MHCRX100AV - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHCRX100AV SONY en formato PDF.

📄 151 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY MHCRX100AV - page 52
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT

Questions des utilisateurs sur MHCRX100AV SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHCRX100AV - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHCRX100AV de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MHCRX100AV SONY

Manual de Instrucciones E

Lecture ininterrompue de CD

— Lecture continue

MIX MIC (jack 6,35 mm):

sensibilite 1mV

Para evaporar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evaporar descargas eletricas, no abra la unidad. En caso de averia, Solicite los servicios de personalrialcido.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

El componente de láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase los limites para la clase 1.

SONY MHCRX100AV - — Lecture continue - 1

Este aparato está clasificado como productor láser de classe 1 (CLASS 1 LASER). la etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encontrar en la parte posterior exterior.

Esta efiqueta de proteccion se encuentra en el interior de la unidad.

SONY MHCRX100AV - — Lecture continue - 2

Esteistema estereo está equipado con el sistemas de reduccion de ruido Dolby de tipo B y decodificador Dolby Pro Logic Surround*

  • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
    Dolby, el symbolo de la doble D ay PRO LOGIC son MARCAS de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Indices

Preparativos

Paso 1: Conexión de la unidad principal 4

Paso 2: Disposition de sus altavoces..5

Paso 3: Ajuste de la hora .8

Paso 4: Memoración de emisoras....9

Conexión de componentes de audio/vdeo.optionales 10

Operacionesbasicas

Reproduccion de discos compactos... 13

Grabacion de un disco compa... 15

Escucha de la radio 16

Grabacion de la radio 18

Reproduccion de cintas 19

Grabacion de una cinta. 20

Reproducor de discos compactos

Utilizacion del visualizador del
reproductor de discos
compactos 22

Reproduccion repetida de canrientes de discos compactos 22

Reproduccion de caniones de discos compactos enorden arbitrario....23

Programacion de canrientes de discos compactos 24

Reproducción de discos compactos sin interruptions 25

Decks de cassettes

Grabacion manual de una cinta 26

Grabacion de discos compactos
especificando elorden de las
cantiones 27

Efectos de pinchadiscos

Repeticion de una parte de un disco compaco 29

Destello de una parte de un disco compacto 29

Ondulación del ecualizador. 30

Ajuste del sonido

Ajustedelsonido. 31

Selección del menu de sonido perimétrico. 32

Disfrute de sonido Dolby Pro Logic Surround 33

Selección del enfasis del sonido 33

Ajuste del enfasis del sonido 35

Confecion de un archivo de enfasis de sonido personal 36

Otras unidades

Utilizacion del systema de datos radiofonicos (RDS) * 37

Canto con accompanying musical: Karaoke 39

Grabacion de programas radiofonicos con el temporizador 42

Información adicional

Precauciones. 44

SolutiOn de problemas 45

Especificaciones 48

Indice alfabetico. 50

* Modelo para Europa occidental solamente

Preparativos

SONY MHCRX100AV - Preparativos - 1
Paso 1: Conexión de la unidad principal

/ Conecte las antenas de FM/AM.

Prepare la antenna de cuadro de AM, y\ despues conectela.

SONY MHCRX100AV - Preparativos - 2
Antena de cuadro de AM (suministradha)

SONY MHCRX100AV - Preparativos - 3
Colocacion de dos pilas de tameno AA (R6) en el telemando

SONY MHCRX100AV - Preparativos - 4

Sugerencia

En utilizesonormal,las pilasdeberan durarunosSESmeses.Cuando el telemando no logre controllerelistema,reemplace ambas pilas pororas nuevas.

Nota

Cuando no vaya a utiliser el telemando durante mucho tiempo, extraigale las pilas para evaporar el dano queURTIA causar el electrilito de las malmas.

Antes de transporte este sistemas

Realice lo siguientes para proteger el mecanismo del reproductor de discos compactos.

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD".
2 Mantenga pulsada PLAY MODE y Presione POWER de forma que en el visualizador aparezca "LOCK".

Paso 2: Disposión de sus altavoces

La connexion de los altavoces traseros y central suministrados le permitirá disfrutarplenamente de sonido Dolby Pro Logic Surround. Dolby Pro Logic Surround es un Sistema de decodificacion normalizo en programas de television ypelliculas.Dolby Pro Logic Surround mejora laImagen del sonido utilizingo quatre canales separados. Estos canales manipulan el sonido a escucharse y acuentan la'action producida en la pantalla.

Ubicación de los altavoces

Antes de conectar los altavoccs, determine la mayor ubicacion para los mismos.

1 Coloque los altavoces delanteros con un ángulo de 45 grados desde su posición de escucha.

SONY MHCRX100AV - Ubicación de los altavoces - 1

2 Coloque el altovoz central de forma que quede a la misma alta que sus altavoces delanteros (A). Alinee el altovoz central con los altavoces delanteros, o colqueo ligeramente detrás de la posicón de these (B).

SONY MHCRX100AV - Ubicación de los altavoces - 2

SONY MHCRX100AV - Ubicación de los altavoces - 3

3 Coloque los altavoces traseros encarados entre si,anos 60 a 90 cm sobre su posicón de esucha.

SONY MHCRX100AV - Ubicación de los altavoces - 4

continúa

1 Concete los altavoces delanteros.

Conecte los cables de los altavoces a las tomas FRONT SPEAKER del本身就是 color.

Mantenga los cables de los altavasce alejados de antenas a fin de evaporar ruido.

Inserte solamente la parte pelada.

SONY MHCRX100AV - Ubicación de los altavoces - 5
Rojo * (Negro *

  • El color de los conductores de sus altavoces pueda ser diferente.

Con respectfully a los detalles, consulte el manual de los altavoces, si se lo han suginistrado.

2 Conecte los altavoces perimétricos

traspers.

Conecte los cables de los altavoces a las tomas REAR SURROUND SPEAKER del mismo color.

Mantenga los cables de los altavasce alejados de antenas a fin de evitar ruido.

Inserte solamente la parte pelada.

SONY MHCRX100AV - Ubicación de los altavoces - 6
Rojo* (Negro*

  • El color de los conductores de sus altavoces pueda ser diferente.

Con respectfully a los detalles, consulte el manual de los altavoces, si se lo han suministrado.

3 Conecte el altovoz perimétrico central.

Conecte el cable del altovo a las tomas CENTER SURROUND SPEAKER delismo color.

Mantenga los cables de los altavasce alejados de antenas a fin de evaporar ruido. Inserte solamente la parte pelada.

SONY MHCRX100AV - Ubicación de los altavoces - 7
Rojo* (Negro*

  • El color de los conductores de sus allavoces pueda serdifferente.

Con respectfully a los detalles, consulte el manual de los altavoccs, si lo han suministrado.

4 Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriente de la red.

En el visualizador aparecerá el modo de demostración.

5 Desactive el modo de demostracion presionando DISPLAY/DEMO cuando la alimentacion del systeme este desconectada.

Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros

Fije los amortiguidores para los altavoces delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evaporar que se desplacen.

SONY MHCRX100AV - Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros - 1

Para fjjar los amortiguadores del altavoz central

SONY MHCRX100AV - Para fjjar los amortiguadores del altavoz central - 1

Sugerencia

Usted podrá reformar el sonido de gravés conectarando un altavoz de supergraves optional al conector para el mesmo.

Nota

Usted tendrá que conectar también alavoces, izquierdo y derecho. De lo contrario, no oiría sonido.

Ajuste del volumen de los altavoces

Para disfrutar de sonido Dolby Pro Logic Surround, active el modo Dolby Pro Logic, y despues ajuste el volumen de cada altovo utilizing el tono de prueba que proportiona el sistema.

SONY MHCRX100AV - Ajuste del volumen de los altavoces - 1

Paso 2: Disposition de sus altavoces (continuación)

1 Presione PRO LOGIC. Aparecerá "PRO LOGIC ON".
2 Presione T.TONE ON/OFF del telemando. El tono de prueba se oira a trovés de los altavoces en el orden singular. Ajuste el volumen del tono de prueba. Delantero n Central n Delantero (izquierdo) (derecho) Traseros
3 Deesuposicionde esucha presioneCENTERLEVEL (+ / - ) y REAR LEVEL (+ / - ) del telemando paraajustarelvolumen. Los niveles de volumen de cada altoz pasaran a ser iguales.
4 Cuando haya realizado el ajuste, presione T.TONE ON/OFF. El tono de prueba se cortará.

Nota

la direccion de tono de prueba solamente travajaria para sonido Dolby Pro Logic Surround.

Sugerencia

Si gira VOLUME (o presiona VOLUME + / - del telemando), cancellar el volumen de todos los altavoces.

Paso 3: Ajuste de la hora

Usted tendrá que ajustar la hora antes de utiliser las functions del temporizador.

SONY MHCRX100AV - Paso 3: Ajuste de la hora - 1

1 Presione CLOCK/TIMER SET. La indicacion de la hora parpadear.

SONY MHCRX100AV - Paso 3: Ajuste de la hora - 2

2 Gire el mando de lanzadora para ajustar la hora. El reloj funciona según el sistemas de 24 horas.
3 Presione ENTER/NEXT. La indicacion de los minutos parpadear.

SONY MHCRX100AV - Paso 3: Ajuste de la hora - 3

4 Gire el mando de lanzadora para ajustar los Minutes.
5 Presione ENTER/NEXT. El reloj comenzará a funciona.

Sugerencias

Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
- El ajuste del reloj desactivar el modo de demonstracion. Si眼看 que se visualice el mode de demostracion, prosioc DISPLAY/DEMO cuando la alimentacion estedesconectada.

Nota

Cuando ajuste el reloj, ajuste la visualizacion del cevalizardar a qualquiera que no sea la del analizador de espectro 3. (Consulte "Para NViarmi la visualizacion del cevalizarder" de la pagina 34.)

