MHCC20 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHCC20 SONY en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY MHCC20 - page 28
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT

Preguntas de los usuarios sobre MHCC20 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHCC20 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHCC20 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MHCC20 SONY

Para evaporar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evaporar descargas eletricas, no abra la unidad. En caso de averia, Solicite los servicios de personalrialcido.

No instale la unidad en un espacio cerrado, como una librería o un armario emportado.

El componente láser de este producto es capoaz de emitir radiación que sobrepase el limite para la clase 1.

SONY MHCC20 - 1

Este aparato está clasificado como productolaser de classe 1. Laindicacion CLASS 1 LASERPRODUCT se envenctra enla parte exterior posterior.

La etiqueta de precaución se incluena en el interior de launidad.

SONY MHCC20 - 2

Indices

Preparativos

Paso 1: Instalación del Sistema 4
Paso 2: Ajuste del reloj. 5
Paso 3: Memorización de emisoras de radiodifusión 6
Conexión de antenas exteriores opuestos 7
Reproduccion de discos compactos.... 9
Grabacion de un disco compaco..... 10
Escucha de la radio 11
Grabacion de la radio 12
Reproduccion de una cinta 13
Grabacion desdeuna cinta 14

Reproductordediscoc compactos

Reproduccion repetida de canrientes de discos compactos 15
Reproduccion de caniones de discos compactos enorden arbitrario... 16
Programacion de caniones de discos compactos 16
Reproduccion del comienzo de cada cancellation solamente 17

Decks de cassettes

Grabacion de un disco compaco
especficando elorden de las
cantiones 18

Ajustedelsonido

Ajustedelsonido. 19

Selección del menu del ecualizador preajustado 19

Otras caracteristicas

Para dormirse con musica. 20
Para despertarse con musica 20

Información adstrictional

Precauciones 22
SolutiOn de problemas 23
Especificationes 25
Indice alfabetico. 27

E

Preparativos

Paso 1: Instalación del sistema

Realice los pasos 1 a 3 siguientes para conectar su sistemas realizando los cables y los accesos suministrados. Para completar la instalacion, realice también los pasos 2 y 3.

SONY MHCC20 - Paso 1: Instalación del sistema - 1

1 Conecte los altavoces.

Concete los conductores de los cables de los altavoces a lasencias SPEAKER delismo color.

Para evaporar ruido, mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas.

SONY MHCC20 - Conecte los altavoces. - 1

2 Conecte las antenas de FM/AM

Prepare la antenna de cuadro de AM, y\ despues conectela.

SONY MHCC20 - Conecte las antenas de FM/AM - 1

3 Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriente de la red.

Inserción de dos pilas R03 (tamaño AAA) en el telemando

SONY MHCC20 - Inserción de dos pilas R03 (tamaño AAA) en el telemando - 1

Sugerencia

Enutiliación normal,las pilasdeferán durarunos seis meSES. Cuando el telemando no pueda controller elystema,reemplacambas pilas pororas 新vas.

Nota

Cuando no vaya a utiliser el telmado durante mucho tiempo, extraigale las pilas para evaporar el dano que podra causar el electrólito de las malas al fugarse.

Paso 2: Ajuste del reloj

Usteddeferabaajustar elrelojantesde poderutilizarlafunciendetemporizador.

SONY MHCC20 - Paso 2: Ajuste del reloj - 1

1 Mantenga presionada CLOCK SET durante algunos segundos cuando la alimentacion es deconectada. Aparecera 一 - 一: - 一

2 Presione ± 0 y ajuste la hora. El reloj es del sistemas de 24 horas.

SONY MHCC20 - Presione ± 0 y ajuste la hora. El reloj es del sistemas de 24 horas. - 1

3 Presione CLOCK SET.

Parpadear la indicacion de los Minutes.

SONY MHCC20 - Presione CLOCK SET. - 1

4 Presione ) + 0 yajuste losminutos.

continua

Ajuste del reloj (continuacion)

5 Presione CLOCK SET.

El reloj comenzará a funciona.

Para iluminar el visualizador

Presione TIMER SET cuando la alimentacion es deconectada.

El visualizador se iluminará durante 5 segmundos.

Para comprobar el reloj cuando la alimentacion este conectada

Presione CLOCK SET.

