MHCC20 - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHCC20 SONY au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MHCC20 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES Português PT
Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 20 W par canal
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, FM
Dimensions Largeur : 20 cm, Hauteur : 25 cm, Profondeur : 30 cm
Peso 4 kg
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers appareils audio.
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles et les surfaces, vérifier les connexions.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une prise de terre appropriée.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec vos appareils avant l'achat, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MHCC20 SONY

Comment connecter mon SONY MHCC20 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio de votre téléviseur aux entrées audio du SONY MHCC20. Assurez-vous de sélectionner l'entrée correcte sur le système Hi-Fi.
Pourquoi mon SONY MHCC20 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler le volume de mon SONY MHCC20 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume.
Mon SONY MHCC20 ne lit pas les CD, que dois-je faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Si le problème persiste, essayez d'autres CD pour vérifier si le problème est lié au disque ou à l'appareil.
Comment activer la fonction Bluetooth sur le SONY MHCC20 ?
Appuyez sur le bouton 'Bluetooth' sur la télécommande ou le panneau avant pour activer le mode Bluetooth, puis recherchez le SONY MHCC20 sur votre appareil mobile pour établir la connexion.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous qu'ils sont bien fixés. Ajustez également les réglages d'égaliseur si disponibles, et vérifiez le niveau de volume.
Comment réinitialiser mon SONY MHCC20 aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Le SONY MHCC20 peut-il lire des fichiers audio depuis une clé USB ?
Oui, le SONY MHCC20 peut lire des fichiers audio depuis une clé USB. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible, tel que MP3 ou WAV.

Questions des utilisateurs sur MHCC20 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHCC20 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHCC20 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MHCC20 SONY

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un placard mural. Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépassant la limite des appareils de Classe 1. Cette étiquette se trouve dans l’appareil. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.3

MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

  • Table des matières Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne p. 4
  • Etape 2: Réglage de l’heure p. 5
  • Etape 3: Préréglage des stations de radio p. 6
  • Raccordement d’antennes extérieures en option p. 7
  • Opérations de base Lecture d’un CD p. 9
  • Enregistrement d’un CD p. 10
  • Ecoute de la radio p. 11
  • Enregistrement de la radio p. 12
  • Lecture d’une cassette p. 13
  • Enregistrement d’une cassette p. 14
  • Le lecteur CD Répétition des plages de CD p. 15
  • Lecture des plages de CD au hasard p. 16
  • Programmation de plages de CD p. 16
  • Lecture du début de chaque plage p. 17
  • La platine à cassettes Enregistrement d’un CD en désignant l’ordre des plages p. 18
  • Réglage du son Réglage du son p. 19
  • Sélection d’un préréglage sonore p. 19
  • Autres caractéristiques Pour s’endormir en musique p. 20
  • Pour se réveiller en musique p. 20
  • Informations complémentaires Précautions p. 22
  • Guide de dépannage p. 23
  • Spécifications p. 25
  • Index p. 274

MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à 3 pour raccorder la chaîne en utilisant les cordons de liaison et les accessoires fournis. Pour terminer l’installation, effectuez aussi les étapes 2 et 3. Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons d’enceintes aux prises SPEAKER de même couleur. Eloignez le plus possible les cordons d’enceintes des antennes pour éviter qu’ils ne captent du bruit.

Etape 2: Réglage de l’heure Vous devez mettre l’horloge à l’heure pour utiliser les fonctions de la minuterie. 1 Appuyez pendant quelques secondes sur CLOCK SET quand la chaîne est hors tension. “– – : – –” apparaît. 2 Appuyez sur )± ou 0 et réglez l’heure. L’horloge fonctionne selon un cycle de 24 heures. 3 Appuyez sur CLOCK SET. Les chiffres des minutes clignotent. Raccordez les antennes FM et AM. Préparez l’antenne cadre AM, puis branchez-la. Branchez le cordon secteur sur une prise secteur. Insérez deux piles R03 (format AAA) dans la télécommande Conseil Normalement les piles durent environ six mois.Quand la télécommande ne fonctionne plus,remplacez toutes les piles par des neuves. Remarque Si vous ne comptez pas utiliser la télécommandependant un certain temps, enlevez les piles pouréviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyteet à la corrosion qu’elle provoque. ANTENNA FM750HM 1,3,5 2,4 voir page suivante Antenne cadre AMEtendez l’antenne filFM à l’horizontale.6

MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Etape 3: Préréglage des stations de radio Vous pouvez prérégler 30 stations. 1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse dans l’afficheur. A chaque pression sur la touche, la gamme change comme suit: FM ˜AM 2 Appuyez une seconde sur )± ou 0 . L’indication de la fréquence change et le balayage s’arrête quand une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (pour un programme stéréo) apparaissent. 3 Appuyez sur MEMORY. “MEMORY” clignote. 4 Appuyez sur )± ou 0 et réglez les minutes. 5 Appuyez sur CLOCK SET. L’horloge fonctionne. Pour éclairer l’affichage Appuyez sur TIMER SET quand la chaîne est hors tension. L’affichage reste éclairé pendant 5 secondes. Pour vérifier l’heure quand la chaîne est sous tension Appuyez sur CLOCK SET. L’heure est affichée pendant quelques secondes. Réglage de l’heure (suite)

voir page suivanteNuméro de préréglage 4 Appuyez sur PRESET + ou – et sélectionnez le numéro de préréglage souhaité. 5 Appuyez sur MEMORY. La station est mémorisée. 6 Refaites les opérations 1 à 5 pour prérégler d’autres stations. Pour accorder une station dont le signal est faible Appuyez de façon répétée sur )± ou 0 pour accorder la station. Pour changer le numéro de préréglage Recommencez à partir de l’étape 1. Conseil Les stations préréglées restent mémorisées pendantune semaine même si vous débranchez le cordonsecteur ou si une panne de courant se produit.TUNEDPRESET EQFLAT ROCK POPS JAZZ MHz Raccordement d’antennes extérieures en option Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Antenne FM Raccordez l’antenne extérieure FM proposée en option. Vous pouvez aussi utiliser à la place l’antenne de télévision. Prise femellestandard IEC(non fourni)Fil de terre(non fourni)Serre-joint à collet ANTENNA

Raccordement d’antennes extérieures en option (suite) Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres de long (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Important Raccordez l’antenne extérieure à la borne de terre y. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. Fil de terre (non fourni) Serre-joint à collet Fil isolé (non fourni) ANTENNA FM750HM

Opérations de base Lecture d’un CD Vous pouvez écouter jusqu’à trois CD de manière continue. 1 Appuyez sur § et posez un CD sur le plateau de disques. Pour poser un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP pour faire tourner le plateau de disques. 2 Appuyez sur ·P. Le plateau de disques se ferme et la lecture commence à partir du disque correspondant au bouton éclairé en vert. Avec la faceimprimée versle haut. Si vousécoutez un CDde 8 cm, posez-le sur le cerclecentral duplateau. Pour Arrêter lalectureFaire unepauseSélectionnerune plageLocaliser unpoint d’uneplageSélectionnerun CDEnlever ouchanger un Régler levolumeVous devezAppuyer sur p.Appuyer sur ·P. Appuyezencore pour poursuivre lalecture.Appuyer sur )± ou0 (ou + ou = de latélécommande).Appuyer en continu sur)± ou 0 pendant lalecture et relâcher au pointsouhaité.Appuyer sur DISC 1 – 3 ouDISC SKIP.Appuyer sur §.Tourner VOLUME (ou appuyersur VOL + ou – de latélécommande).Temps de lectureNuméro de plage DISC 1–3 VOLUME

  • Une pression sur ·P, quand la chaîne est horstension, met automatiquement la chaîne soustension, et la lecture de CD commence si un CDest dans le plateau (fonction monotouche).• Vous pouvez passer d’une autre source au lecteurCD et écouter un CD en appuyant simplement sur·P (Sélection automatique de la source).• Quand un CD est sélectionné ou est en cours delecture, la touche DISC 1 – 3 correspondant audisque est allumée en vert.Numéro de disqueMHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Utilisez une cassette de TYPE I (normale). 1 Appuyez sur p6 et insérez une cassette vierge dans la platine A. Avec la face àenregistrertournée versl’avant 2 Appuyez sur § et posez un CD sur le plateau de disques. 3 Appuyez sur §. Le plateau de disques se ferme. 4 Appuyez sur une des touches DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD. 5 Appuyez sur r de la platine A. L’enregistrement commence. 6 Appuyez sur ·P. La lecture de CD commence. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur p6 de la platine A et sur p du lecteur CD. Remarque Vous ne pouvez pas écouter d’autres sourcespendant l’enregistrement.Avec la faceimprimée versle haut. Si vousreproduisez unCD de 8 cm,posez-le sur lecercle centraldu plateau.