Paso 4: Memoración de emisoras

El modelo de 3 bandas le permitiramemorizar hasta 40 emisoras,20 de FM,10 deMW y others 10 de LW.

El Modelo de 4 bandas le permittirá memorizar hasta 45 emisoras, 20 de FM, 10 de MW, 10 de LW, y除外s 5 para UKV.

SONY MHCRX100AV - Paso 4: Memoración de emisoras - 1

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda descada.

Las bandas que podra recibir variaran de acuerdo con el Modelo que haya adquirido.

Cerciorese de comprobar las bandas que peut recibir.

Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma seguida:

Modelo de 3 bandas

FMnMWnLW

SONY MHCRX100AV - Paso 4: Memoración de emisoras - 2

Modelo de 4 bandas

FMnMW nLW nUKV*

  • Cuando selección UKV, se visualizará "STEREO PLUS".

2 Presione repetidamente TUNING MODE para seleccionar "AUTO".
3 Gire el mando de lanzadora. La indicacion de la fecuencia cambiará, y la exploracion se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Apareceran "TUNED" y "STEREO" (para un programa estereo).

SONY MHCRX100AV - Paso 4: Memoración de emisoras - 1

4 Presione TUNER MEMORY. En el visualizador aparecerá un número de memorización.

Número de memorización

SONY MHCRX100AV - Paso 4: Memoración de emisoras - 2

5 Gire el mando de lanzadora para seleccionar el numero de memorizacion que desee.
6 Presione ENTER/NEXT. La emisora se almacenara.
7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar除外 emisoras.

continúa

Paso 4: Memoración de emisoras (continuación)

Para sintonizar una emisora con senal débil

Presione repetidamente TUNING MODE para seleccionar "MANUAL" en el paso 2, y antes gire el mando de lanzadora para sintonizar la emisora.

Para embaruar un numero de memorizacion

Comience de nuevo desde el paso 1.

Sugerencia

Las emisoras memorizadas se conservaran medio día incluso cuando desconecte el cable de alimentación o se produca un corte del suministro electrico.

Conexión de componentes de audio/vídeosonianales

Para mejor su sistemas, podra conectar componentes OPCIONA. Consulte las instrucciones de cada componente.

Conexión de componentes de audio

Selección una de las dos conexiones siguientes,dependiendo del equipo que紊ee conectar y del método de conexión.

Conexión de un deck de minidiscos para grabación digital

Usted podra grabar digitalmente de discos compactos en un deck de minidiscos realizando la connexion con un cable optico.

A la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos

SONY MHCRX100AV - Conexión de un deck de minidiscos para grabación digital - 1

Conexión de un deck de minidiscos para grabaciónanalógica

Cerciorese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para eschar el sonido del deck de minidiscos conectado, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "MD".

A la salute de audio A la entrada de audio del deck de minidiscos del deck de minidiscos

SONY MHCRX100AV - Conexión de un deck de minidiscos para grabaciónanalógica - 1

Sugerencia

Para conectar un giradiscos con capsa MM, hagalo aVIDEO/MD IN utilizing an ecualizador de capsa MM optional y un cable conductor de audio. Para escharuc el sonido, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "VIDEO".

Notas

  • Usted tendrá que conectarledge altavoces, izquierdo y decrecho.De lo contrario, no oira sonido.

  • Si no可以选择ar "MD" presionando FUNCTION, presione POWERmantiendo pulsada FUNCTION cuando la alimentacion este desconectada. "VIDEO" Cambiar a "MD". Para volver a "VIDEO",realice elismo procedimiento.

Conexión de un altovo desupergraves

Usted podra conectar un altovoz de supergraves optional.

SONY MHCRX100AV - Conexión de un altovo desupergraves - 1
Al altavoz de supergraves

Conexión de una videograbadora

Cerciorese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para esuchar el sonido de la videograbadora conectada, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "VIDEO".

A la calidad de audio de la videograbadora

SONY MHCRX100AV - Conexión de una videograbadora - 1

Notas

Si el sonido se oye distorsionado cuando haya的选择acionado "VIDEO", cambie a "MD" (Consulte "Notas" de la pagina anterior).

Conexión de componentes de audio/vdeo-optiona (continuación)

Conexión de antenas exteriores

Para mejorar la recepcion,conecte antenas exteriores.

Antena de FM

Conecte una antenna exterior de FM optional. Usted tambiénouldautilizaruna antenna de television.

SONY MHCRX100AV - Antena de FM - 1
Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Antena de AM

Conecte un conductor aisrado de 6 a 15 meros al terminal de antenna de AM. Deje conectada la antenna de cuadro de AM suministrada.

Conductoraislado(no suministrado)

SONY MHCRX100AV - Conductoraislado(no suministrado) - 1
Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Importante

Si conecta una antenna exterior,pong a tierra el terminal y con una abrazadora de tornillo Para evaporar una explosiOn de gas, no conecte el conductor de puesta de tierra a un tubo de gas.

Operaciones bfaces

Reproducción de discos compactos

— Reproduccion normal

Usted podra reproducir hasta tres discos compactos seguidos.

SONY MHCRX100AV - Reproducción de discos compactos - 1

SONY MHCRX100AV - Reproducción de discos compactos - 2

1 Presione OPEN/CLOSE y colique hasta dos discos compactos en la bandeja de discos. Si no coloca adecuadamente un disco, no sera reconocido.

Con la cara de la etiqueta hacarriba.Para reproducir un disco compaco sencillo, colquelo en el circulo interior de compartmentio.

SONY MHCRX100AV - Reproducción de discos compactos - 3

Para insertar un tercer disco, presione DISC SKIP EX-CHANGE (o D.SKIP del telemando) a fin de que gire la bandeja de discos.

2 Presione una de las teclas DISC 1~3. La bandeja de discos se cerrar y se inicia la reproduccion. Si presiona · (o del telemando) cuando la bandeja de discos este cerrada, la reproduccion se inicia desde el disco compacto cargado en el compartmento cuya tecla este encendida en verde.

Número de compartmentimiento de disco

Tiempo de reproduccion

SONY MHCRX100AV - Reproducción de discos compactos - 4

continúa

Reproducción de discos compactos (continuación)

ParaHaga lo siguientes
parar la reproducciónpresione (p del telemando).
realizar una停下apresione · (P del telemando).Para reanudar la reproducción,whelming a presionarla.
seLECTIONar una canciónDurante la reproducción o en停下a, gire el mando de lanzadora hacía la derecha (para avanzar) o hacía la izquierda (para retroceder) y suételo cuando llegue a la canción descada. O presione + (para avanzar) o = (para retroceder) del telemando.
buscar un punto de una canciónmantenga presionada ) o 0 (o )/0 del telemando) durante la reproducción y suétela en el punto deseado.
seLECTIONar un disco en el modo de停下apresione una de las teclas DISC 1~3 o DISC SKIP EX-CHANGE (o D.SKIP del telemando).
reproducir solamente el disco compacto selectionadopresione repetidamente 1/ALL DISCS hasta que aparezca "1 DISC".
reproducir todos los discos compactospresione repetidamente 1/ALL DISCS hasta que aparezca "ALL DISCS".
extraer discos compactospresione § OPEN/CLOSE.
cambiardiscos compactosdurante su reproducciónpresione DISC SKIP EX-CHANGE.
ajustar el volumengire VOLUME (o presione VOLUME+/- telemando).

Sugerencias

Si presiona. cuando la alimentacion estedesconectada, esta se conectara automatisticallyye iniciaar la reproduccion de discos compactossi los hay en la bandeja (Reproduccionpresionando una sola tecla).
- Usted podrá cambio de另一边 fuente al reproduCTOR de discos compactos e iniciar la reproduccion de un disco compaco presionando simplement o una de las teclas DISC 1-3 (Selección automática de fuente).
- Si no hay discos compactos en el reproductor, en el visualizador aparecerá "CD NO DISC".
- Cuando selección un compartmento de la bandeja o el disco de tal compartmento está reproduciendo, la tecla DISC 1~3 para el compartmento respectivo se encenderá en verde.

Grabación de un disco compacto

-Grabación sincronizada con disco compactoro

La tecla CD SYNCHRO le permitirá grabar fácilmente de un disco compaco en una cinta. Usted pode utiliserCNTAs TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2) .El niveI de grabacion se ajustara automatistically.

SONY MHCRX100AV - Grabación de un disco compacto - 1

SONY MHCRX100AV - Grabación de un disco compacto - 2
1 Presione EJECT e inserte un cassette en blanco en el deck B.

2 Presione OPEN/CLOSE y colocque un disco compaco. Despues vuela a presionarla para cerrar la bandeja de discos. Si el indicator para el compartmento del disco que desea grabar no está encendideno en verde, presione repetidamente DISC SKTP FX-CHANGE hasta que se encienda en verde.

Con la cara de la etiqueta hacer arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo colóquelo en el circulo interior de compartmentimiento.

SONY MHCRX100AV - Grabación de un disco compacto - 3

3 Presione CD SYNCHRO. El deck B se pondra a la espera de la grabacion y el reproductor de discos compacto a la espera de la reproduccion. Se encendera · (para la cara frontal).
4 Presione repetidamente DIRECTION para selectionar A a fin de grabar en una sola cara. Secciona a (o RELAY) para grabar en ambas caras.
5 Presione del deck B. Se inicia la grabacion.

Para parar la grabacion

Presione del deck B o del reproductor de discos compactos.

continúa

Grabación de un disco compactoro (continuación)

Sugerencias

  • Si眼看 grabar desde la cara posterior, presione de forma que se encienda (para la cara posterior).
  • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se parára al final de la misma.
  • Cuando紊ee reducr el ruido de siseo de senales de alta frccuency bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR B" "...esperues de haber presionado CD SYNCHRO.

Nota

Usted no podra escuchar otheras fuentes durante la grabacion.

Escucha de la radio

Sintonia memorizada

Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte "Paso 4: Memorizacion de emisoras").