El reloj se visualizará durante algunos segundos.

Paso 3: Memoración de emisoras de radiodifusión

Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras.

SONY MHCC20 - Paso 3: Memoración de emisoras de radiodifusión - 1

1 Presione repetidamente TUNER/

BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.

Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma seguida:

FM AM

2 Mantenga presionada) ± o

La indicación de la Frequencia cambiará

y, cuando el sistemas sintonice una

emisora, la exploracion se parar.

Apareceran "TUNED" y "STEREO"

para un programa estereo).

3 Presione MEMORY.

Parpadeará "MEMORY".

SONY MHCC20 - Paso 3: Memoración de emisoras de radiodifusión - 2

5 Presione MEMORY. La emisora habra quecido almacenada.
6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenaroras emisoras.

Para sintonizar una emisora con senal debil

Presione repetidamente ± 0 para sintonizar la emisora.

Para Cambiar el número de memorización

Vuelva a comenzar desde el paso 1.

Sugerencia

Las emisoras memorizadas se conservaran durante unapellana,inclusoaqueuneconecteel cablede alimentacion o se produca una interruption del suministro elctrico.

Conexión de antenas exteriores.optionales

Para mejorar la recepcion, conecte antenas exteriores.

Antena de FM

Conecte una antenna exterior de FM optional.
Usted tambiénouldaconectar en su lugar
una antenna de television.

SONY MHCC20 - Antena de FM - 1
Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

continua

MHCC20.3-859-548-511.E

Conexión de antenas exteriores OPCIONA (continuación)

Antena de AM

Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antenna de AM. Deje conectada la antenna de cuadro de AM suministrada.

SONY MHCC20 - Antena de AM - 1

Importante

Conecte la antenna exterior a tierra desde el terminal y como medida de proteccion contra rayos. Para evaporar la explosiOn de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas.

Operaciones bfaces

Reproducción de discos compactos

Usted podra reproducir continuamente-hasastrasdiscos compactos.

SONY MHCC20 - Reproducción de discos compactos - 1

Presione y colque un disco compacto en la bandeja de discos.

Con la cara de la etiqueta hacía arriba. Para reproducir un disco compaco sencillo, colóquelo sobre el circulo inferior del compartmento.

SONY MHCC20 - Reproducción de discos compactos - 2

Para colocar el tercer disco, presione DISC SKIP para hacer que gire la bandeja de discos.

2 Presione · P. La bandeja de discos se cerrar y se inicia la reproduccion desde el disco compacto cargado en el compartmento cuya tecla esté encendida en verde.

SONY MHCC20 - Reproducción de discos compactos - 3

ParaHaga lo siguientes
parar la reproducciónpresione p.
realizar una pausapresione P. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
seLECTIONARuna canciónpresione) ± o 0 (o + o = del telemando).
bucar un punto de una canciónmantenga presionada) ± o 0 durante la reproducción, y suétela en el punto deseado.
seLECTIONARundisco compactopresione DISC 1 - 3 o DISC SKIP.
extraer o Cambiar un disco compactopresione §.
ajustar el volumen volumen+ o - del telemando).

Sugerencias

Si presiona P cuando la alimentacion estedeconectada, esta se conectara automatamente y se inicia la reproduccion de un disco compacto, si la bandejaiene algo (Reproduccion presionando una sola tecla).
- Ustedouldariabledauna fuente alreproductordiscos compactos presionando simplemente-P (Seleccion automatica de fuente).
- Cuando haya的选择atorio un compartmentimiento de disco, o el disco compacto cargado en el compartmentimiento está reproduciendo, la tecla DISC 1-3 para tal compartmentismo se encenderá en verde.

Grabación de un disco compacto

Utilice una cinta TYPE I (normal).

2.364

SONY MHCC20 - 2.364 - 1

2 Presione y colque un disco compacto en la bandeja de discos.

SONY MHCC20 - 2.364 - 2

3 Presione La bandeja de discos se cerrar.
4 Presione una de las teclas DISC 1-3 para seleccionar el disco compactor deseado.
5 Presione r del deck A. Se inicia la grabacion.
6 Presione P. Se inicia la reproduccion del disco compaco.

Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A.