Ecoute de la radio — Accord d’une station préréglée Préréglez d’abord des stations de radio (voir page 6). 1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse. A chaque pression sur la touche, la gamme change comme suit: FM ˜ AM 2 Appuyez sur PRESET + ou – pour accorder la station souhaitée. Fréquence Pour écouter des stations de radio non préréglées Appuyez de façon répétée sur )± ou 0 pour accorder la station souhaitée. Conseils

  • Une pression sur TUNER/BAND, quand la chaîneest hors tension, met automatiquement la chaînesous tension et accorde la dernière station reçue(fonction monotouche).• Vous pouvez passer d’une autre source à la radioen appuyant simplement sur TUNER/BAND(Sélection automatique de la source).• Pour améliorer la réception d’une émission radio,réorientez les antennes fournies.Numéro depréréglagePRESET TUNEDPRESET EQFLAT ROCK POPS JAZZ MHz Pour Eteindre laradioAjuster levolumeVous devezAppuyer sur POWER.Tourner VOLUME (ou appuyersur VOL + ou – de latélécommande). POWER 12 ›0/)–

Enregistrement de la radio Vous pouvez enregistrer des programmes radio sur une cassette en accordant une station préréglée. Utilisez une cassette de TYPE I (normale). 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme souhaitée. 2 Appuyez sur PRESET + ou - pour accorder une station préréglée. 3 Appuyez sur p6 et insérez une cassette vierge dans la platine A.

Avec la face àenregistrertournée versl’avant 4 Appuyez sur r. L’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur p6 de la platine A. Conseils

  • Pour enregistrer une station qui n’a pas étépréréglée, appuyez de façon répétée sur )±ou 0 pour accorder la station souhaitée.• Si du bruit est audible pendant l’enregistrementd’un programme radio AM, éloignez l’antenneAM pour le réduire.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F Opérations de base

Lecture d’une cassette Utilisez une cassette de TYPE 1 (normale). 1 Appuyez sur p6 et insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B. 2 Appuyez sur TAPE. “TAPE” apparaît dans l’afficheur. 3 Appuyez sur ·. La lecture de la cassette commence*.

  • La platine s’arrête automatiquement quand lalecture de la cassette est terminée. VOLUME

Avec la face àécouter tournéevers l’avant Pour écouter à la suite les deux cassettes (lecture à relais) Vous pouvez écouter une face de chaque cassette dans la platine B et la platine A à la suite. Quand la cassette dans la platine B est terminée, la cassette dans la platine A est reproduite. 1 Appuyez sur p6 de la platine B et insérez une cassette enregistrée dans la platine B. 2 Appuyez sur · de la platine B. La cassette dans la platine B est reproduite. 3 Appuyez sur p6 de la platine A et insérez une cassette dans la platine A. 4 Appuyez sur P et · de la platine A. La cassette dans la platine A se met en pause, puis est libérée quand la lecture de la platine B se termine. Conseil Si vous activez la lecture sur les platines, vousn’entendrez que le son de la platine B.Vous devezAppuyer sur p6.Appuyer sur P. Appuyez unenouvelle fois pour poursuivrela lecture. Appuyer sur p6 puis sur ). Appuyer sur 0.Appuyer sur p6.Tourner VOLUME (ou appuyersur VOL + ou – de latélécommande). Pour Arrêter lalectureInterrompre lalectureAvancerrapidement labandeRembobiner labandeEnlever lacassetteRégler levolumeMHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Enregistrement d’une cassette — Copie Utilisez une cassette de TYPE I (normale). 1 Appuyez sur p6 et insérez une cassette vierge dans la platine A et une cassette enregistrée dans la platine B. 2 Appuyez sur TAPE. “TAPE” apparaît dans l’afficheur. 3 Appuyez sur P de la platine A. 4 Appuyez sur r de la platine A. La platine A se met en attente d’enregistrement.

