MHCRX100AV - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHCRX100AV SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi SONY MHCRX100AV, puissance de sortie de 100W, compatibilité Bluetooth, lecteur CD, tuner FM/AM, port USB, entrée auxiliaire. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, connexion facile avec des appareils Bluetooth, possibilité de lire des CD et des fichiers audio via USB. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les connecteurs et les ports, vérifier les mises à jour du firmware, consulter le manuel pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité, débrancher l'appareil pendant les orages. |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, design moderne, garantie constructeur de 2 ans, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MHCRX100AV SONY
Questions des utilisateurs sur MHCRX100AV SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHCRX100AV - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHCRX100AV de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MHCRX100AV SONY
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appeareil à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'éviter tout risque de chocolélectrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N'installez pas l'apparciel dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastre.
Le composant laser de cet apparéil est capable d'émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.

Cet apparéil est classe produit laser de classe 1. L'indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l'arrière, à l'extérieur de l' apparéil.
Cette éiquette de précaution se trouve à l'intérieur de l'apparil.

Cette chaîne stéreo est équipe du système de réduction du bruit Dolby B et du décodeur Dolby Pro Logic Surround.
- Fabrigvés sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby, le symbole double-D a et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Table des matieres
Preparatifs
Etape 1: Raccordement de l'appareil principal 4
Etape 2: Installation des enceintes ....5
Etape 3: Reglage de l'heure. 8
Etape 4: Prééglage de stations radio. 9
Raccordement d'appareils AV en option 10
Opérations de base
Lecture d'un CD 13
Enregistrement d'un CD 15
Ecoute de la radio 16
Enregistrement a partir de la radio.... 18
Lecture d'une cassette. 19
Enregistrement a partir d'une cassette 20
Le lecteur de CD
Utilisation de l'affichage 22
Lecture repetée des plages de CD 22
Lecture des plages de CD dans un ordre aléatoire 23
Programmation des plages d'un CD. 24
Lecture ininterrompu de CD 25
La platine à cassettes
Enregistrement manucl sur une cassette 26
Enregistrement d'un CD en spécifiant l'ordre des plages. 27
Effets Disc Jockey
Bouclage d'une portion d'un CD 29
Reproduction d'une portion d'un CD par impulsions 29
Ondulation de I'egaliseur. 30
Réglage sonore
Réglage du son. 31
Selection du menu surround 32
Ecoute du son Dolby Pro Logic Surround 33
Selection de l'accentuation audio.... 33
Réglage de l'accentuation audio 35
Creation d'un fisier d'accentuation audio 36
Autres caractéristiques
Utilisation du radioguidage (RDS)*..37
Chant sur fond musical: Karaoke ... 39
Pour s'endormir en musique 40
Pour se réveiller en musique 41
Enregistrementprogramme de la radio 42
Informations supplémentaires
Precautions 44
Guide de dépannage 45
Specifications 48
Index 50
*Modèle pour l'Europe de l'Ouest uniquement
F
Préparatifs
Etape 1: Raccordement de l'année principal

/Raccordez les antennes FM et AM. Préparez l'antenne cadre AM, puis raccordez-la.


Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande
Conseil
Normalement, les piles devraient durer environ six mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner la chaine avec la télécommande, remplacez les deux piles par des nuves.
Remarque
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour évierter tout dommage du à uneuite de l'électrolyte.
Pour transporter la chaine
Protegez le mecanisme du lecteur de CD de la façon suivante.
1 Appuycz sur FUNCTION de façon répétée jusqu'à ce que "CD" apparaissé sur l'afficheur.
2 Tout en tenant PLAY MODE enfoncé, appuyez sur POWER pour que "LOCK" apparaisse sur l'afficheur.
Etape 2: Installation des enceintes
Vous pouvez approucem pleinement le son Dolby Pro Logic Surround si vous raccorde les enceintes arrere et centrale fournies. Le systeme Dolby Pro Logic Surround est un systeme de dematricage normalise pour les émissions TV et les films. Le systeme Dolby Pro Logic Surround améliore l'image sonore en utilisant quatre canaux séparés. Ces canaux modifié le son écoute et mettent en relief l'action telle qu'elle apparait sur l'écran.
Emplacement des enceintes
Avant de raccorder les enceintes, déterminé leur position ideale.
1 Dispossez les enceintes avant a un angle de 45 degrés par rapport à votre position d'écoute.

2 Disposez l'enceinte centrale afin qu'elle soit approximativement à la même hauteur que les enceintes avant (A). Alignez l'enceinte centrale sur les enceintes avant ou placez-la légarement en retrait par rapport aux enceintes avant (B).