SONY MHCRX100AV - Sintonia memorizada - 1

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada. Las bandas que podra recibir variaran de acuerdo con el modelo que haya adquirido. Cerciorese de proprobar las bandas que pueda recibir. Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la formasuma: Modelo de 3 bandas FMnMW nLW Modelo de 4 bandas FMnMW nLW nUKV* Cuando selezione UKV, se visualizaré "STEREO PLUS".

2 Presione repetidamente TUNING MODE hasta que en el visualizador aparezca "PRESET". MANUAL n AUTO n PRESET

3 Gire el mando de lanzadora (o presione = 0 + del telemando) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.

Girelo hacla la izquierda (o presione = del telemando) paraNumeros de memorizacion inferiores.

SONY MHCRX100AV - Sintonia memorizada - 2

Para Haga lo singulare

desconectar la radio presione POWER.

ajustar el volumen gire VOLUME (o presione VOLUME + / - del telemando).

Para esuchar emisoras no memorizadas

Presione repetidamente TUNING MODE
hasta que aparezca "MANUAL" en el paso 2,
y après sintonico la emisora girando el mando de lanzadora.

Sugerencias

  • Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentacion esste desconectada, esta se conectara automatically y se sintonizará la ultima emisora recibida (Reproduccion presionando una sola tcla).
  • Usted podechangiardeotrafuentealaradio presionandosimplemeteTUNER/BAND (SeLECTION automáticadefuente).
  • Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione STEREO/MONO para que en el visualizador aparezca "MONO". No haber efecto estereo, pero la Receptionbettera. Para restablecer el efecto estereo, vuelva a presionar la tecla.
  • Para melhorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Usted podra grabar programas radiofonicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podra utiliserCNTAS TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2) .El nivel de grabacion se ajustara automatamente.

SONY MHCRX100AV - Grabación de la radio - 1

1 Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.
2 Presione repetidamente TUNING MODE hasta que en el visualizador aparezca "PRESET".
3 Gire el mando de lanzadora para sintonizar la emisora memorizada descada.

Girelo hacla la izquierda paraNumeros dememorizacion inferiores.

SONY MHCRX100AV - Grabación de la radio - 2

Girelo hacía laagna paranumeros dememorizacionsuperiores.

SONY MHCRX100AV - Grabación de la radio - 3

4 Presione EJECT e inserte un cassette en blanco en el deck B.

SONY MHCRX100AV - Grabación de la radio - 4

5 Presione r. El deck B se pondra a la espera de la grabacion.
6 Presione repetidamente DIRECTION para selectionar A a fin de grabar en una sola cara. Secciona a (o RELAY) para grabar en ambas caras.
7 Presione del deck B. Se inicia la grabacion.

Para parar la grabacion

  • Sidea grabar desde la cara posterior, presione de forma que se encienda (para la cara posterior).
  • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabsión se paría al final de la misma.
  • Para grabar emisoras no memorizadas, seleccione "MANUAL" en el caso 2, y despues gire el mando de lanzada para sintonizar la emorsa deseada.
  • Cuando紊ee reducir el ruido de siseo de senales de alta fecuncia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR B" desdequesde haber presionado r.
  • Si se oye ruido durante la grabacion de la radio,可以更好 la antenna respectiva a fin de reducir el ruido.

Reproduccion decintas

Usted podra utiliserrialquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ,o TYPE IV metal), porque el deck detectar automatamente el tipo de cinta. Para seleccionar el deck A o B, presione DECK A o DECK B del telemando.

SONY MHCRX100AV - Reproduccion decintas - 1

SONY MHCRX100AV - Reproduccion decintas - 2

1 Presione EJECT e inserte el cassette grabado en el deck A o en el B.

SONY MHCRX100AV - Reproduccion decintas - 3

2 Presione repetidamente DIRECTION para selectionar A a fin deREENCRir una casa. Seccione a^* paraREENCRir ambas caras.

Para reproducir suscesivamente en ambos decks, seleccion RELAY (reproduccion con relevo).**

3 Presione Presionea para producir la caraposterior. Se inicia la reproduccion de la cinta.

  • El deck se parará automatísticomente après de haber repetido la secuencia cinco vezes.
    ** La reproduccion con relevo se realizarasi
    siempre en la sequencia suiviente:
    Deck A (cara frontal), Deck A (cara posterior),
    Deck B (cara frontal), Deck B (cara posterior).
ParaHaga lo siguientes
parar la reproducciónpresione (o p del telemando)
realizar una pausa (deck B solamente)presione . Para reanudar la reproduccion, vuelva a presionarla.
hacer que la cinta avance rápidamentepresione , durante la reproduccion de la cara frontal o ° durante la reproduccion de la posterior.
rebobinar la cintapresione ® durante la reproduccion de la cara frontal o , durante la reproduccion de la posterior.
extraer el cassettepresione § EJECT.
ajustar el volumengire VOLUME (o presione VOLUME +/- del telemando).

continua

Reproducción deCNTAS (continuación)

Sugerencias

  • Si presiona o ° cuando la alimentacion este造血conectada, esta se conectarar automaticallyy se reproducirla cinta, si hay un cassette en eldeck (Reproduccion presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambio de otra fuente al deck de cassettes presionando simplement · o^a (Selección automatística de fuente).
  • Cuando紊 deee reducir el ruido de siseo de senales de alta frccuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR B".
  • Cuando dupliqueCNTAs originalmente grabadas con elsystemade reduccion de ruido Dolby B,la cinta duplicada se grabar automatamente con dichoSYSTEMA.

Grabación de una cinta

—Duplicación a gran velocidad

Usted podra utiliserCNTYPEI (normales) o TYPE II (CrO_2) .El nivele de grabacion se ajustaracomomaticamente.

SONY MHCRX100AV - —Duplicación a gran velocidad - 1
12 4 1

1 Presione EJECT e inserte el cassette grabado en el deck A y/otro en blanco en el deck B.

Con la cara que desee reproducir/ grabar hacia adelante

SONY MHCRX100AV - —Duplicación a gran velocidad - 2

2 Presione HIGH SPEED DUBBING. El deck B se pondra a la espera de la grabacion.

3 Presione repetidamente DIRECTION para selectionar A a fin de grabar en una sola cara. Secciona a (o RELAY) para grabar en ambas caras.
4 Presione. Sc inicia la duplicacion.

Para parar la duplicacion

  • Cuando duplique en ambas caras, cercióre de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de laquia.
    Si ha ajustado DIRECTION a a cuando utilise cintas de longitudes différentes, el cassette de cada deck se dará independiente la vuelta. Si ha seleccióno RELAY, los cassettes de ambos decks se darán la vuelta juntos.
  • Usted no tendría queaabstur DOLBY NR porque la cinta del deck B sc grabar automatistically con el misismo estado que el de la cinta del deck A.

Reproductordediscos compactos

Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos

Usted podra comprar el tiempo restante de la canción actual o el del disco compactor.

SONY MHCRX100AV - Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos - 1

/ Presione DISPLAY/DEMO durante la reproduccion.

Cada vez que presione la tecla durante la reproduccion normal, la visualizacion cambiará de la forma?siguiente:

Tiempo de reproducción de la canción actual
μ
Tiempo restante de la canción actual
μ
Tiempo restante del disco compacto actual (modo 1 DISC) o
Visualización de “PLAY” (modo ALL DISCS)
μ
Visualización del reloj (durante ocho segundos)
μ
Nombre de efecto (P FILE) o “EFFECT ON (OFF)”

Para comprobar el tiempo de reproducción total y el número de canções de un disco compacto

Presione DISPLAY/DEMO en el modo de parada.

Si vuelve a presionar esta tecla, aparecerá la visualización del reloj durante ocho segundos, y después la visualización volverá a la indicación anterior.

Reproduccion repetida de canrientes de discos compactos

— Reproduccion repetida

Estamericano:
Estasuperlepermitirarepetirun solo disco o todoslosdiscos compactos en losmodos de reproduccionnormal,aleatoria,y programada.

SONY MHCRX100AV - Reproduccion repetida de canrientes de discos compactos - 1

Presione REPEAT durante la reproduccion hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT". Se inicia la reproduccion repetida. ParaATTERelmode de repetition, realice el procedimiento seguido.

Para repetirpresione
todas las canciones del disco compacto actual1/ALL DISCS repetidamente hasta que en el visualizador aparezca "1 DISC".
todas las canciones de todos los discos compactos1/ALL DISCS repetidamente hasta que en el visualizador aparezca "ALL DISCS".
una sola canción*REPEAT repetidamente hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT 1" durante la reproducción de la canción que deseee repetir.
  • Usted no podrá repetir una sola canción durante la reproducción aleatoria ni la programada.

Para cancelar la reproduccion repetitiona

Presione REPEAT de forma que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visualizador.

Reproduccion de canrientes de discos compactos enorden arbitrario

— Reproduccion aleatoria

Ustedouldraproduccirtodaslacanciones de un disco o de todos los discos compactos enorden arbitrario.

SONY MHCRX100AV - Reproduccion de canrientes de discos compactos enorden arbitrario - 1

Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD", y antes colocque disco(s) compacto(s).
2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "SHUFFLE".
3 Presione 1/ALL DISCS para elegir "1 DISC" o "ALL DISCS". Con "ALL DISCS" seordenaran arbitraramente todos los discos compactos del reproductor. Con "1 DISC" seordenaran arbitraramente las caniones del disco compaco bajo indicator DISC este encendido en verde.

4 Presione

Cuando todas las canciones se reproducean enorden arbitrario, aparecerá "J".

Para cancelar la reproduccion aleatoria

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "SHUFFLE" o "PROGRAM" desaparezca del visualizador. Las canciones continueran reproduciendose en suorden original.

Para seleccionar el disco compaco deseado

Presione DISC 1-3.

Sugerencias

  • Usted podra起初ar la reproduccion aleatoria durante la reproduccion normal presionando repetidamente PLAY MODE a fin de seleccionar "SHUFFLE".
  • Para saltar una canción, gire el mando de lanzadora hacía lackecha (o presione + del telemando).