Avec la face à lire/enregistrer tournéevers l’avant 5 Appuyez sur · de la platine B. La copie de la cassette commence. Pour arrêter la copie Appuyez sur p6 sur la platine A et B.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Répétition des plages de CD — Lecture répétée Avec cette fonction, un seul CD ou tous les CD dans le lecteur peuvent être répétés dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée. 1 Appuyez sur CD et posez un CD sur le plateau de disques. 2 Appuyez sur REPEAT. 3 Appuyez sur ·P. La lecture répétée commence. Procédez comme suit pour changer le mode de répétition. Le lecteur CD Pour répéterUne seule plageToutes lesplages du CDactuelToutes lesplages de tousles CDAppuyez plusieurs fois surREPEAT jusqu’à ce que“REPEAT 1” apparaisse,pendant la lecture de la plagequi doit être répétée.REPEAT jusqu’à ce que“REPEAT 1 DISC”apparaisse.REPEAT jusqu’à ce que“REPEAT ALL DISC”apparaisse.

Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur REPEAT pour que “REPEAT”, “REPEAT 1” ou “REPEAT ALL DISC” disparaisse de l’afficheur.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Programmation de plages de CD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD pour qu’elles soient reproduites dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez sur CD et posez un CD sur le plateau de disques. 2 Appuyez sur PROGRAM. “PROGRAM” apparaît. 3 Appuyez sur une des touches DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD. Lecture des plages de CD au hasard — Lecture aléatoire Toutes les plages d’un CD ou de tous les CD peuvent être reproduites dans un ordre quelconque. 1 Appuyez sur CD et posez un CD sur le plateau de disques. 2 Appuyez sur SHUFFLE. “SHUFFLE” apparaît et toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur SHUFFLE pour que “SHUFFLE” disparaisse. Conseils

  • Vous pouvez commencer la lecture aléatoirependant la lecture normale en affichant“SHUFFLE”.•Pour omettre une plage, appuyez sur )±. Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner un CD même enappuyant sur DISC SKIP pendant la lecturealéatoire.

Pour Programmerune pauseArrêter lalectureAnnuler lalecture d’unprogrammeEffacer uneplage en fin deprogrammeEffacer tout leprogrammeAppuyez sur

CLEAR de la télécommande àl’arrêtp pendant plus de deuxsecondes Conseils

  • Le programme n’est pas effacé après la lectureprogrammée. Pour écouter une nouvelle fois lemême programme, appuyez sur ·P.• “FULL” apparaît si vous avez programmé plus de32 plages.Disque sélectionnéPlage sélectionnée Lecture du début de chaque plage — Balayage des intros Quand vous utilisez cette fonction, le début de chaque plage de tous les CD sur le plateau de disques est reproduit pendant 10 secondes. Pour écouter seulement le début de chaque plage Appuyez sur M. SCAN de la télécommande. Le numéro de la plage en cours de lecture clignote pendant le balayage. Pour annuler le balayage des intros Appuyez une nouvelle fois sur M. SCAN de la télécommande.

M.SCAN 4 Appuyez sur )± ou 0 pour sélectionner une plage. 5 Appuyez sur PROGRAM. La plage est programmée. La dernière plage programmée apparaît. 6 Pour programmer d’autres plages, refaites les opérations 3 à 5. Sautez l’étape 3 si vous sélectionnez une plage du même disque. 7 Appuyez sur ·P. Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre programmé.

La platine à cassettes Enregistrement d’un CD en désignant l’ordre des plages –– Montage programmé Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CD dans l’ordre souhaité. Lorsque vous créez un programme, assurez-vous que le temps de lecture pour chaque face ne dépasse pas la durée de chaque face de la cassette. 1 Effectuez les opérations 1 à 6 de “Programmation de plages de CD” (voir page 16). 2 Appuyez sur p6 et insérez une cassette vierge dans la platine A.