3 Disposez les enceintes arrriere face a face entre 60 et 90~cm au-dessus de votre position d'ecoute.

voir page suivante
Raccordement des encentes

Enceinte avant gauche Enceinte avant droite
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d'enceintes aux bornes FRONT SPEAKER de la meme couleur.
Eloignez les cordons d'enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit.
- La couleur de vos cordons d'enceintes peut être différente.
Si le mode d'emploi des enceintes est fourni, consultez-le pour les détails.
2 Raccordez les enceintes arrriere.
Raccordez les cordons d'enceintes aux bornes REAR SURROUND SPEAKER de la même couleur.
Eloignez les cordons d'enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit.
Insérez seulement la partie dénudée du cordon.

Rouge* (') Noir* (')
- La couleur de vos cordons d'enceintes peut être différente.
Si le mode d'emploi des enceintes est fourni, consultez-le pour les détails.
3 Raccordez l'enceinte centrale.
Raccordez les cordons d'enceintes aux bornes CENTER SURROUND SPEAKER de la meme couleur.
Floignez les cordons d'enceintes des antennes pour eviter que les antennes ne captent du bruit.

* La couleur de vos cordons d'enceintes peut etre differente. Si le mode d'emploi des enceintes est fourni, consultez-le pour les détails.
4 Désactive le mode de démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est éteinte.
Le mode de démonstration est aussi désactifé quand vous reglez l'horloge.
5 Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est éteinte.
Pour attacher les tampon d'enceinte avant
Attachez les tampons d'enceinte avant fournis sous les enceintes avant pour les stabiliser et les empacher de glisser.

Pour attacher les tampons de l'enceinte centrale

Conseil
Voupez renforcer les graves en raccordant un caisson d'extremement grave en option à la borne d'extremement caisson de grave.
Remarque
Vous devez raccorder les deux enceintes arrriere (gauche et droite), sinon le son ne sera pas audible.
Réglage du volume des enceintes
Pour apprécier le son Dolby Pro Logic Surround, activez le mode Dolby Pro Logic, puis ajustez le volume de chaque enceinte à l'aide des signaux de tests émis par le système.

voir page suivante
Etape 2: Installation des enceintes (suite)
1 Appuyez sur PRO LOGIC. "PRO LOGIC ON" est affché.
2 Appuyez sur T.TONE ON/OFF de la telecommande. Les signaux de tests sont audibles sur les enceintes dans l'ordre suivant. Ajustez le volume des signaux de tests. Avant n Centrale n Avant (gauche) (droite) Arriere
3 A partir de votre position d'écoute, appuyez sur CENTER LEVEL (+/-) et REAR LEVEL (+/-) de la télécommande pour ajuster le volume. Le niveau sonoré de chaque enceinte doit être le même.
4 Appuyez sur T.TONE ON/OFF quand le reglage est terminé. Les signaux de tests s'eteignent.
Remarque
Les signaux de tests fonctionnelment seulement en mode Dolby Pro Logic Surround.
Conseil
Si you tournez VOLUME (ou appuyez sur VOLUME + / - de la telecommande) le volume de I'ensemble des enceintes change.
Etape 3: Réglage de l'heure
Vous devezmettre lhorlogea l'heure avant d'utiliser les fonctions de programmed.

1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Les chiffres des heures se mettent à clignoter.

2 Tournez la molette pour regler l'heure. L'horloge fonctionne selon un cycle de 24 heures.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres des minutes se mettent a clignoter.

4 Tournez la molette pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT. L'horloge se met en marche.
Conseils
- En cas d'erreur, recommencez à partir de l'etape 1.
Le réglage de l'heure désactive automatiquement le mode de démonstration. Si vous poulez accipher le mode de démonstration, appuyez sur DISPLAY/DEMO quand la chaine est hors tension.
Remarque
Quand you reglez I'heure, you pouzechosir n'importe quel affiche de I'egaliscur sauf le motif 3 de I'analyseur de spectre. (Voir "Pour change I'affiche de I'egaliscur" a la page 34.)
Etape 4: PréRéglagede stations radio
Le modele a 3 gammes yous permet de prerégler 40 stations,20 FM,10 PO et 10 GO. Le modele a 4 gammes yous permet de prerégler 45 stations,20 FM,10 PO,10 GO et 5 UKV.