Programación de canrientes de discos compactos

— Reproduccion programada

Usted podra confecionar un programa de hasta 32 caniones de todos los discos compactos en el order en el que desce que se reproduzcan.

SONY MHCRX100AV - Programación de canrientes de discos compactos - 1

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD", y después colque disco(s) compacto(s).

2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "PROGRAM".

3 Presione una de las teclas DISC 1~3 para seleccionar un disco compaco.
4 Gire el mando de lanzadora hasta que en el visualizador aparezca la canción deseada.

SONY MHCRX100AV - Programación de canrientes de discos compactos - 2

3-2

5 Presione ENTER/NEXT. La canción se programará. Aparecerán "STEP" y elorden de reproducción programado, y a continuación el tiempo de reproducción total.

SONY MHCRX100AV - 3-2 - 1

6 Para programar canciones adiconales, repita los pasos 3 a 5. Para seleccionar canciones delismo disco, salute el paso 3.
7 Presione .. Todas las caniones se reproduciran en elorden seleccionado.

Para cancelar la reproduccion programada

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

Parapresione
comprobar elprogramaCHECK del telemando repetidamente. Después de laultima canción aparecerá"CHECK END".
borrar una canción del finalCLEAR del telemando en elmodo de parada.
borrar una canciónespecíficaCHECK del telemando repetidamente hasta queaparezca la canción que deseeborrar, y después CLEAR.
añadir unacanción alprograma1 Seleectione el compartmento de disco con una de lasteclas DISC 1~3.2 Seleectiona la canción girandoel mando de lanzadora.3 Presione ENTER/NEXT.
borrar todo elprogramauna vez en el modo deparada o dos veces en el de reproducción.

Sugerencias

  • El programa confecionado permanecer en el reproduCTOR de discos compactos incluso antes de haberseroducido. Paravoltar a reproducir el mesmo programa, presione
    Si, durante la programacion, en vez del tiempo de reproduction total aparece " - " - " , significar que: -ha programado una cancellation de numero superior a 20
  • el tiempo de reproducción total es superior a 100 horas.

Reproducción de discos compactos sin interruptions

— Reproduccion ininterrumpida

Usted podrá reproducir discos compactos sin停下a entre caniones.

SONY MHCRX100AV - Reproducción de discos compactos sin interruptions - 1

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD", y antes colque disco(s) compacto(s).
2 Presione NON-STOP de forma que se encienda el indicator de la tecla.
3 Presione

Para cancelar la reproduccion ininterruppida

Presione NON-STOP de forma que se apague el indicator de la tecla.

Decks de cassettes

Grabación manual de una cinta

Usted podra grabar de un disco compaco, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por exemple, usted podra grabar solamente las canções deseadas, o grabar desde el medio de la cinta. El nivel de grabación se ajustará automatistically.

SONY MHCRX100AV - Grabación manual de una cinta - 1

1 Inserte un cassette en blanco en el deck B.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca la fuente que desee打招呼 (p. ej., CD).
3 Presione r. El deck B se pondra a laespera de la grabacion. Se encendera · (para la cara frontal).
4 Presione repetidamente DIRECTION para selectionar A a fin de grabar en una sola cara. Secciona a (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione del deck B. Se inicia la grabacion.
6 Inicia al reproduccion de la fuente que deseee grabar.

Para presione

parar la grabacion del deck B.

realizar una pausa del deck B. en la grabacion

Sugerencias

  • Si眼看 to be a de forma que se enciende. (para la forma posterior).
  • Cuando紊ee reducir el ruido de siseo de senales de alta freccuency y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR B" despues de haber presionado r.
  • Para saltar caniones durante la grabación de una cinta, presione, o del deck A. El deck B se pondra a laespera de la grabacion,yusted podra saltar caniones. Para reanudar la duplication, presione del deck B.

Grabacion de discos compactos especificando el orden de las cantiones

—Ediciones de programa

Usted podra grabar canrientes de todos los discos compactos en elorden que desee. Cuando programe, cerciorese de que el tiempo de reproduccion para cada cara no sobrepase la duracion de la cinta de una cara del cassette.

SONY MHCRX100AV - —Ediciones de programa - 1

SONY MHCRX100AV - —Ediciones de programa - 2

1 Coloque disco(s) compaco(s) e inserte un cassette en blanco en el deck B.

2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD".

3 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "PROGRAM".

4 Presione una de las teclas DISC 1~3 para seleccionar un disco compaco.

SONY MHCRX100AV - —Ediciones de programa - 3

6 Presione ENTER/NEXT.

La canción se programará. Aparecerán "STEP" y elorden de reproducción programado, y a continuación el tiempo de reproducción total.

SONY MHCRX100AV - —Ediciones de programa - 4

7 Para programar caniones adiconales para grabar en la cara A, repita los pasos 4 a 6. Para seleccionar caniones del本身就是 disco, salute el paso 4.

continua

Grabación de discos compactos asignIFICANDO EL ORDEN DE LAS CANCIONES (continuación)

8 Presione del telemando para insertar una停下a al final de la cara A.
En el visualizador aparecerá "P", y el tiempo de reproducción total se repondra a "0.00" en el visualizador.
9 Repita los pasos 5 y 6 para canciones del mesmo disco, o los pasos 4 a 6 para canciones de除外 disco, a fin de programar las canciones restantes para grabar en la cara B.
10 Presione CD SYNCHRO. El deck B se pondra a laespera de la grabacion y el reproductor de discos compactos a laespera de la reproduccion. Se encendera · (para la cara frontal).
11 Presione repetidamente DIRECTION para selectionar A a fin de grabar en una sola casa. Secciona a (o RELAY) para grabar en ambas caras.
12 Presione del deck B. Se inicia la grabacion.

Para parar la grabacion

Presione del deck B o del reproductor de discos compactos.

Para comprobar el orden

Presione repetidamente CHECK del telemando. Después de la ultima canción aparecerá "CHECK END".

Para cancelar la edition de programa

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

Selección automática de la duración de la cinta

— Ediciones con seleccion de cinta

Ustedouldacomprobarladuraciondecinta mas adecuada para lagrabaciondeundisco compacto.Tenga en cuestion que no podra utilizear la edicion con seleccion de cinta para discos que contenganmas de20caniones.

/ Después de haber insertado un disco compacto, presione una vez EDIT, de forma que parpadee "EDIT".

Aparecerá la duración de cinta你需要 para el disco compactoactualmente selección, y a continuación el tiempo de reproduccion total y las canciones para las caras A y B.

Nota

Usted no podra utiliser esta funciona desdes de la programacion.

Para poderutilizar estafunciOn,tendraqueborrar enprimerlugearelprograma(consulte“Paraborrar todo elprograma"de la page25).

Efectos de pinchadiscos

Repetencia de una parte de un disco compacto

Bucle

Con la funciona de bucle, podra repetir parte de un disco compaco durante la reproduccion. Este le permittedarcrear grabaciones originales.

SONY MHCRX100AV - Repetencia de una parte de un disco compacto - 1

/ Mantenga presionada LOOP durante la reproduccion en el punto en el que紊ee inicia la functiOn de bucle, y sueltea para reanudar la reproduccion normal.

Paraajustar la duracion del bucle

Gire el mando de lanzadora manteniendo presionada LOOP (o presione MUSIC MENU B o b manteniendo pulsada LOOP del telemando) a fin de seleccionar cuales duraciones de bucle (LOOP 1~20).

Destello de una parte de un disco compactoro

—Flash

Con la función de flash, podra hacer que el sonido de un disco compaco "destelle" durante la reproduccion. Este le permitira createGrabaciones originales.

SONY MHCRX100AV - Destello de una parte de un disco compactoro - 1

/Mantenga presionada FLASH durante la reproduccion en el punto en el que紊ee inicia la funcia de flash, y sueltea para reanudar la reproduccion normal.

Paraajustarladuraciondelflash

Gire el mando de lanzadora manteniendo presionada FLASH (o presione MUSIC MENU B o b manteniendo pulsada FLASH del tlemando) a fin de seleccionar differentes duraciones de flash (FLASH 1~20).

Para utiliser jintos el bucly el flash

Mantenga simultaneamente presionadas LOOP y FLASH.

Notas

  • La duración del bucle y del flash no podra ajustarse durante esta operación. Si esnecessary, ajuste independiente la duración del bucle y del flash con antelación.
  • Para grabar el efecto de flash, utilise las conexiones analógicas (VIDEO/MD OUT) o los decks de cassettes de esteSYSTEMA.

Ondulación del ecualizador

Ondulación

Con la función de ondulación, podrá hacer que el ecualizadorístico fluctúa automatistically. Este efecto podra utiliserse conrialquier fuente, pero no podra grabarse.

SONY MHCRX100AV - Ondulación del ecualizador - 1

/ Mantenga presionada WAVE para inician la direccion de ondulacion, y sueltela para reanudar la reproduccion normal.

Paraaabstar la duracion de la ondulacion

Gire el mando de lanzadora manteniendo presionada WAVE para selectionar una duracion de ondulaciondifferente (WAVE 1~10).

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido

Usted podra reforzar los graves, crear un sonido mas potente, y escuchar con auriculares.

SONY MHCRX100AV - Ajuste del sonido - 1

Para reforzar los graves (DBFB)

Presione DBFB*.

Cada vez que presione la tecla,la visualizacion cambiara de la forma seguiente: DBFB n DBFB n Sin visualizacion

"DBFB a mas efectivo que DBFB

* DBFB = Retroalimentacion dinamica de graves

Para obtener sonido potente (GROOVE)

Presione GROOVE. El volumen cambiará al modo potente, DBFB se ajustará automatistically aplenaintensidad,la curva del ecualizador cambiará,yseencendera la tceia"GROOVE".Para volver al volumen anterior, presione de nuevo GROOVE.