Avec la face àenregistrertournée versl’avant 3 Appuyez sur r. L’enregistrement commence. 4 Appuyez sur ·P. La lecture de CD commence. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur p6 de la platine A et sur p du lecteur CD. Pour annuler le montage programmé Appuyez sur PROGRAM pour que “PROGRAM” disparaisse de l’afficheur.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Réglage du son Réglage du son Vous pouvez écouter de la musique en renforçant les graves. Pour renforcer les graves Appuyez sur DBFB (Dynamic Bass Feedback). Le témoin sur la touche s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur DBFB pour annuler la fonction. DBFB Sélection d’un préréglage sonore Les préréglages d’égalisation vous permettent de sélectionner 4 effets (caractéristiques) sonores en fonction du son que vous écoutez. Pour sélectionner les caractéristiques du son Appuyez de façon répétée sur PRESET EQ pour sélectionner le préréglage souhaité. Pour annuler le préréglage Appuyez sur PRESET EQ jusqu’à ce que “FLAT” soit sélectionné. Conseil L’effet du préréglage sonore n’est pas enregistré surune cassette. PRESET EQ

Effet sonore sélectionnéMHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Pour se réveiller en musique — Minuterie réveil Vous pouvez vous réveiller en musique à l’heure préréglée. Vérifiez auparavant si l’horloge est à l’heure (voir page 5). 1 Préparez la source musicale que vous voulez écouter.

  • Radio: Accordez une station (voir page 11). 2 Tournez VOLUME pour ajuster le volume. 3 Appuyez sur TIMER SET. Autres caractéristiques Pour s’endormir en musique — Temporisateur Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle s’éteigne au bout d’un certain temps, ce qui vous permet de vous endormir en musique. Le temps peut être réglé par intervalles de 10 minutes. Assurez-vous que l’horloge est à l’heure (voir page 5). Appuyez sur SLEEP de la télécommande. “SLEEP” apparaît. A chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (temps jusqu’à l’extinction) change de la façon suivante: SLEEP 90 n 80 n 70 n… n 10 Pour vérifier le temps restant Appuyez une fois sur SLEEP. Pour changer le temps Sélectionnez le temps que vous voulez en appuyant sur SLEEP. Pour désactiver le temporisateur Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP ” disparaisse.

4 Réglez l’heure de mise sous tension. Appuyez sur )± ou 0 pour régler l’heure, puis appuyez sur TIMER SET. L’indication des minutes se met à clignoter. Appuyez sur )± ou 0 pour régler les minutes, puis appuyez sur TIMER SET. L’indication de l’heure se remet à clignoter. 5 Réglez l’heure de mise hors tension. Appuyez sur )± ou 0 pour régler l’heure, puis appuyez sur TIMER SET. L’indication des minutes se met à clignoter. Appuyez sur )± ou 0 pour régler les minutes, puis appuyez sur TIMER SET. L’heure de mise sous tension et celle de mise hors tension, la source sonore et le volume sont affichés tour à tour, puis l’affichage original réapparaît. 6 Appuyez sur TIMER MODE. “TIMER” apparaît. 7 Appuyez sur POWER pour éteindre la chaîne. Pour contrôler le réglage de la minuterie Appuyez sur TIMER SET . L’heure de mise sous tension et celle de mise hors tension apparaissent. Pour changer de réglage, recommencez à partir de l’étape 1.

MHz Pour désactiver la minuterie Appuyez sur TIMER MODE. “TIMER” disparaît. Remarque N’effectuez aucune opération tant que la lecture ne démarre pas, c’est-à-dire pendant les 20 secondes qui suivent la mise sous tension de la chaîne.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Précautions Tension de fonctionnement Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez si sa tension defonctionnement est identique à la tension del’alimentation secteur locale. Sécurité