1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/BAND jusqu'à ce que la gamme souhaïée apparaissé sur l'afficheur. Les gâmes que vous pouvez receivevoir dépendant du modele acheté. Vérifie quelles gâmes vous pouvez reccooir. A chaque pression sur cette touche, la gamme change dans l'ordre suivant: Modèle à 3 gâmes: FM n MW n LW Modèle à 4 gâmes: FM n MW n LW n UKV*
- "STEREO PLUS" est affché quand vous scélectionné UKV.
2 Appuyez de façon repeteee sur TUNING MODE pour selectionner "AUTO".
3 Tournez la molette. L'indication de la fréquence change et le balayage s'arrête quand une station est accordée. "TUNED" et "STEREO" (lors d'une émission en stéro) apparaisent.

4 Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numero de préreglage apparait sur l'afficheur.

5 Tournez la molette pour selectionner le numero de prereglage souhaite.
6 Appuyez sur ENTER/NEXT. La station est méorisé.
7 Repetez les etapes 1 a 6 pour prerégler d'autres stations.
voir page suivante
Etape 4: Préroglage de stations radio (suite)
Pour accorder une station de faible puissance
Appuyez de façon repétée sur TUNING MODE pour selectionner "MANUAL" à l'objet 2, puis tournez la molette pour accorder vous-même la station.
Pour changer de numero de préreglage
Recommencce a partir de I'etape 1.
Conseil
Les stations préregles restent méorisées une demi-journée même si vous débranche la chaine ou si une coupure de courant a lieu.
Raccordement d'appareils AV en option
Pour tirer le meilleur parti de votre chaine, vous pouvez racorder des apparciels disponibles en option. Reportez-vous au mode d'emploi de chaque apparéil pour le détaill des opérations.
Raccordement d'appareils audio
Selon l'appareil qui sera raccordé et la méthode de raccordement, choisisse une des deux liaisons suivantes.
Raccordement d'une platine MD pour I'enregistrement numérique
Voupeuze enregistrer numeriement un CD sur une platine MD en utilisant un cable optique pour la liaison.
a la sortie audio du magnétoscope à la sortie audio du magnétoscope à la soi

Raccordement d'une platine MD pour I'enregistrement analogique
Veillez a bien faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour ecouter le son fourni par la platine MD raccordec, appuyez de façon repeteee sur FUNCTION jusqu'a ce que "MD" apparaisse.

Conseil
Si vous raccordez une platine tourne-disque avec tete de lecture MM, raccordez-la à VIDEO/MD IN en utilisant un égalisseur optionnel pour tete de lecture MM et un cordon de liaison. Pour écouter le son, appuyez de façon répeté sur FUNCTION jusqu'à ce que "VIDEO" apparaisse.
Remarks
- Vous devez raccorder aussi bien l'enceinte gauche que I'enceinte droite, sinon le son ne sera pas audible.
- Si vous ne pouvez pas selectionner "MD" même après avoir appuyé sur FUNCTION, appuyez simultanément sur POWER et FUNCTION quand la chaine est étente. L'affichage "VIDEO" est remplaced par "MD". Pour revenir à l'affichage de "VIDEO", faites la même opération.
Raccordement d'un caisson d'extremé grave
Vous pouvez raccorder un caisson d'extremement grave disponible en option.

a un caisson d'extremé grave
Raccordement d'un magnétoscope
Veillez a faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour ecouter le son fourni par un magnétoscope raccordé, appuyez de façon répetée sur FUNCTION jusqu'à ce que "VIDEO" apparaisse.

à la sortie audio du magnétoscope
Remarque
Si le son presente de la distorsion quand vous selectionnee "VIDEO", reaffiche "MD" (voir les Remarques precedentes).
voir page suivante
Raccordement d'appareils AV en option (suite)
Raccordement d'antennes extérieures
Raccordez une antenné extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordcz onc antenne exterieure FM optionnelle. Vous pouze utiliser l'antenne de television comme antenne exterieure.

Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 metres (20 à 50 pieds) à la borne d'antenne AM. Laissez l'antenne cadre AM fournie raccordé.

Important
Si vous raccordez une antenné extérieure, reliez la borne de terre y à la terre avec un scré-joint. Afin d'eviter tout risque d'explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Opérations de base
Lecture d'un CD
—Lecture normale
Vous pouvez écouter jusqu'à trois disques les uns après les autres.


1 Appuyez sur OPEN/CLOSE et posez deux CD au maximum sur le plateau de disques. Si un disque n'est pas posé correctement, il ne sera pas identifié.
Avec la face imprimée dirigees vers la haut. Pour écouter un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle interieur du plateau.