SONY MHCC20 - 2.364 - 3

Para parar la grabación

Presione p6 del deck A y p del reproductor de discos compactos.

Nota

Usted no podra esuchar otheras fuentes durante la grabacion.

Escucha de la radio

Sintonia memorizada

En primer lugar, almacene las emisoras en la memoria del sintonizador (consulte la page 6).

SONY MHCC20 - Sintonia memorizada - 1

1 Presione repetidamente TUNER/

BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.

Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma singular:

FM \~ AM

2 Presione PRESET + o - para

sintonizar la emisora memorizada deseada.

SONY MHCC20 - Presione PRESET + o - para - 1

Nombre de emisora

Frecuencia

alimentación de laundry

ajustar el gire VOLUME (o presione VOL + volumen o-del telemando).

Para esuchar emisoras no memorizadas

Presione repetidamente ± 0 para sintonizar la emisora deseada.

Sugerencias

  • Al presionar TUNER/BAND cuando la alimentacion este desconectada, esta se conectara automatamente y sc recibira la ultima emisora sintonizada (Reproduccion presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambio de una fuente al sintonizador presionando simplement TUNER/ BAND (Selección automatística de fuente).
  • Para melhorar la radiorreception, oriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Usted podra grabar programas radiofonicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Utilice una cinta TYPE I (normal).

SONY MHCC20 - Grabación de la radio - 1

Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.
2 Presione PRESET + o - para sintonizar la emisora deseada.
Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A. Con la cara que desee grabar%.acia adelante
4 Presione r. Se inicia la grabacion.

Para parar la grabacion Presione p6 del deck A.

Sugerencias

  • Para grabar emisoras no memorizadas, presione repetidamente ± 0 a fin de sintonizar la emorsa deseada.
  • Si oye ruido durante la grabacion de un programa de radiodifusion de AM, oriente la antenna de AM a fin de reducirlo

Reproduccion de una cinta

Utilice una cinta TYPE I (normal).

SONY MHCC20 - Reproduccion de una cinta - 1

Presione p6 e inserte el cassette grabado en el deck A o en el B.

SONY MHCC20 - Reproduccion de una cinta - 2

2 Presione TAPE. En el visualizador aparecerá "TAPE".

3 Presione: Se inicia la reproduccion de la cinta*.

Para reproducir suscesivamente en ambos decks (reproduccion con relevo)

Usted podra escuchar suscesivamente una cara de los cassettes de los decks B y A.
Cuando finalice la reproduccion del deck B, se inicia la reproduccion en el deck A.

1 Presione p6 del deck B e insertele el cassette grabado.
2 Presione del deck B. Se inicia la reproduccion de la cinta del deck B.
3 Presione p6 del deck A e inscrtele el cassette grabado.
4 Presione P del -deck A. La cinta del deck A entrada en el modo deedium, y este modo se desactivarayautomaticamente cuando finalice la reproduccion de la cinta del deck B.

ParaHaga loisible
parar la reproducciónpresione p6.
realizar una pausapresione P. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar la tecla.
hacer que la cinta avance rápidamentepresione p6 y después).
rebobinar la cintapresione 0.
extraer el cassettepresione p6.
ajustar el volumengire VOLUME (o presione VOL + o - del telemando).

Sugerencia

Si pone simultaneamente en reproduccion ambos decks, solamente oir a el sonido del deck B.

Grabación desdeuna cinta

—Duplicación

Utilice una cinta TYPE I (normal).

SONY MHCC20 - Grabación desdeuna cinta - 1

5 Presione · del deck B.

Se inicia la duplicacion de la cinta.

Para parar la grabacion

Presione p6 de los decks A y B.

Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A y un cassette grabado en el deck B.

SONY MHCC20 - Para parar la grabacion - 1

2 Presione TAPE.
En el visualizador aparecerá "TAPE".
3 Presione P del deck A.
4 Presione r del deck B.

El deck B entrada en el modo de espera de grabacion.

Reproductor de discos compactos

Reproduccion repetida de canrientes de discos compactos

— Reproduccion repetida

Estamericano:
- Permitir a reproduccion normal, aleatoria, y programada.