  • La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de lasource d’alimentation secteur tant qu’elle restebranchée sur la prise murale, même si vous l’avezmise hors tension.• Débranchez la chaîne de la prise secteur si vous necomptez pas l’utiliser pendant un certain temps.Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur lafiche et non pas sur le cordon proprement dit.• Si un solide ou un liquide pénétret dans un descomposants, débranchez la chaîne et faites-lavérifier par un technicien qualifié avant de laréutiliser.• Si vous devez changer le cordon d’alimentationsecteur, faites appel à un professionneluniquement. Installation
  • Installez la chaîne dans un endroit suffisammentventilé pour éviter une surchauffe interne.• Ne pas installer la chaîne sur une surface inclinée.• Ne pas installer la chaîne dans les endroitssuivants:– extrêmement chauds ou froids– poussièreux ou sales– très humides– exposés à des vibrations– exposés à la lumière directe du soleil. Fonctionnement
  • Si vous portez la chaîne directement d’un endroitfroid dans une pièce chaude, ou si vous l’installezdans une pièce humide, de l’humidité risque de secondenser sur la lentille à l’intérieur du lecteurCD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pasnormalement. Enlevez le CD et laissez la chaînesous tension pendant environ une heure jusqu’à ceque l’humidité se soit évaporée.• Quand vous changez la chaîne de place, enlevezles disques.Pour toute question ou difficulté concernant lachaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sonyle plus proche. Informations complémentaires A propos des enceintes Eloignez les enceintes du téléviseur. Vérifiez aussi sides objets contenant des aimants, meuble de chaîneou de téléviseur, jouet, etc., ne sont pas trop près dutéléviseur. Ils peuvent aussi interférer et causer de ladistorsion. Remarques sur les CD
  • Avant d’écouter un CD, essuyez-le avec un chiffonde nettoyage. Essuyez-le du centre vers lapériphérie.• Ne pas utiliser de solvants comme du benzène, dudiluant, des produits de nettoyage vendus dans lecommerce ni de vaporisateurs anti-électricitéstatique destinés aux disques analogiques envinyle.• Ne pas exposer le CD à la lumière directe dusoleil, à une source de chaleur, comme une bouched’air chaud, ni le laisser dans une voiture garée enplein soleil. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’unesolution détergente neutre. Protection permanente d’une cassette Pour éviter d’effacer accidentellementl’enregistrement d’une cassette, brisez l’ergot de laface A ou B, comme indiqué sur l’illustration. Sivous voulez réenregistrer cette cassette par la suite,recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban adhésif. Avant d’insérer une cassette dans la platine Tendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée. Si vous utilisez une cassette de plus de 90 minutes La bande de ces cassettes est très élastique. Evitezles opérations répétées telles que la lecture, l’arrêt etle rembobinage rapide. La bande risque des’emmêler dans le mécanisme de la platine. Face A Languatte pour la face B Languatte pour la face AMHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Guide de dépannage Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez la chaîne, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Vérifiez d’abord si le cordon secteur et les enceintes sont raccordés correctement. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony. Généralités Aucun son.

  • Tournez VOLUME vers la droite.
  • Un casque est branché. Bourdonnement ou bruit important.
  • Un téléviseur ou un magnétoscope est près de la chaîne. Eloignez le téléviseur ou le magnétoscope de la chaîne. La minuterie ne fonctionne pas.
  • Mettez l’horloge à l’heure. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
  • Vous ne dirigez pas la télécommande vers le détecteur de la chaîne.
  • Les piles sont vides. Remplacez-les. Couleurs irrégulières sur l’écran du téléviseur.
  • Eloignez les enceintes du téléviseur. Enceintes Aucun son fourni par un des canaux, ou volume gauche droite déséquilibré.
  • Vérifiez les liaisons des enceintes et la disposition des enceintes. voir page suivante Nettoyage des têtes de la platine Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation environ. Quand les têtes sont sales — le son présente de la distorsion — une baisse du niveau sonore est sensible — une perte de signal est sensible — l’effacement de la bande est incomplet — l’enregistrement est impossible Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement important ou après avoir écouté une vieille cassette. Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou humide pour le nettoyage. Pour les détails, reportez- vous au mode d’emploi de la cassette de nettoyage. Démagnétisation des têtes de la platine Démagnétisez les têtes et les parties métalliques du passage de la bande toutes les 20 à 30 heures d’utilisation avec une cassette de démagnétisation en vente dans le commerce. Référez-vous au mode d’emploi de la cassette de démagnétisation pour les détails.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Lecteur CD Le plateau CD ne se ferme pas.

