Se genera demasiado ruido.Los ruidos pueden ser generados por la electricidad atmosférica, tormentas, luces fluorescentes, motores o aparatos eléctricos con termostatos.Conecte una antena exterior y mejore la conexión a tierra para reducir los ruidos. Sin embargo, resulta difícil eliminar estos tipos de ruidos.
Si se genera demasiado ruido, especialmente durante la tarde, el receptor DVD puede estar colocado cerca de un TV.Separe más el receptor DVD del TV.
La función de sintonización automática (página 33) no funciona.La antena de cuadro de FM puede estar mal conectada.Asegúrese de que la antena de cuadro de FM esté bien conectada (página 10).
La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona.Pruebe con la sintonización manual para aumentar la calidad de la señal (página 33).

INFORMACIÓN ADICIONAL

Información de discos

Las tablas siguientes explican los tipos de discos compatibles con el receptor DVD.

Discos de vídeo

Tipo de disco Logotipos de discos
DVD VídeoYAMAHA RDXE700 - Información de discos - 1 YAMAHA RDXE700 - Información de discos - 2
SVCD (Super Video CD)YAMAHA RDXE700 - Información de discos - 3
CD de vídeoYAMAHA RDXE700 - Información de discos - 4 YAMAHA RDXE700 - Información de discos - 5
YAMAHA RDXE700 - Información de discos - 6 YAMAHA RDXE700 - Información de discos - 7CDs de vídeo hechos copiando un archivo de película MPEG en un CD-R o CD-RW

Este receptor DVD puede reproducir:

  • Archivos MP3, WMA y de imagen (Kodak, JPEG) grabados en CD-R(W).
  • Formato JPEG/ISO 9660
  • D i®vgræbado en CD-R[W]/DVD+R[W]/DVD-RW

Códigos de región de DVDs

El código de región (un número de identificación asignado a cada región) se pone para los reproductores DVD y discos de vídeo DVD normales. El receptor DVD es compatible con los discos cuyo código de región se muestra en la tabla de la derecha. Para conocer detalles, lea la información de la carátula del disco.

DestinoCódigo de región del receptor DVDDiscos reproducibles
EE.UU. CanadáYAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 1YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 2YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 3
Reino Unido EuropaYAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 4YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 5YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 6
AustraliaYAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 7YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 8YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 9
Corea General Asia33ALL

Discos de música

Tipo de disco Logotipos de discos
CD de música(audio digital de disco compacto)YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 10
YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 11YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 12CDs de música hechos copiando en un CD-R o CD-RW (incluyendo archivos del formato MP3 o WMA)

YAMAHA RDXE700 - Códigos de región de DVDs - 13

Los logotipos están impresos en el disco y en la carátula del mismo.

Notas

  • En el receptor DVD no se pueden reproducir los discos siguientes. CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV. (Este producto puede reproducir algunos tipos de discos DVD-R (formato de vídeo solamente), DVD-RW (formato de vídeo solamente), DVD+R o DVD+RW.)
  • El receptor DVD no puede reproducir un disco CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R o DVD+RW que no haya sido finalizado. La finalización es un proceso que prepara los discos para reproducirlos en un aparato compatible.
  • Use solamente discos de un fabricante acreditado. Algunos discos no se pueden reproducir, dependiendo de las condiciones de grabación y las características de los discos.
  • No use discos de formas o tamaños que no sean estándar.

YAMAHA RDXE700 - Notas - 1

  • Algunos discos DVD vídeo o CD de vídeo pueden funcionar de forma diferente a la indicada en este manual. Esto se debe al diseño del fabricante, y no es un defecto de esta unidad. Para conocer detalles, lea la información de la carátula del disco.
  • Esta unidad puede reproducir los tipos de discos que tienen los logotipos mostrados en página 48. (No intente cargar ningún otro tipo de disco en la unidad porque ésta podrá dañarse.)
  • Algunos discos no se pueden reproducir dependiendo de las condiciones de grabación como el entorno de PC y el software de aplicación. Las características y condiciones del disco, como la calidad del material, las rayas o curvaturas, también pueden causar fallos.