SONY MHCC20 - Reproduccion repetida de canrientes de discos compactos - 1

Presione CD y colocque un disco en la bandeja de discos.
2 Presione REPEAT.
3 Presione · P

Se inicia la reproduccion repetida. Para embariar el modo de repetition, realice el procedimiento seguido.

Para repetirpresione
una canciónrepetidamente REPEAT hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT 1" durante la reproducción de la canción que descse repetir.
solamente
todas las canciones del disco compacto actualrepetidamente REPEAT hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT 1 DISC".
todas las canciones de todos los discos compactosrepetidamente REPEAT hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT ALL DISC".

Para cancelar la reproduccion repetitiona

Presione REPEAT de forma que "REPEAT", "REPEAT 1", o "REPEAT ALL DISC" desaparezca del visualizador.

Reproduccion de canrientes de discos compactos enorden arbitrario

Reproduccion aleatoria

Usted podra reproducir todas las canciiones de un disco compaco o de todos los discos compactos enorden arbitrario.

SONY MHCC20 - Reproduccion de canrientes de discos compactos enorden arbitrario - 1

Presione CD ycoloque un disco compacto en la bandeja de discos.
2 Presione SHUFFLE. Aparecerá "SHUFFLE", y después todas las canciones se reproducirán enorden arbitrario.

Para cancelar la reproduccion aleatoria

Presione repetidamente SHUFFLE de forma que desaparezca "SHUFFLE".

Sugerencias

  • Usted podrá iniziatar la reproducción aleatoria durante la reproduccion normal haciendo que se visualice "SHUFFLE".
  • Para saltar canciones, presione)±.

Nota

Usted no podra selectionar un disco composto incluso awhile presione DISC SKIP durante la reproduccione aleatoria.

Programación de canciones de discos compactos

— Reproduccion programada

Usted podrá composer un programa de hasta 32 canrientes de todos los discos compactos en el order en el que deseee reproductirlas.

SONY MHCC20 - Programación de canciones de discos compactos - 1

SONY MHCC20 - Programación de canciones de discos compactos - 2

Presione CD y colque un disco compacto en la bandeja de discos.
2 Presione PROGRAM hasta que aparezca "PROGRAM".
Presione una de las teclas DISC 1-3 para seleccionar un disco compaco.

4 Presione 一 _ 0 para seleccionar una cancellation.

SONY MHCC20 - Programación de canciones de discos compactos - 3

5 Presione PROGRAM. La canción se programará. Aparecerá la ultima canción programada seguida por el tiempo de reproducción total.
6 Para programar cancellationa adiconales, repita los pasos 3 a 5. Para selectionar una canciOn del本身就是 disco, salte el paso 3.
7 Presione · P. Todas las caniones se reproducirán en elorden seleccionado.

Parapresione
programar una.pausaP
parar la reproducciónp
cerrar la reproductionp
programada.borrar una cancellónCLEAR del telemando en el modo del finalde parada
borrar todo el programap durante más de dos seguidos

Sugerencias

  • El programa compuesto se conservará afterwards de haber finalizzato la reproduccion programada. Para volver a producir el mesmo programa, presione -P.
  • Cuando haya programado más de 32 númos de canciones, aparecería "FULL".

Reproducción del comienzo de cada canción solamente

- Exploración de canciones

El comienzo de cada canción de todos los discos compactos de la bandeja de discos se reproducirá durante 10segundos.

SONY MHCC20 - - Exploración de canciones - 1

Para reproducir solamente el comienzo de cada canción

Presione M. SCAN del controlador remoto.
Durante la exploración parpádearé el número de la canción.

Para cancelar la exploracion de canciones

Vuelva a presionar M. SCAN.

Decks de cassettes

Grabación de un disco compacto asignificando elorden de las canciones

—Ediciones de programa

Usted podra grabar canciones de todos los discos compactos en el order que desee. Cuando realice la programacion, cerciorcse de que el tiempo de reproduccion de cada cara no sobrepase la duracion de una cara del cassette.

SONY MHCC20 - Grabación de un disco compacto asignificando elorden de las canciones - 1

1 Realice los pasos 1-6 de

"Programación de canrientes de discos compactos" (consulte la page 16).

Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A.

SONY MHCC20 - Grabación de un disco compacto asignificando elorden de las canciones - 2

3 Presione r.

Se inicia la grabación.