Notas

  • Conalgunas canciones, la música sonará distorsiónada cuando utilise elsystema DBFB con el ecualizador grafico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves eschuchando la música a fin de que pueda oir el efecto del ajuste.
  • La cancellación de GROOVE ajustará DBFB a "DBFB" y aplanar la curva delactualizador. Para cancelar el nivel de DBFB, presione repetidamente DBFB hasta que desaparezca la indicacion. Ajuste laactualizationastaobtenereleffectodeado.

Para eschuchar a工程技术 auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES. A través de los altavoces no saldra sonido.

Selección del menu de sonido perimétrico

El menu de sonido perimétrico le permitirá的选择ar las caracteristicas del sonido de acuerdo con el sonido que está escuchando. Para sacar el máximo partido de esta función, cercióre de connectar los altavoces traseros y central suministrados (consulte la网页 7).

SONY MHCRX100AV - Selección del menu de sonido perimétrico - 1

/ Presione repetidamente DSP para
Seleccionar un modo del DSP. OFF:Desactiva el modo del DSP.
HALL:Reproduce la acustica de una sala
de concertos.
THEATER:Reproduce la acustica de una
sala de cine.

Sugerencia

Usted podrá selección el modo del DSP presionando repetidamente DSP MODE del telemando para elegir el modo deseado.

Paraaabstarla“presencia”del efecto perimétrico

Presione repetidamente DSP LEVEL del telemando para elegir el nivel deseado.

Cada vez que presione la tecla, la indicacion cambiarde la forma seguiente: DSP LEVEL 1nDSP LEVEL 2nDSP LEVEL3

Disfrute de sonido Dolby Pro Logic Surround

Usted podra disfurar de sonido Dolby Pro Logic Surround de videocassettes codificados con Dolby Surround (q). Realice en primer lugar la configuracion y los ajustes (consulte la page 5).

SONY MHCRX100AV - Disfrute de sonido Dolby Pro Logic Surround - 1
/ Presione PRO LOGIC cuando está reproduciendo una fuente de programas.

Para cancelar el sonido Dolby Pro Logic Surround

Vuelva a presionar PRO LOGIC.

Notas

  • Usted no podrá utiliser simultaneamente Dolby Pro Logic Surround y la función de menu de sonido perimétrico.
  • Cuando grabe sonido, cercioresc de desactivar el sonido Dolby Pro Logic Surround.

Selección del enfasis del sonido

El menu de enfasis del sonido le permitirá selectionar las caracteristicas del sonido de acuerdo con la música que esté eschuchando. La funciona de archivo personal (consulte "Confecion de un archivo de enfasis de sonido personal") le permitirá almacinar sus propios efectos.

SONY MHCRX100AV - Selección del enfasis del sonido - 1

1 Presione MUSIC, MOVIE, o GAME (o repetidamente MUSIC MENU V/v del telemando) para selectionar un menu.

Consulte la tabla "Opciones del menu de música" más adelante. En el visualizador aparecería elultimate efecto elegido de tal menú.

2 Utilice el mando de lanzadora (o presione repetidamente MUSIC MENU B /b del telemando) para selectionar el efecto preajustado deseado.

El nombre del efecto preajustado aparecerá en el visualizador.

3 Presione ENTER/NEXT.

Usted no necessitará presionar ENTER/ NEXT cuando utilise el telemando.

continúa

Selección del enfasis del sonido (continuación)

Para cancelar el efecto

Presione repdetidamente EFFECT ON/OFF (o MUSIC MENU ON/OFF del telemando) de forma que en el visualizador aparezca "EFFECT OFF".

Opiones del menu de música

Si selección un efecto con sonido perimétrico, aparecerá "SUR

Tecla MENUEfektoPara
MUSICROCK POP JAZZ DANCE SOUTLFuentes de| música estándar
MOVIEACTION ROMANCE SF DRAMA SPORTSPistas de sonido y situaciones de esucha especialces
GAMESHOOTING RACING RPG BATTLE ADVENTUREVideojuegos

ParaATTER visualizacion del ecualizador

Cada vez que presione SPECTRUM ANALYZER, la visualización del ecualizador cambiará para estar una de las cuales visualizaciones siguientes.

SONY MHCRX100AV - ParaATTER visualizacion del ecualizador - 1

Ajuste del enfasis del sonido

Usted podra ajustar el enfasis del sonido utilizingo el evaluador grfico y efecto perimetrico.

Ajuste del ecualizador grácico

Usted podra ajustar el sonido aumento o reduciendo los niveles de bandas de frequencies发展目标.

Antes de la operation, seleccione el enfasis del sonido que deseepara su sonido Basics.

SONY MHCRX100AV - Ajuste del ecualizador grácico - 1

1 SeLECTIONE el enfasis del sonido que deseee para su sonido basico (consulte "Seleccion del enfasis del sonido").
2 Presione repetidamente HIGH FREQUENCY o LOW FREQUENCY para seleccionar una banda de frequencies.

SONY MHCRX100AV - Ajuste del ecualizador grácico - 2

3 Gire el mando de lanzadora para ajustar el nivel.

SONY MHCRX100AV - Ajuste del ecualizador grácico - 3

4 Repita los pasos 2 y 3.
5 Cuando finalice, presione ENTER/ NEXT.

Nota

Si elige除外 enfases de sonido del menu (excepto "EFFECT OFF"),perdera el efecto de sonido ajustado. Para conservar el efecto de sonido ajustado a fin de utiliser en el futuro, almacenelo en un archivo personal.Consulte Confeccion de un archivo de enfases de sonido personal).

Confecction de un archivo de enfasis desonido personal

— Archivo personal

Usted podrá create un archivo personal de patrones de audio (efetu perimétrico y eventualizar)." y almacenarlo en la memoria del sistemas. Después podrá invocar un patron de sonido para reproducir su cinta, disco compacto, o programa de radio favorito. Usted podrá create hasta cinco archivos de sonido.

Antes de la operation, seleccione el enfasis del sonido que deseepara su sonido Basics.

SONY MHCRX100AV - Confecction de un archivo de enfasis desonido personal - 1

1 Obtenga el efecto de sonido deseado utilizingo el ecualizador grfico y el efecto perimetrico.
2 Presione P FILE MEMORY. En el visualizador aparecerá un número de archivo personal.

SONY MHCRX100AV - Confecction de un archivo de enfasis desonido personal - 2

3 Utilice el mando de lanzadora para seleccionar el numero de archivo (P FILE) en el que sees almacenar el efecto de sonido.

4 Presione ENTER/NEXT.

Los efectos de sonido ajustados se almacenaran en el numero de archivo selectionado. Los ajustes previamente almacenados en estaubicacion de la memoria se borraran y seran reemplazados por los新模式.

Para invocar un archivo personal

1 Presione P FILE (o repetidamente MUSIC MENU V/v del telemando) para hacer que se visualice elultimate archivo personal seleccionado.
2 Utilice el mando de lanzadora (o presione repetidamente MUSIC MENU B/b del telemando) para selectionar el archivo personal deseado.
3 Presione ENTER/NEXT. Usted no necessitara presionar ENTER/ NEXT cuando utilise el telemando.

Otrasmericanos

Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS)

(Modelo para Europa occidental solamente)

¿Qué es el Sistema de datos radiofáticos?

El Sistema de datos radiofónicos (RDS) es un service de radiodifusión que permitte a las emisoras de radiodifusión Transmitir información adicional jusqu'à lo senal del programa normal. Este sintonizador offre útilies importantes de RDS, como visualización del nombre de la emisora y localización de emisoras por el tipo de programa. RDS solamente está disponible con emisoras de FM*.

Nota

RDS peut no trabajo adecadually si la emisora que estec recibiendono está transmitiendo adecadually senales de RDS, o si la intensidad de la BCHs es debil.

No todas las emisoras de FM proportionsan el serviceo de RDS, ni el本身就是 tipo de serviceo. Si no está familiarizo con elsystema RDS, Solicite a las emisoras locales los detalles sobre los servicios RDS disponibles en suarea.

Recepción de emisiones RDS

SONY MHCRX100AV - Recepción de emisiones RDS - 1
POWER
DISPLAY/DEMO

/ Simplemente selección una emisión de la banda de FM. Cuando sintonice una emisión que ofrezca servicios de RDS, el nombre de la emisión aparecerá en el visualizador.

Para comprobar la informacion de RDS

Cada vez que presione DISPLAY/DEMO, la visualización cambiará de la forma sugínte:

SONY MHCRX100AV - Para comprobar la informacion de RDS - 1

  • Si no se recibe una emisión de RDS, el nombre de la emisión y el tipo de programa no aparecerán en el visualizador.

Localization de una emisora por el tipo de programa (PTY)

Ustedouldarelocalizar lamisora que deseselectionandountipodeprograma.La unidad sintonizará los tips de programas que estén radiodifundiendoseactually entre las emisoras de RDS almacenadas en la memoria del sintonizador.

1 Presione PTY.

2 Gire el mando de lanzadora para selectionar el tipo de programa que dese. Consulte la seccion "Lista de tips de programas" seguiente.

Localization de una emisora por el tipo de programa (continuación)

3 Presione ENTER/NEXT.

Lainstitution comenzará a buscar las emisoras de RDS almacenadas (en el visualizador aparecerán alternatively "SEARCH" y el tipo de programa).

Cuando el sintonizador reciba un programa, el numero de la emisora memorizada parpadeará.

4 Gire el mando de lanzadora para hacer que se visualice el número de memorización deseado.
5 Presione ENTER/NEXT,mñntras el numero de la emisora memorizada este parpadeando.

Para cancelar la búsqueda por tipo de programa

Vuelva presionar PTY.