Pour insérer un troisieme disque, appuyez sur DISC SKIP EX-CHANGE (ov D.SKIP de la telecommande) pour faire tournier le plateau.
2 Appuyez sur une des touches DISC 1-3.
Le plateau de disques se ferme et la lecture commence.
Si vous appuyez sur (ou de la télécommande) quand le plateau de disques est fermé, la lecture commence par le disque correspondant à la touche allumée en vert.

voir page suivante
Lecture d'un CD (suite)
| Pour | Vous doivent |
| Arrêté la lecture | Appuyer sur , (p de la télécommande). |
| Interrompré la lecture | Appuyer sur · (P de la télécommande).Appuyer encore pour poursuivre la lecture. |
| Sélectionner une plage | Pendant la lecture ou la pause, tournier la molette vers la droite (recherche avant) ou vers la gauche (recherche arrière) et la relâcher à l'endetroit souhaïte. Ou appuyer sur + (avant) ou = (arrière) de la télécommande. |
| Localiser un passage d'une plage | Appuyer en continu sur ) ou 0 (ou ) /0 de la télécommande) pendant la lecture et relâcher à l'endetroit souhaïte. |
| Sélectionner un CD à l'arrêt | Appuyer sur une touche DISC 1~3 ou sur DISC SKIP EX-CHANGE (ov D.SKIP de la télécommande). |
| Écouter le CD sélectionné seulement | Appuyer de façon répétée sur 1/ALL DISCS jusqu'à ce que "1 DISC" apparaisse. |
| Écouter tous les CD | Appuyer de façon répétée sur 1/ALL DISCS jusqu'à ce que "ALL DISCS" apparaisse. |
| Enlever un CD | Appuyer sur § OPEN/CLOSE. |
| Remplacer un CD pendant la lecture | Appuyer sur DISC SKIP EX-CHANGE. |
| Régler le volume | Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOLUME +/- de la télécommande). |
Conseils
- Vous pouvezmettre directement la chaine sous tension et écouter un CD par une seule pression sur la touche · (fonction monotouche), si un CD se trouve sur le plateau.
- Vous pouvez changer de source pour écouter un CD en appuyant seulement sur - ou une touche DISC 1~3 (selection automatique de la source).
S'il n'y a�除un disque dans le lecteur, "CD NO DISC" apparait sur I'afficheur. - Quand un CD est selectionné ou reproduit, la touche DISC 1~3 correspondant à ce CD s'allume en vert.
Enregistrement d'un CD
Enregistrement synchronisé de CD
La touche CD SYNCHRO permet d'enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Appuyez sur § EJECT et insérez une cassette vierge dans la platine B.

2 Appuyez sur OPEN/CLOSE et posez un CD. Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques. Si la touche correspondant au disque que vous pouze enregistrer n'est pas allumée en vert, appuyez de façon repétée sur DISC SKIP EX-CHANGE pour qu'elle s'allume en vert.
Avec la face imprimée dirigeee vers la haut. Pour écouter un CD de 8 cm.POSEZ-le sur le cercle interieur du plateau.

3 Appuyez sur CD SYNCHRO. La platine a cassettes B se met en attente d'enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. (pour la face avant) s'allume.
4 Appuyez de façon repeteee sur DIRECTION pour selectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face. Selectionnez a (ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur de la platine B. L'enregistrement commence.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur la touche de la platine B ou du lecteur de CD.
voir page suivante
Enregistrement d'un CD (suite)
Conseils
- Si vous voulez enregistrer sur la face arrêté de la cassette, appuyez sur pour allumer (pour la face arrêté).
Si you voulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commenciez l'enregistrement par la face arriere, il s'arrête a la fin de la face arrirée.
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur CD SYNCHIRO pour faire apparbare "DOLBY NR B".
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter d'autres sources pendant l'enregistrement.
Ecoute de la radio
— Accord d'une station préregée
PréRéglez d'abord des stations radio (voir "Étape 4: PréRéglage de stations radio").

1 Appuyez de façon repétée sur TUNER/BAND jusqu'à ce que la gamme souhaïée apparaissé sur l'afficheur.
Les giammes que you pouze receivevoir
dependent du modele achete. Verifie
quelles giammes you pouze receivevoir.
A chaque pression sur la touche,la
gamme change de la façon suivante:
Modèle à 3 gâmes
FM n MW n LW

Modèle à 4 gâmes FM n MW n LW n UKV*

- "STEREO PLUS" est affché quand vous scélectionné UKV.
2 Appuyez de façon repétée sur TUNING MODE pour que "PRESET" apparaitse sur l'afficheur.
MANUAL n AUTO n PRESET

3 Tournez la molette, (ou appuyez sur = ou + de la télécommande) pour accorder la station préregée souhaitee.
Tournez vers la gauche (ou appuyez sur = de la télékomande) pour les nombres de prééglage inférieurs

Tournez vers la droite ou appuyez sur + de la télécommande) pour les nombres de prégréglage supérieurs.