4 Presione-P.

Se inicia la reproduccion del disco compaco.

Para parar la grabacion

Presione p6 del deck A y p del reproductor de discos compactos.

Para cancelar la editione programa

Presione PROGRAM de forma que desaparezca "PROGRAM".

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido

Usted podra escuchar música con graves profundos.

SONY MHCC20 - Ajuste del sonido - 1

Para reforzar los graves

Presionc DBFB (retroalimentacion dinamica de graves).

La lampara de la tecla se encenderá.

Para cancelar el refuerzo de graves, vuela a presionar la tecla.

Selección del menu del ecualizador preajustado

El ecualizarador preajustado le permitiraselectionar lascharacteristicadel sonido entre20 efectos acusticos de acuero con el sonidoque este eschuchando.

SONY MHCC20 - Selección del menu del ecualizador preajustado - 1

Para seleccionar las caractertificas del sonido

Presione repetidamente PRESET EQ hasta seleccionar el efecto acustico deseado.

SONY MHCC20 - Para seleccionar las caractertificas del sonido - 1

Para cancelar el ecualizador preajustado

Presione PRESET EQ hasta seleccionar "FLAT".

Sugerencia

El efecto del ecualizador preajustado no se grabar en un cinta.

Otrascharacteristicas

Para dormirse con música

Cronodesconectaror

Usted podra hacer que la alimentacion del
sistema se desconecte despues de un tiempo
programado fin de poder dormirse
escuchando musica. Usted podra programar
el tiempo en pasos de 10 instantos.
Cerclorese de que el reojo este correctamente
ajustado (consulte la pagina 5).

SONY MHCC20 - Para dormirse con música - 1

Cada vez que presione la tecla, la indicacion de los Minutes (momento de desconexion de la alimentacion) cambiará de la forma?siguiente:

SLEEP 90 n 80 n 70 n... n 10

Z (Desactivacion)

Para comprobar el tiempo restante

Presione una vez SLEEP.

Paracaebarieltempohasta la desconexion

Selezione el tiempo deseado presionando SLEEP.

Para cancelar la funciona del cronodesconectaror

Presione repetidamente SLEEP hasta que desaparezca "SLEEP".

Para despertarse con música

Temporizador descentador

Usted podra despertarse con música a la hora programada.

Cerciórese de que el reloj está correctamente ajustado (consulte la págin 5).

SONY MHCC20 - Para despertarse con música - 1

1 Prepare la fuente de música

desee reproducir.

Reprodctor de discos compactos: Coloque un disco compaco.
Radio: Sintonice una emisora (consulte la page 11).

4 Programe la hora de comienzo de la reproduccion.

Presione ± 0 para programar la hora, y después presione TIMER SFT. La indicacion de los instantos comenzará a parpadear.

SONY MHCC20 - Para despertarse con música - 2

Presione ± 0 para ajustar los Minutes, y después presione TIMER SET. La indicacion de la hora volvera a parpaear.

5 Programa la hora de finalización de

la reproduccion.

Presione ± 0 para programar la hora, y después presione TIMER SET. La indicacion de los instantos comenzara a parpaear.

SONY MHCC20 - Para despertarse con música - 3

Presione ± 0 para ajustar los Minutes, y después presione TIMER SET.

Apareceran la hora de comienzo, la hora de finalizacion, la fuente de musica, y el volumen, y después la visualizacion original.

6 Presione TIMER MODE.

Aparecerá "TIMER".

7 Presione POWER para desconectar la alimentacion.

Para comprobar el ajuste

Presione repetidamente TIMER SET.

Apareceran la hora de comienzo y la hora de finalizacion. Paracaebar el ajuste, vuelva a comenzar desde el paso 1.

Para cancelar la operation del temporizador

Presione repetidamente TIMER MODE.

"TIMER" desaparecerá.

Nota

No utilise el sistemas desde el momento en el que se concece su alimentacion hasta que comience la reproduccion (unos 20 segundos).

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utiliser el sistema, compruebe si su tension de alimentación es identica a la de la red local.