Manejo de un disco

  • No toque la superficie del disco. Tómelo por su borde y agujero central.
  • No deje un disco en la bandeja cuando no lo reproduzca.
  • No ponga un disco en un lugar expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas y humedad o mucho polvo.

- No escriba en el disco con un lapicero u otro marcador.

- No pegue cintas, pegatinas u otras cosas en un disco, y no lo ponga el contacto con pegamento.

- No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.

- No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una impresora de etiquetas de venta en el comercio.

YAMAHA RDXE700 - Manejo de un disco - 1

Aviso

  • Si el disco se ensucia, limpieló pasando un paño limpio y seco desde el centro hacia el borde. No use limpiadores de discos de vinilo ni diluyente de pintura.
  • Para evitar fallos en el funcionamiento, no use un limpiador de lentes de venta en el comercio.

YAMAHA RDXE700 - Manejo de un disco - 3

Formatos de audio Información de audio

■Dolby Digital

Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). El receptor DVD mezcla el audio de múltiples canales en 2 canales para poder disfrutar fácilmente de las fuentes Dolby Digital.

■PCM lineal (LPCM)

Una señal que es cambiada a formato digital sin compresión. Un CD se graba con sonido de 16 bits a 44,1 kHz, mientras que la grabación de un DVD puede ser de 16 bits a 48 kHz hasta 24 bits a 192 kHz, lo que hace que el sonido sea de más calidad que el de los CDs. Esta señal también tiene un tipo llamado PCM empaquetado (P.PCM) que se puede comprimir sin ninguna pérdida de datos.

■Gama dinámica

La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que se puede oír por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que se puede oír sin distorsión.

■Frecuencia de muestreo y velocidad de bit cuantificada

Cuando se convierte una señal analógica en digital, el número de veces que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama velocidad de bits cuantificada.

La banda de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que expresa la diferencia en el nivel del sonido se determina mediante la velocidad de bits cuantificada. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido que puede reproducirse.

■Pista (CD/CD de vídeo)

Un CD o Vídeo CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada división se le llama número de título.

■Señal de vídeo componente

Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la señal de luminancia se quita de la señal de color.

■Decodificador

Un dispositivo que vuelve a convertir en señal de audio o vídeo original los datos codificados de DVDs y otros medios.

■Datos de película y vídeo

En general, los medios DVD se pueden clasificar en los 2 tipos siguientes.

- Datos de película

Vídeo grabado a 24 cuadros/segundo. (La película usada para filmar películas se graba a 24 cuadros/ segundo.) Recientemente se ha empezado a utilizar el vídeo progresivo de 30 cuadros/segundo.

- Datos de vídeo

Vídeo grabado a 30 cuadros/segundo.

El receptor DVD reconocerá automáticamente si la fuente grabada en el DVD es película o vídeo; seleccione luego el mejor método para convertirla en salida progresiva.

■Salidas entrelazada y progresiva

Hasta ahora, la señal de vídeo estándar ha sido NTSC con 525i (i: entrelazada) líneas de exploración. Por contraste, 525p (p: progresiva) es una señal de alta densidad con doble número de líneas de exploración.

■NTSC

NTSC es un sistema de señal de vídeo (525 líneas, 30 cuadros por segundo) usado en Norteamérica, Centroamérica, varios países sudamericanos y algunos países asiáticos, incluyendo Japón.

PAL

PAL es un sistema de señal de vídeo (625 líneas, 25 cuadros por segundo) usado en el Reino Unido, en la mayoría de los países de Europa occidental, varios países de Sudamérica, algunos países de Oriente Medio y Asia, varios países de África, Australia, Nueva Zelanda y otros países del Pacífico.

■Título, capítulo (DVD Vídeo)

DVD vídeo le permite dividir un disco en partes grandes llamadas títulos o en partes pequeñas llamadas capítulos. A cada división se le llama número de título o número de capítulo.

Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.