Lista de temas de programas (PTY)

AFFAIRS

Programas sobre tópicos que amplían las noticias deactualidad

ALARM

Emissiones de emergencia

CULTURE

Programas sobre cultura nacional o regional

DRAMA

Radionovelas y seriales

EDUCATION

Programas educativos y de consejos

INFORMATION

Programas sobre asuntos relacionados con los consumidos, consejos médicos, y tiempo atmósérico

LIGHT MUSIC

Música clásica, instrumental, vocal, y coros

M.O.R.MUSIC

Escucha fácil (música para la carretera)

NEWS

Programas sobre Notices

OTHER MUSIC

Música de jazz, rítmina y blues, y reggae

POP MUSIC

Programas de música popular

ROCK MUSIC

Programas de música rock

SCIENCE

Programas sobre ciencias naturales

CLASSICS

Actuaciones de grandes orquestas, musica de camera, operas, etc.

SPORT

Programas sobre deportes

VARIED

Programas de entreprises a personajes celebres, concursos.y comedias

NONE

Cualquier programa no definido anteriorsente

Nota

Cuando el tipo de programa que haya的选择acion no esste radiodifundiendoseactualmente,aparecerá "NO PTY".

Canto con acompañimiento musical: Karaoke

Usted podra cantar accompanying por la musica de该如何irdisco compaTo o cinta estereo reduciendo la voz del cantante. Usted tendrare que conectar un microfono.

SONY MHCRX100AV - Canto con acompañimiento musical: Karaoke - 1

1 Gire MIC LEVEL hasta 0 para reducir el nivel del micrófono.
2 Conecte un microfono optional a MIX MIC.
3 Presione repetidamente KARAOKE PON/MPX hasta Obtener el efecto de karaoke deseado.

Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la formaística:

KARAOKE PON n MPX R n MPX L EFFECT OFF-N

Cuando active un modo de karaoke, en el visualizador aparecerá el indicator h. Para cantar en el modo de karaoke reduciendo el nivele de la voz de un disco compacto, seleccione KARaoke PON. Para cantar en el mode de karaoke con un disco compaco o una cinta multiplex, seleccione MPX R o MPX L.

4 Comience a reproductir la musica y ajuste el volumen.
5 Ajuste el volumen del microfono girando MIC LEVEL.

Gire MIC LEVEL hasta 0, desconecte el micrófono de MIX MIC, y después presione repetidamente KARAOKE PON/MPX hasta que desaparezca "h" del visualizador.

Mezcla y grabacion de sonidos

SONY MHCRX100AV - Mezcla y grabacion de sonidos - 1

1 Realice los pasos 1 a 5 anteriores.
Después inserte un cassette en blanco en el deck B.
2 Presione repetidamente FUNCTION para seleccionar la fuente deseada, y póngala en el modo de pausa.

continúa

Mezcla y grabacion de sonidos (continuacion)

3 Presione r.
4 Presione
5 Presione - para起初ar la reproduccion del disco compacto (o de la cinta del deck A). Se inicia la reproduccion. Cante junto con la musica.

Para parar la grabacion

Presione p del deck B y del reproductor de discos compactos.

Sugerencias

  • Si oye retroalimentacion acustica, reduzca el volumen, aleje el microfono de los altavoces, o cambie la orientacion del microfono.
  • Si眼看 grabar su voz a工程技术 del micrófondo solamente, podrá hacerlo selectionando la direccion de reproductor de discos compactos y no reproduciendo nunca disco.

Notas

  • Si presiona EFFECT ON/OFF o invoca un efecto de sonido, el modo de karaoke se cancelar.
  • Cuando el sonido está grabado en modo monaural, es posible que el sonido instrumental se reduzca algo bajo con la voz del cantante.
  • Es posible que la voz del cantante no se reduzca cuando:

—solamente se estén tocando uno poco instrumentos

— la reproduccion sea de un duo
— la fuente posee ecos o coros fuertes
— la voz del cantante se desvie del centro
— la voz de la fuente sea de soprano alto o tenor

Para dormirse con música

Usted podrá programar su sistemas estéreo para que la alimentación se desconecte automatistically a fin de poder irse a dormir eschuchando música. Usted podrá programar el tiempo hasta la desconexión en pasos de 10关键时刻.

SONY MHCRX100AV - Para dormirse con música - 1

/ Presione SLEEP.

Cada vez que presione la tecla, la visualizacion de los,minutos (tiempo hasta la desconexion) cambiará de la forma?sigueante:

Cuando haya elegido AUTO

La alimentación se desconectará cuando finalice la reproducción del disco compacto o del cassette (hasta 100关键时刻).

Para comprobar el tiempo restante

Presione SLEEP una vez.

Paracaebarieltempohasta la desconexion

Selezione el tiempo deseado presionando SLEEP.

Para cancelar la funciona del temporizador cronodesconectaror

Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca "OFF".

Para despertarse con música

Temporizador descentador

Usted podra despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciorese de que el reloj está correctamente ajustado (consulte "Paso 3: Ajuste de la hora").

SONY MHCRX100AV - Temporizador descentador - 1

1 Prepare la fuente de música que紊ce reproducir.

  • Disco compacto: Inserte un disco compactor. Para comenizar desde una canción españica, confecione un programa (consulta "Programación de canções de discos compactos").
    Cassette: Inserte el cassette con la cara que deseee reproducir hacia adelante.
  • Radio: Sintonice la emisora memorizada descada (consulte "Paso 4: Memorización de emisoras").

2 Ajuste el volumen.
3 Presione CLOCK/TIMER SET. Aparecerá "SET (DAILY 1)".

4 Gire el mando de lanzadora para selectionar DAILY 1 o 2 y después presione ENTER/NEXT. En el visualizador aparecerá "ON" y parpadearan los digitos de la hora.

SONY MHCRX100AV - Temporizador descentador - 2

5 Programe la hora de comienzo de la reproduccion. Gire el mando de lanzadora para programar la hora, y après presione ENTER/NEXT. La indicacion de los instantos comenzara a parpaear.

SONY MHCRX100AV - Temporizador descentador - 3

Gire el mando de lanzadora para programar los Minutes, y despues presione ENTER/NEXT. La indicacion de la hora volvera a parpacdcar.

6 Programe la hora de parada de la reproduccion siguiendo el procedimiento anterior.
7 Gire el mando de lanzadora hasta que aparezca la fuente de música deseada. La visualizacion cambiara de la forma seguiente: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
8 Presione ENTER/NEXT.
Apareceran la hora de comienzo, a continuacion la hora de parada y la fuente de musica, y porultimate reaparecera la visualizacion original.
9 Descomecte la alimentacion.

continua

Para despertarse con música (continuación)

Para comprobar los datos programados

Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadora para seleccionar el modo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y después presione ENTER/NEXT. Paraonian los datos, comience de nuevo desde el paso 1.

Para cancelar la operation del temporizador descentador

Presione TIMER SELECT, gire el mando de lanzadora para selectionar "OFF", y après presione ENTER/NEXT.

Sugerencia

La alimentacion se conectara 15 segundos antes de la hora programada.

Nota

Cuando programe el temporizador, ajuste la visualizacion del equalizador a cualesra que no sea la del analizador de espectro 3. (Consulte "Para cambiar la visualacion del equalizador" de la pagina 34.)

Grabación de programs radiofónicos con el temporizador

Para grabar con el temporizador, primero tendría que haber memorioso la emisora (consulte "Paso 4: Memorización de emisoras") y haber ajustado el reloj (consulte "Paso 3: Ajuste de la hora").

SONY MHCRX100AV - Grabación de programs radiofónicos con el temporizador - 1

1 Sintonice la emisora memorizada (consulte "Escucha de la radio").

2 Presione CLOCK/TIMER SET. Apareccera "SET (DAILY 1)".

3 Gire el mando de lanzadora para seleccionar REC, y antes presione ENTER/NEXT.

En el visualizador aparecerá "ON" y parpadearán los digitos de la hora.

SONY MHCRX100AV - Grabación de programs radiofónicos con el temporizador - 2

4 Programe la hora de comienzo de la grabacion.

Gire el mando de lanzadora para programar la hora, y antes presione ENTER/NEXT.

La indicacion de los instantos comenzara a parpadear.

SONY MHCRX100AV - Grabación de programs radiofónicos con el temporizador - 3

Gire el mando de lanzadora para programar los Minutes, y después presione ENTER/NEXT.

La indicacion de la hora volvera a parpadear.

5 Programe la hora de parada de la grabacion siguiendo el procedimiento anterior.

Apareceran la hora de comienzo, a continuacion la hora de parada, la fuente de grabacion, y la emisora, y porultimate reaparecera la visualizacion original.

6 Inserte un cassette en blanco.

Cuando comience la grabacion, el nivel del volumen se ajustara al minimum.

Para comprar los datos programados

Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadora para selectionar "REC", yddsues presione ENTER/NEXT. Paraonian los datos, comience de nuevo desde el paso 1.

Para cancelar la operation del temporizador

Presione TIMER SELECT, gire el mando de lanzadora para selectionar "OFF", y despues presione ENTER/NEXT.

Notas

  • Cuando programe la grabacion con el temporizador, ajuste la visualizacion del ecualizador a cualesquera que no sea la del analizador de espectro 3. (Consulte "Para cambiar la visualizacion del ecualizador" de la pagina 34.)
  • Si la alimentación está conectada a la hora programada, la grabación no se realizará.

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utiliser el sistemas, compruese si la tension de alimentacion del本身就是 identica a la de la red local.

Seguridad

  • El sistemas no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) cuando está enchufado en una toma de la red, incluo también desconecte la alimentación del myself.
  • Cuando no vaya a utiliser el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • Si dentro de qualquier componente del sistema entre un liquido o un objeto solido, descenthuce el Sistema de la red y haya queSEA comprobado por personalrialificado.
  • El cable de alimentación de CA solamente deben ser换成 un taller de reparacionesculificado.