Seguridad

  • El sistemas no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red)@míntras el cable del tal受害者 esté enchufado en una toma de la red, inclujo tambiénonga en OFF el interruptor de alimentación del本身就是.
  • Cuando no vaya a utiliser el sistema durante mucho tiempo, descnhéfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenhucfar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • Si dentro deequalquier componentedel sistemastra un liquido o un objecto solido,desenchufelo de la red y haga que sea comprobado por personalcualificado.
  • Cuandoonga que cambiar el cable de alimentacion de CA, Solicite this service a un taller de reparaciones Qualified solamente.

Ubicación

  • Coloque el sistemas estéreo en un lugar adecad平台上 ventilado a fin de evaporar su recalcentamento interno.
  • No lo colque en posicion inclinada.
  • No colocque el Sistema estéreo en lugarares expuestos a:

-Frio ni calor extremados
- Polvo ni suscedad
- Gran humedad
Vibraciones
-La luz solar directa.

Operación

  • Si traslada el sistema estereo directamente de un lugar frio a otro calido, o si lo coloca en una sala muy humeda, es possible que se condense humedad en el interior del objetivo del reproductor de discos compactos. Cuando suceda este, el sistema no funciona adeuadamente. Extraiga el disco compacto o el minidisco ycede el sistema con la alimentacion conectada durante una hora aproximamente hasta que se haya evaporado la humead.
  • Antes de trasladar el sistema, extraiga los discos.

Si Tiene una pregunta o problema en relacion con este sistemas estéreo, consulte a su proveedor Sony.

Sistema de altevoces

Aleje el sistemas de altavoces del televisor. Además, cerciórese de no colocar objetivos que contengan o usen imanes cerca del televisor, como estantes para audio, soportes para televores, juguetes, etc. Estos podrá Causear distorsión magnetica bajo a su interacción con el sistema.

Notas sobre los discos compactos

  • Antes de reproducir, frote el disco compacto con un paño limpiador. Frote el disco del centro a los bordes.
  • No实用性 disolventes tales como benceno, diluidor de pintura, limpiadores adquiridos en establecimiento del ramo, ni limpiadores ni aersoles antiestáticos destinados a discos analógicos.
  • No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuente tímeicas, tales como conductos de aire calido, ni los deje en el interior de un automóvil estacionado al sol.

Limpieza de la caja

Utilice un pamo suave ligeramente hume decidido en una solución de detergente suave.

Para conservar permanece unagrabacion

Para evitar el bomrado accidental de una cinta, rompa la lenguetia de la cara A o B, como se我院a en la ilustracion. Si descva volver a grabar en esta cinta, cubra los orificios de las lenguetas con cinta adhesiva.

SONY MHCC20 - Para conservar permanece unagrabacion - 1
Lenguetade la cara
Lenguetá de la cara A

SONY MHCC20 - Para conservar permanece unagrabacion - 2

Antes de insertar un cassette en el deck

Tense la cinta. De lo contrario, esta podria enredarse en las piezas del deck y dañarse.

Cuando utilise una cinta de mas de 90 Minutes

La cinta es muy elastica. No cambie con Frequencia las operaciones tales como reproduccion, parada, avance rápido, etc. La cinta podra enredarse en el deck.

Limpieza de las cabezas de la cinta

Limpie las cazas de la cinta cada 10 horas de+.

Cuando las cazas de la cinta se ensucien:

—el sonido se oira distorsionado
—el nivel del sonido se reducirá
se produciran perdidas de sonido
— la cinta no se borrara Completely
—la cinta no se grabará

Cerciorese de limpiar las cabezas de la cinta antes de comenzar una grabacion importante, o après de haber reproducido una cinta vieja.

Utilize a cassette limpiador de tipo seco o húmedo vendido除去. Con response to los detalles, consulte las instruciones del cassette limpiador.

Desmagnetización de las cabezas de la cinta

Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes metálicas que entra en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de uso de un cassette desmagnetizador vendido除去. Con peso a los detalles, consulte el manual de instructiones del desmagnetizador.

Soluciones de problemas

Si se presenta algunos problemas durante la realizacion de su sistemas estereo, utilise la lista de comprobaciones seguidente.

En primer lugar, compruebc si el cable de alimentacion está firmamente connectado, y si también lo estálos cables de los altovascs.

Sección general

No hay sonido.

Gire VOLUME hacla la derecha.
- Los auriculares estar conectados.