YAMAHA RDXE700 - ■Título, capítulo (DVD Vídeo) - 1

Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.

YAMAHA RDXE700 - ■Título, capítulo (DVD Vídeo) - 2

“DTS” y “DTS DIGITAL OUT” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc.

Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.

YAMAHA RDXE700 - ■Título, capítulo (DVD Vídeo) - 3

"DivX", "DivX Certified" y logotipos asociados son marcas de fábrica de DivX Networks, Inc., y se utilizan bajo licencia.

ESPECIFICACIONES

AMPLIFIER SECTION

  • Potencia de salida RMS mínima por canal (LPF de fábrica 20 kHz) (6 Ω, 1 kHz, 0,18% THD) 20 W + 20 W
  • Potencia de salida RMS máxima por canal (LPF de fábrica 20 kHz) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) .... 30 W + 30 W
  • Distorsión armónica total AUX, etc. (1 canal excitado, 1 kHz) ....... menos de 0,08%
  • Sensibilidad/impedancia de entrada AUX, etc. 300 mV/47 kΩ
  • Respuesta de frecuencia AUX, etc. 10 Hz to 22 kHz ±3dB
  • Relación señal a ruido (LPF de fábrica 20 kHz, red A IHF, cortocircuitada) AUX, etc. (entrada de 0 dB)....93 dB

SECCIÓN DE VÍDEO

- Nivel de señal de vídeo Vídeo .... 1 Vp-p/75 Ω Componente .... 1 Vp-p/75 Ω (Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (PB, PR) Relación señal a ruido .... 72 dB

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

Sección de FM

• Gama de sintonización 87,50 a 108,00 MHz
- Relación señal a ruido (Mono) 75 dB
- Sensibilidad (relación señal a ruido, 30 dB) ...... 1,0 μV

Sección de AM

• Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Canadá .... 530 a 1700 kHz Otros modelos .... 522 a 1629 kHz
- Relación señal a ruido 32 dB
- Sensibilidad (relación señal a ruido, 20 dB) ...... 700 μV

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR CD

  • Relación señal a ruido 95 dB
  • Distorsión armónica total 0,007%
  • Separación 90 dB

FORMATO DE AUDIO

  • Decodificación Dolby Digital/MPEG (sin decodificación DTS)
    • PCM DATA: 16 bits
  • LPCM DATA: 20/24 bits Fs: compatible con 44,1, 48 kHz/compatible con mezcla 88,2, 96 kHz
  • MP3: 32 kbps a 320 kbps, frecuencia de muestreo de 16 kHz a 48 kHz
  • WMA: Hasta 192 kbps (no es compatible con 32 kbps), frecuencia de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
  • Compatible con archivos WMA/MP3 y VBR mono y estéreo

GENERALIDADES

  • Alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá .... CA 120 V, 60 Hz
    Modelo de Australia CA 240 V, 50 Hz
    Modelos del R.U. y Europa ...... CA 230 V, 50 Hz
    Modelo de Corea CA 220 V, 60 Hz
    Modelo de China CA 220–240 V, 50/60 Hz
    Modelo General CA 110–120 V, 50/60 Hz

- Consumo 30 W

- Consumo en espera Modelos de EE.UU. y Canadá .... 0,9 W Modelo de Australia .... 1,1 W Modelos del R.U. y Europa .... 1,0 W Modelo de Corea .... 1,0 W Modelo de China .... 1,1 W Modelo General .... 0,9 W

- Lector láser Tipo ...... Semiconductor láser GaAIAs Longitud de onda ...... 650 nm (DVD), 790 nm (VCD/CD) Potencia de salida ...... 1,45 mW (DVD), 1,13 mW (VCD/CD)

- Dimensiones (An x Al x Prof) 215 x 112,8 x 295,9 mm

- Peso 2,65 kg

• Gama de temperaturas de funcionamiento ..... +5 a +35°C

- Gama de humedades de funcionamiento 5 a 90% (Sin condensación)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican en este manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.

LET OP

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : RDXE700

Categoría : Sistema de audio