Ubicación

  • Coloque el Sistema estéreo en un lugar adecaduamente ventilado a fin de evaporar su recalentimiento interno.
  • No coloque el sistemas en posicion inclinada.
  • No colocque el Sistema en lugares:

Extremadamente calidos o frios Polvorientos o sucios

Muy humedos
-Sometidos a vibraciones

Sujetos a la luz solar directa

Operación

  • Si traslada el sistemas estéreo directamente de un lugar frio a otro calido, o si lo coloca en una sala muy humeda, es possible que se condense humedan en el interior del objetivo del reproductor de discos compactos. Cuando ocurresto, el sistemas no funciona aadeuadamente. Extraiga el disco compacto ycede el sistemas con la alimentación convectada durante una hora hasta que se evapore la humedad.
  • Antes de mover el Sistema, extrágale los discos.

Si Tiene综合素质 o problema en relacion con este Sistema estereo, consulte a su provcedor Sony.

Notas sobre los discos compactos

  • Antes de reproducir, frote el disco compacto con un paño de limpicia. Limpie el disco compacto desde el centro hacía aftera.
  • No utilise disolventes tales como benceno, diluidor de pintura, ni limpladores ni pulverizadores antiestáticos destinados a discos analógicos.
  • No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentesTERMicas, tales como conductos de ventilacion, ni losdeje en un automovil estacionado a la luz solar directa.

limpieza de la caja

Utilice un pano suave ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente.

Para conservar permanece unagrabacion

Para evitar el bomrado accidental de una cinta, rompa la lengüita de la cara A o B, como se我院a en la ilustracion. Si眼看 a grabar en este cassette, cubra los orificios de las lenguetas con cinta adhesiva.

SONY MHCRX100AV - Para conservar permanece unagrabacion - 1

SONY MHCRX100AV - Para conservar permanece unagrabacion - 2

Cuando este utilizando cassettes de cinta TYPE II (CrO2),onga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras realizadas por el deck de cassettes para detectar automatically el tipo de cinta.

SONY MHCRX100AV - Para conservar permanece unagrabacion - 3

SONY MHCRX100AV - Para conservar permanece unagrabacion - 4
Ranuras detectors

Antes de insertar un cassette en el deck

Tense la cinta. De lo contrario, esta podria enredarse en las piezas del deck y danarse.

Cuandoutiliceuna cinta de mas de90minutos

La cinta es muy elastica. No cambie con Frequencia las operaciones tales como reproduccion, parada, avance rápido, etc. La cinta podra enredarse en el deck.

Limpieza de las cabezas de la cinta

Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de uso.

Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:

—el sonido se oira distorsionado
—el nivel del sonido se reducirá
— se produciran perdidas de sonido
— la cinta no se borrara Completely
—la cinta no se grabará

Cercióre de limpiar las cabezas de la cinta antes de comenar una grabación importante, o después de haber reproducido a cinta vieja.

Utilice un cassette limpiador de tipo seco o humedo vendido除去. Con秤 to a los detalles, consulta las instruetiones del cassette limpiador.

Desmagnetización de las cabezas de la cinta

Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de uso con un cassette desmagnetizador vendido除去. Conlucko allos detalles, consulte el manual de instrucciones del cassette desmagnetizador.

Soluciones de problemas

Si se presenta algunos problemas durante la realizacion de su sistemas estereo, utilise la lista de comprobaciones siguientes.

Compruebe en primer lugar si el cable de alimentacion esta firmamente connectado, y los altavocce correcta y firmamente connectados.

Si el problema persististeuponedesaberrealizzatolascomprobacionessiguientes,consulta su proveedor Sony.

Generales

Tan pronto como enchufe el cable de alimentacion, el visualizador comenzará a parpadear, incluo también no hayaconductado la alimentacion (modo de demostracion).

Presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentacion es deconectada. El modo de demostracion apareceráautomaticamente la prima que enchufe el cable de alimentacion. Despues de un corte del suministro eletrico de mas de medio dia, haga l.),?.
- Ajuste de la hora (consulte "Paso 3: Ajuste de la hora").
Memoración de emisoras (consulto "Paso 4: Memoración de emisoras").
- Programación del temporizador (consulte "Para descertarse con música" y "Grabación de programas radiofónicos con el temporizador").

En el visualizador parpadea "0:00"

  • Se ha producido una interruptions del suministro electrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar el temporizador.

No hay sonido.

Gire VOLUME hacla la derecha.
- Los auriculares estarconectados.
- Inserte solamente la parte pelada de los cables de los altavoces en lasclerosisPEAKER.

Si inserte la parte de plastico, se obstruirfan las conexiones de los altavoces.

continúa

Para despertarse con música (continuación)

Hay mucho zumbido o ruido.

  • Un telesor o una videograbadora
    dempoado circa del systema estereo. Aleje elystema estereo del telesor o de la videograbadora.

El sonido de la fuente conectada se oye distorsionado.

Si en el visualizador aparece "VIDEO" al presionar FUNCTION, cambie la indicacion a "MD" (consulte "Notas: Conexión de una videograbadora").

El temporizador no funciona.

  • Ajuste correctamente el reloj.

DAILY 1, DAILY 2, y REC no aparecen al presionar la tecla TIMER SELECT.

  • Programe correctamente el temporizador.
  • Ajuste el reloj.

El telemando no funciona.

  • Entre el telemando y el sistema estereo existe un obstáculo.
  • El telemando no está apuntando hacía el sensor de control remoto del sistemas.
    Las pilas estan agotadas. Reemplace ambas.

Hay retroalimentación acústica.

  • Reduzca el nivel del volumen.
    Aleje el micrófono de los altovos o cambie la direccion del micrófono.

En la pantalla de un televisor hay irregularidades.

  • Desconecte la alimentacion del televator, y vuelva a conectarla afterwards de 15 a 30 instantos. Si la irregularidad de los colors persistsiste, aleje los altavoces del televator.

Altavoces

Solamente sale sonido a工程技术 de un canal o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.

  • Compruebe la connexion y laubicacion de los altavoces.

El sonido solamente sale a工程技术 del altavoz central.

-La fuente reproduceda es monoaural. Presione PRO LOGIC para desactivar el modo Pro Logic.

No hay sonido a工程技术 del altovoz central.

  • Ajuste CENTER LEVEL al nivel apropiado.

No hay sonido a工程技术 de los altavoces trazeros.

  • Ajuste REAR LEVEL al nivel apropriado.
  • El software que está reproduciendo posee efectos acústicos limitados. Compruebe el volumen con el tono de prucha.

Reproductor de discos compactos

La bandeja de discos compactos no se cierra.

  • El disco compaco no está correctamente colocado.

El disco compaco no se reproduce.

  • El disco compaco no está plano en su compartmentimiento.
  • El disco compaco está sucio.
  • El disco compacto está insertado con la cara de la etiqueta hacía abajo.
    Se ha producido condensation de humedad, Extraiga los discos compactos y deje el sistema con la alimentacion conducada durante aproximamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.

La reproduccion no se inicia desde la prima cancion.

  • El reproductor de discos compactos se encuentra en el modo de reproduccion programada o aleatoria. Presione repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca "PROGRAM" o "SHUFFLE".

Está visualizándose "OVER".

  • Ha本身就是 a final del disco compactor. Mantenga presionada 0 para retroceder.

Decks de cassettes

No es possible grabar una cinta.

  • No hay cassette en el portacassette.
  • El cassette carece de lenguetas de seguridad (consulte "Para conservar permanece una grabacion" de la page 44).
  • La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no se graba o no se reproduce, o el nivel de sonido se reduce.

Las cabezas estan susias. Limpielas (consulte "Limpieza de las cabezas de la cinta" de la page 45).
Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado.Desmagnetificas (consulte "Desmagnetizacion de las cabezas de la cinta" de la page 45).

Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado.Desmagneticas (consulte "Desmagnetizacion de las cabezas de la cinta" de la page 45).

Hay fluctuation y trémolo excessivos, o perdida de sonido.

  • Los ejes de arrastre o los rodillos compresores estan contaminados. Limpiclos (consulte "Limpicza de las cabezas de la cinta" de la page 45).

El ruidourrenta, o las altas freuencias se borran.

Las cazas grabadora/reproductoras se han magnetizado.Desmagnetificas (consulte "Desmagnetizacion de las cazas de la cinta" de la page 45).

Sintonizador

Hay excessivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea "TUNED" o "STEREO").

  • Ajuste la antenna.
  • La señal es demasiado débil. Conecte una antenna exterior.

No es possible recibir un programa de FM en estereo.

Presione STEREO/MONO de forma que aparczca "STEREO".

Si ocurrenthersproblemas no descritosaquie,repongeel systema de la forma seguiente:

1 Desenchufe el cable de alimentacion.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentacion.
3 Presione simultaneamente SPECTRUM ANALYZER, ENTER/NEXT, y DISC 1.

Especificaiones

Seccion del amplificador

Salida de potencia DIN FRONT SPEAKER;

50+50vatios
(8 ohmios, a 1 kHz)
REAR SURROUND
SPEAKER:
10+10 ratios
(16 ohmios, a 1 kHz)

CENTER SURROUND

SPEAKER

20 ratios (8 ohmios,

a 1 kHz)

Salida de potencia eficaz continua

FRONT SPEAKER;

70+70vatios

Salida de potencia musical

FRONT SPEAKER

105+105 vati

fono): Tensión de 250

mV, impedancia de 47

kiloohmios

MIX MIC (toma fono):

Sensibilidad de 1 mV,

impedancia de

10 kiloohmios

SalidasVIDEO/MD OUT (tomas

fono):

Tensión de 250 mV,

impedancia de

1 kiloohmic

PHONES (toma telefónica)

cstereo):

Acepta auriculares de 8 o

más ohmios.

FRONT SPEAKER:

acepta altavoces de 8 a 16

ohmios de impedancia.

REAR SURROUND

SPEAKER:

acepta altayoces de 18

ohmios de impedancia.

CENTER SURROUND

SPEAKER

acepta altavoces de 8

ohmios de impedancia.