Zumbido o ruido considerable

Hay un tevisor o una videograbadora demasiado cerca del sistemas estereo. Aleje el sistemas estereo del tevisor o de la videograbadora.

El temporizador no funciona.

  • Ajuste correctamente el reloj.

El telemando no funciona.

  • Entre el telemando y el sistema estereo existe un obstáculo.
  • El telemando no está apuntando hacía el sensor de control remoto del sistemas.
    Las pilas estan agotadas. Reemplacelas.

En la pantalla de un televisor hay irregularidades.

  • Aleje los altavoces del televator.

Altavoces

Solamente sale sonido a工程技术 de un canal, o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.

  • Compruebe la connexion y laubicacion del altavoz.

continúa

Solucn de problemas (continuacion)

Reproductordediscos compactos

La bandeja del disco compaco no se cierra.

  • El disco compaco no está correctamente colocado.

El disco compaco no se reproduce.

  • El disco compaco está sucio.
  • El disco compaco está insertado al revés.
  • Se ha producido condensation de humedad. Extraiga el disco compactor y deje el sistema con la alimentación conectada durante aproximamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.

La reproduccion no se inicia desde la prima cancion.

  • El reproductor de discos compactos se encontrar en el modo de reproduccion programada o alcatoria. Presione repetidamente SHUFFLE o PROGRAMasta que desaparezca "SHUFFLE" o "PROGRAM".

Decks de cassettes

No es possible grabar una cinta.

  • No hay cassette en el portacassette.
  • El cassette carece de lenguetas de segundar (consulte "Para conservar permanecemente una grabacion" de la page 22).
    -La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no se graba o no se reproduce, o el nivel de sonido se reduce.

Las cazas estan susicas. Limpielas (consulte "Limpieza de las cazas de la cinta" de la pagina 23).
- Las cazas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetificas (consulte "Desmagnetizacion de las cazas de la cinta" de la page 23).

Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagneticas (consulte "Desmagnetizacion de las cabezas de la cinta" de la page 23).

Hay fluctuation y trémolo excessivos, o perdida de sonido.

  • Los ejes de arrastre o los rodillos compresores estan contaminados. Limpielos (consulte "Limpieza de las cabezas de la cinta" de la page 23).

El ruidourrenta,olas altas freuencias se borran.

Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado.Desmagneticas (consulte "Desmagnetizacion de las cabezas de la cinta" de la page 23).

Sintonizador

Ruido o zumbido fuerte (En el visualizador parpadea "TUNED" o "STEREO").

-Ajuste la antenna.
- La postal es demasiado débil. Conecte una antenna exterior.

Si el sistema funciona mal debido a una causa no Mentionada ahora.

Este sistemas coordina su rendimiento utilizing circuitos integrados de microprocesador incorporedos. Por lo tanto, pueda darse el caso en el que el sistema no funciona adequadamente si las conditiones de su fuente de alimentacion, etc., son inestables. En tal caso, desconecte la alimentacion del sistema y despues vuelva a conectarla. Si el Sistema sigue sinFuncionar adequadamente, consulte a su proveedor Sony.

Especificaciones

Seccion del amplificador

Salida de potencia DIN 20 + 20 W (8 ohmios, a 1kHz DIN)

Salida de potencia eficaz continua 28 + 28W (8 ohmios, 1kHz,10% dc distorsion armónica total)

Salida de potencia musical 50 + 50 vatio

Salidas PHONES (toma Telefonica estereo): Acepta auriculas de 8 o mas ohmios. SPEAKER: Acepta altavoces de 8 a 16 ohmios de impedancia.

Seccion del reproductor de discos compactos

Sistema Audiodigital de discos compactos

Laser De semiconductor ( = 780 - 790nm) Duración de la emisión: continua

Salida de laser 400 W^* como maximo *Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200~mm de la superficie del objetivo del bloque captor opico con una aperture de 7mm Respuesta en fecuencia 40Hz - 16kHz (± 0,5dB)

Seccion de los decks de cassettes

Sistema de grabacion 4 pistas,2 canales, estereo Respuesta en fecuencia 60 - 13.000Hz (± 3dB) ), utilizingo cassettes de tipo I Sony Fluctuacion y tremolo 0,1% , ponderacion eficaz, ± 0,3% (DIN)