  • Vous n’insérez pas correctement le CD. Le CD n’est pas reproduit.
  • La face imprimée du CD est tournée vers le bas.
  • De l’humidité s’est condensée sur la lentille. Enlevez le CD et laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure pour que l’humidité s’évapore. La lecture ne commence pas par la première plage.
  • Le lecteur est en mode de lecture programmée ou aléatoire. Appuyez sur SHUFFLE ou PROGRAM pour que. “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse. Platine à cassettes La platine n’enregistre pas.
  • Aucune cassette dans le logement de cassette.
  • Le taquet a été enlevé de la cassette (voir “Protection permanente d’une cassette”) à la page 22.
  • La bande est complètement terminée. Impossible d’enregistrer ou de reproduire la cassette, ou chute du niveau sonore.
  • Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes de la platine” à la page 23).
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine” à la page 23). L’effacement de la cassette est incomplet.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine” à la page 23). Guide de dépannage (suite) Pleurage ou scintillement excessif, ou perte du signal.
  • Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes de la platine” à la page 23). Augmentation du bruit ou effacement des hautes fréquences.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine” à la page 23). Tuner Bourdonnement ou parasites importants (“TUNED” ou “STEREO” clignote dans l’afficheur).
  • Le signal est trop faible. Raccordez une antenne extérieure. Mauvais fonctionnement de la chaine dû à un, nutre problème non mentionné ci-dessus Comme un microprocesseur coordonne les opérations de la chaîne, il peut être perturbé par des variations de la source d’alimentation. Si le problème se présente, éteignez la chaîne et remettez-la sous tension. Si elle ne fonctionne toujours pas, adressez- vous à votre revendeur Sony.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Spécifications Section Amplificateur Puissance de sortie DIN 20 + 20 watts (8 ohms, à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie continue RMS 28 watts + 28 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Puissance de sortie musicale 50 + 50 W Sorties PHONES (Casque) (prise 6,35 stéréo): accepte les casques de 8 ohms ou plus SPEAKER (Enceintes): accepte une impédance de 8 à 16 ohms Section Lecteur CD Système Système audionumérique pour disques compacts Laser Laser à semiconducteur (λ = 780 – 790 nm) Durée d’émission: continue Sortie Laser Max. 400µW* *Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm à partir de la surface de la lentille sur le bloc optique pour une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 40 Hz – 16 kHz (±0,5 dB) Section Platine à cassettes Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 60 à 13.000 Hz (±3 dB), avec une cassette Sony TYPE I Pleurage et scintillement 0,1% efficace ±0,3% (DIN) Section Tuner FM stéréo, tuner FM/AM superhétérodyne Section Tuner FM Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Section Tuner AM Plage d’accord 531 – 1.602 kHz (intervalle de 9 kHz) Antenne Antenne cadre AM Bornes d’antenne externe Fréquence intermédiaire 450 kHz Section Enceintes SS-G10 Système Enceintes à 2 voies, bass- reflex Haut-parleurs Grave: 17 cm dia., type à cône Aigu: 5 cm dia., type à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions hors tout: Env. 220 x 320 x 197 mm

/8 po.) (l/h/p) y compris les pièces et les commandes faisant saillie Poids: Env. 2,6 kg (5 li. 11 on.) net par enceinte voir page suivanteMHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Spécifications (suite) Généralités Alimentation 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 120 W Dimensions hors tout Env. 280 × 320 × 340 mm (11

po.) (l/h/p) y compris les pièces et les commandes faisant saillie Poids Env. 6,1 kg (13 lb 7 oz) Accessoires fournis Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-SG20 (1) Antenne fil FM (1) La conception et spécifications sont modifiables sans préavis.MHCC20. 3-859-548-51 (1). F

Index A, B, C Accord d’une station préréglée 11 Afficheur 5, 6 Antennes 5, 7

Ecoute d’une station préréglée 11 Enceintes 4 Enregistrement d’un CD 10 d’une cassette 14 d’une émission de radio

Fonction monotouche 9, 11

Guide de dépannage 23 H, I, J, K Horloge (réglage) 5

Lecteur CD 9, 15 Lecture avec répétition des plages (lecture répétée)

d’un CD 9 d’une cassette 13 des plages au hasard (lecture aléatoire) 16 des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) 16 Lecture aléatoire 16 Lecture programmée 16 Lecture répétée 15 Liaisons. Voir Raccordement M, N, O M. SCAN (balayage des intros) 17 Minuterie pour s’endormir en musique (temporisateur)

pour se réveiller en musique 20 Minuterie réveil 20 P, Q Piles 5 Préréglage de stations de radio 6 Préréglages sonores (égaliseur) 19 Protection permanente d’une cassette 22

Raccordement au secteur 5 de la chaîne 4 des antennes 5, 7 Réglage de l’heure 5 du son 19 du volume 9 Répétition de la lecture 15

Sélection automatique de la source 9 Son (réglage) 19 Stations de radio accord 11 préréglage 6 T, U, V, W, X, Y, Z Temporisateur 20 pour s’endormir en musique 20 Tuner 6, 11, 12MHCC20. 3-859-548-51 (1). E

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MHCC20

Catégorie : Chaîne Hi-Fi