SUPER WOOFER:

tensión de 1 V,

impedancia de 1

kiloohmio)

Seccion del reproductor de discos compactos

Sistema Audiodigital de discos

compactos

Laser De semiconductor

( = 780nm)

Duración de la emisión:

continua

Salida de laser 44,6V como maximo

*Esta calidad es el valor

mediado a una distancia

de 200 mm de la

superficie del objetivo del

Seccion de los decks de cassettes

Sistema de grabacion 4 pistas, 2 canales, estereo

Respuesta en Frequencia

(DOLBY NR en OFF) 60 - 13.000 Hz (±3 dB)

utilizando cassettes de

como I

60-14.000 (±3 dB),

utilizando cassettes de

tipol

Fluctuación y tremol ±0,15%, ponderación de

pico (IEC)

0,1%, ponderación eficaz

±0,2%, ponderación de

pico (DIN)

Seccion del sintonizador

Sintonizador superheterodino de FM estereo, FM/AM

Seccion del sintonizador de FM

GModelo de 3 bandas:87,5-108,0 MHz (intervalo de 50kHz

Modelo de 4 bandas: 65,0 - 74,0 MHz (interval de 10 kHz)

87.5-108.0 MHz (intervale de 50kHz )

Antena Antena monofilar de FM

Terminales de antenna 75 ohmios,

desequilibrados

Frecuencia intermedia 10,7 MHz

Seccion del sintonizador de UKV (modelo de 4 bandas solamente)

Gama de sintonía 65,0 - 74,0 MHz (interval dc 10 kHz) Estereo polar

Seccion del sintonizador de AM

Gama de sintonia

MW:531-1.602 kHz

(intervalo de 9 kHz)

LW:153 - 279 kHz

(intervalo de 3 kHz)

Antena Antena de cuadro de AM Terminales de antenna Terminal para antenna exterior

Frecuencia intermedia 450kHz

Altavoces

Altavoz central SS-L100V/L100VH

Sistema de altavoces 3 vias, 3 unidades, tipo reflector de graves, magnetically apantallado

Unidades altavoces
Altavoz de graves: 15 cm de día, tipo cono
Altavoz de agudos central:

5cm de dia., tipo cono

Altavoz de superagudos: 2 cm de dia., tipo cono Impedancia nominal 8 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 205× 330× 315 mm

Masa Aprox. 4kg neta por altavoz

Altavoces perimétricos traceros SS-SR101/SR101H

Sistema de altavoces 1 vías, 1 unidades Gama completa, tipo reflector de gravés

Unidades allavoces
Gama completa: 8 cm de dia., tipo como
Impedancia nominal 16 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 205 × 95 × 240 ~mm

Masa Aprox. 1,1kg neta por altavoz

Altavoz perimétrico central SS-CN101/CN101H

Sistema de altavoz 1 vias, 1 unidas

Gama completa, tipo

reflector de graves,

magnéticamente

apantallado

Unidad altovoz

Gama completa: 8 cm de día., tipo cono

Impedancia nominal 8 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280× 110× 175 mm

Masa Aprox. 1,5kg ,eta

Generales

Alimentación

220-230VCA,50/60Hz

Consumo 170 valios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280× 330× 366

Masa Aprox. 10kg

Accesorios suministrados

Antena de cuadro de AM

(1)

Telemando RM-SE2AV

(1)

Pilas SUM-3 (NS) (2)

Antena monofilar de FM

(1)

Amortiguidores para los

altavocedesanteros(8)

Amortiguidores para el

altavoz central (4)

El diseño y las espécificaciones están susjetos a cambio sin previo aviso.

Indice alfabetico

A

Ajuste

del enfasis del sonido 35

de la hora 8

del sonido 31

del volumen 14, 17, 19

Altavoccs 5

Antenas 4,12

Archivo personal 36

B

Bucle 29

C

Conexiones

de la alimentacion 7

de la unidad principal 4

delasantenas4,12

de componentes

opciones 10

D

Dolby Pro Logic Surround 5, 33

E

Emisoras

memoración 9

sintonia 16

F

Flash 29

G,H,I,J

Grabación

con el temporizador 42

de discos compactos 15

de programas de

radiodifusión 18

Grabacion sincronizada con

disco compacto 15

K,L

Karaoke 39

M,N

Memoración de emisoras 9

0

Ondulación 30

P, Q

Pilas 4

Protection permanente de

grabaciones 43

R

Reposicion del systema 47

Reproducción

de cancellationes en el orden descado (Reproduccion programada) 24

de cancellatione en orden arbitrario (Reproduccionaleatoria) 23

de discos compactos 15 de emisoras

memorizadas 16

repetida de canciones (Reproduccione repetida) 22

Reproduccionaleatoria 23

Reproduccion normal 13

Reproduccion presionando una sola tecla 14,17,20

Reproduccion programada 24

Reproduccion repetida 22

Reprodctor de discos compactos 13,22

S

Selección automática de fuente 14, 17, 20

Sintonia memorizada 16

Sintonizador 9,16

SolutiOn de problemas 45

T,U

Temporizador

para despertarse con
musa 41

para dormirse con
musa 40

para grabacion 42

Temporizador

cronodesconectador 40

Temporizador despertador 41

V,W,X,Y,Z

Visualizador 7,22,37

ADVERTÉNCIA

Esteistema estereo está equipado com o Sistema de reducao de ruidos Dolby tipo B e o descodificador perimétrico Dolby Pro Logic Surround*.

  • Fabricado sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Dolby, o*simbolo de duplo Da e PRO LOGIC são marcas commerciais de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Indices

Gravacao de discos compactos. 15

Audiacao do rado. 16

Gravacao do rado 18

Reproducao de cassetes. 19

Gravacao temporizada de programas de rado 42

Guia para solucao de problemas. 45

Especificaos 48

  • Somente no Modelo para a Europa occidental

Cada vez que se pressionar esta tecla, a banda alterar-se-a como segue:

Modelo do tipo 3 bandas:

FMnMWnLW

Modelo do tipo 4 bandas:

FM n MW n LW n UKV*

5 Gire o anel de avanco/retroceso para seleccionar o numero de memoria desejado.

Ligação de componentes de audió

Ligue a antenna externa FM optional. Pode-se también utiliser a antenna de TV no seu lugar.

Reproducao de discos compactos

—Reproducao normal

Comolado que deseja reproducir voltado para frente

SONY MHCRX100AV - Reproducao de discos compactos - 1

Comolado quedeseja reproducir/ gravar voltado pararente

SONY MHCRX100AV - Reproducao de discos compactos - 2

Para escutar atraves de auscultadores

Ligue os auscultadores à tomada PHONES. Nenhum som sera emanado能得到 altifalantes.

Pode-se también seleccionar o modo DSP mediante o pressionamento de DSP MODE no telecomando repetidamente, para se seleccionar o modo desejado.

Ajuste do equalizador grácico

(Somente no Modelo para a Europa occidental)

Lista de temas de programas (PTY)

AFFAIRS

Programas de tópicos que expandarnas noticias correntes.

ALARM

Programas de noticias.

OTHER MUSIC

Músicas tíais como jazz, rítmos e blues, e reggae.

POP MUSIC

Programas de música popular.

ROCK MUSIC

Programas de música rock.

SCIENCE

Programas sobre as ciencias naturais.

CLASSICS

Programas desportivos

VARIED

Toda vez que se pressiona a tecla, a indentacao de minutos (o tempo de desactivacao) altera-se como segue: AUTO n 90 min. n 80 min. n 70 min. n ...n 10 min. n OFF n AUTO ...

Quando se selecciono o modo automatico

Temporizador descentador

Gravacao temporizada de programas de rado

Antes de insertir una cassete no deck de cassetes

Limpeza das cabecas de fita

Limpe as cabecas de fita après cada 10 horas de'utilisation. Quando as cabecas de fita aparecem sujidades:

Guia para solucao de problemas

Casoparecomalgumproblema nofunicenamentodeestsistema estereo,utilizealista deverificacaoa seguir.

Guia para solucao de problemas (continuacao)

a 1 kHz, 10% de D.H.T.)

REAR SURROUND

SPEAKER:

12.5+12.5watts

(16 ohms, a 1 kHz)

10% de D.H.T.)

CENTER SURROUND

SPEAKER:

25 watts (8 ohms)

a 1 kHz, 10% de D.H.T.)

1 kHz, 10% de D.H.T.)

REAR SURROUND

SPEAKER:

1 kHz, 10% de D.H.T.)

CENTER SURROUND

SPEAKER:

45 watts (8 ohms,

a 1 kHz, 10% de D.H.T.)

Entradas VIDEO/MD IN

tomadas

RCA): voltagem de 250

mV, impedancia de 47

kohms

MIX MIC (tomada

universal):

sensibilitadede 1mV

universal estereo):Aceita

auscultadores de 8 ohms

ou mais.

FRONT SPEAKER:

Sistema de gravacao Estreco de 4 pistas c 2

canais

0,1% eficaz ponderado

(NAB)

±0,2% pico ponderado

(DIN)

Sintonizador super-heteródino FM/AM, FM estereo

(intervalos de 50 kHz)

(intervalos de 50 kHz)

Antena Filiforme FM

Terminais de antenna 75 ohms desbalanceado

Sistema de altifalante 3 vias, 3 unidas, tipo

reflexao de graves,

magnificamente blindado

De agudos central: 5 cm de diam., tipo

cónico

De superagudos: 2 cm de diam., tipo

domico

Peso Aprox. 4kg liquido por

altifalante

Coluna perlmétrica posterior (SS-SR101/SR101H)

De gama completa: 8 cm de diam., tipo

cónico

Peso Aprox. 1,1 kg liquido por

altifalante

Coluna perimétrica central (SS-CN101/CN101H)

De gama completa: 8 cm de diam., tipo

conico

Gravacao de CDs 12 de programas de rado 18 temporizada 42

Gravacao sincronizada de CDs 15

Guia para solucao de problemas 45

I, J, K

Temporizador despertador 41

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MHCRX100AV

Categoría : Sistema de alta fidelidad