Seccion del sintonizador

Sintonizador superheterodino de FM estereo, FM/AM

Seccion del sintonizador de FM

Gama de sintonia 87,5-108,0 MHz Antena Monofilar de FM Terminales de antenna 75 ohmios, desequilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz

Seccion del sintonizador de AM

Gama de sintonía 531 - 1.602 kHz (intervalo ajustado a 9 kHz) Antena De cuadro de AM Terminales para antenna exterior

Frecuencia intermedia 450kHz

Altavoces

SS-G10

Sistema de altavoces De 2 vias, reflector de graves

Unidades altavoces De graves: 17 cm de dia,
como como
De agudos: 5 cm de dia,
como como

Impedancia nominal 8 ohmios

Dimensiones Aprox. 220× 320× 197 mm (an/al/prf) incl. partes y 控les salientes Masa Aprox.2,6 kg,eta por altovoz

continúa

Especificaiones (continuacion)

Generales

Alimentación 220-230 V AC,50/60 Hz

Consumo 120 vatio

Dimensiones Aprox. 280× 320×

340mm (an/al/prf), incl.

partes y controles

salientes

Masa Aprox. 6,1 Kg

Accesorios suministrados:Antena de cuadro de AM

(1)

Telemando RM-SG20 (1)

Antena monofilar de FM

(1)

El disen y las specifications estan susertos a cambio sin previo aviso.

Índice alfabetico

Ajuste

dcl sonido 19

del volumen 9

Ajustedreloj5

Ajustedelsonido 19

Altavoces 4

Antenas 5,7

Conexiones

de la alimentacion 5

de las antenas 5,7

delsystema4

Conservacion de grabaciones 22

Cronodesconectador 20

DBFB19

Emisoras de radiodifusión
memorización 6
sintonía 11

Exploración de la memoria (M. SCAN) 17

Grabacion

de un disco compacto 10

de un programa de

radiodifusión 12

de una cinta 14

Menu del ecualizador preajustado 19

Memoración de emisoras de radiodifusión 6

Pilas 5

Protection de grabaciones 22

Reproducción

dcanciones en elorden
deseado (Reproduccion
programada)16

de cancellationes en orden arbitrario (Reproduccione aleatoria) 16

repetida de canociones

(Reproduccion repetida)

15

Reproduccion aleatoria 16

Reproduccion presionando

una sola tecla 10, 12, 13

Reproduccion programada 16

Reproduccione repetida

15

Reproductor de discos

compactos 9,15

Selección automática de fuente 9

Sintonia memorizada 13

Sintonizador 6,11,12

SolutiOn de problemas 23

Temporalidor

para despertarse con

música 20

para dormirse con

música 20

Temporizador despertador 20

Visualación 5,6

ADVERTÉNCIA

Este aparelho e classificado como produit CLASS 1 LASER.AmarcaCLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está localizada na parte posterior externa.

Reproducao de discos compactos 9

Gravacao de discos compactos. 10

Audiacao do rado. 11

Verificacao de problemas 23

Especificaos 25

Indice remissivo 27

Preparativos

Reproducao de discos compactos

Para reproducir somente o inicido de cada faixa

Temporizador desactivador

Para alterar a hora de desactivacao

Para cancelar a funcao do temporizador desactivador

Temporizador descentador

Limpeza das cabecas de fita

Verificacao de problemas

  • As cabecas está contaminadas. Limpe-as (veja «Limpeza das cabecas de fita» na páginá 23).
  • As cabecas de gravacao/reproducao estao magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte «Desmagneticao da cabecas de video» na pagina 23).

SS-G10
Sistema de altifalantes 2 vias, tipo reflexao de gravcs

conico De agudos: 5 cm de diam., tipo conico

Impedancia nominal 8 ohms
Dimensoes: Aprox.220-320 197 mm (l/a/p), incl.
controlos e partes salientes
Peso: Aprox.2,6 kg, liquido por altifalante

Continua...

Gravacao de cassetes 14 de CDs 10 de programas de rado 12

Leitor de discos compactos 9,15

Sintonizador 6,11,12

Temporalizador

Temporizador desactivador 20

Temporizador descentador 20

Verificacao de problemas 23

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MHCC20

Categoría : Sistema de alta fidelidad