Pour Vous devez
Eteindre la radio Appuyer sur POWER.
Ajuster le volume Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOLUME + / - de la telecommande).
Pour écouter une station qui n'a pas eté préréglée
Appuyez de façon repétée sur TUNING MODE pour faire apparaitre "MANUAL" à l'objet 2, puis accordez la station en tournant la molette.
Conseils
- Vous pouvezmettre directementla chaine sous tension et ecouter la derniere station refue par une seule pression sur la touche TUNER/BAND (fonction monotouche).
- Vous pouvEZ changer de source pour écouter la radio en appuyant seulement sur TUNER/BAND (seLECTION automatique de la source).
Si un programme FM est parasite, appuyez sur STEREO/MONO pour que "MONO" apparaisse sur l'affcheur. L'effet stereo sera annulé, mais la reception seraAMLuee. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour rétablier I'effet stereo. - Pour améliorer la réception d'une émission, réorientez les antennes fournies.
Enregistrement a partir de la radio
Vou pouve enregistrer des programmes radio sur une cassette en accordant une station préégée. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2) .Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la gamme souhaitee.
2 Appuyez sur TUNING MODE pour que "PRESET" apparaisse sur l'afficheur.
3 Tournez la molette pour accorder une station preréglée.
Tournez vers la gauche pour les nombres de prééglage inférieurs.

Tournez vers la droite pour les nombres de prééglage supérieur.

4 Appuyez sur EJECT et inserez une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face a enregistrer tournée vers l'avant

5 Appuyez sur r. La platine B se met en attente d'enregistrement.
6 Appuyez de façon repeteee sur DIRECTION pour selectionner A et enregistrer sur une seule face. Selectionnez a (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur de la platine B. L'enregistrement commence.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur de la platine B.
Conseils
- Si vous pouvez enregistrer sur la face arrière de la cassette, appuyez sur pour allumer (pour la face arriere).
- Si vous foulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencerez l'enregistrement par la face arrêté, il s'arrête à la fin de la face arrêté.
Pour enregistrer une station qui n'a pas eté prereglée, selectionnez "MANUAL" à l'etape 2, puis tourne la molette pour accorder la station souhaite.
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur f pour faire apparaitre "DOLBY NR B". - Si du bruit est audible pendant l'enregistrement d'un programme radio, éloignez l'antenne correspondante pour réduire le bruit.
Lecture d'une cassette
Vou pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale), TYPE II (CrO_2) ou TYPE IV (métal), car la platine détecte automatiquement le type de cassette. Pour scéléctionner la platine A ou B, appuyez sur DFCK A ou DFCK B de la télécommande.


1 Appuyez sur § EJECT et insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B.

2 Appuyez de façon repeteee sur DIRECTION pour selectionner A et ecouter une seule face. Selectionnez a* pour ecouter les deux faces.
Pour écouter à la suite des deux cassettes insérées dans les platines, sélectionnez RELAY (lecture à relais).**
3 Appuyez sur: Appuyez sur a pour ecouter la face arriere. La lecture de la cassette commence.
- La platine s'arrête automatiquement quand les deux faces ont eté reproduitées cinq fois.
** La lecture à relais s'effectue toujours dans l'ordre suivant:
Platine A (face avant), Platine A (face arrriere), Platine B (face avant), Platine B (face arrriere)
voir page sulvante
| Pour | Vous doivent |
| Arrêté la lecture | Appuyer sur (ou p de la télécommande) |
| Interrompree la lecture (platine B seulement) | Appuyer sur . Appuyez une nouvelle fois pour poursuivre la lecture. |
| Avancer rapidement la bande | Appuyer sur , pendant la lecture de la face avant ou sur # pendant la lecture de la face arrêté. |
| Rembobiner la bande | Appuyer sur # pendant la lecture de la face avant ou sur , pendant la lecture de la face arrêté. |
| Enlever la cassette | Appuyer sur § EJECT. |
| Ajuster le volume | Tournier VOLUME (ou appuyer sur VOLUME +/- de la télécommande). |
Lecture d'une cassette (suite)
Conseils
- Vous pouvezmettre directement la chaine sous tension et écouter la cassette insérèc dans une platine par une seule pression sur la touche · ou a (fonction monotouche).
- Vou pouvez changer de source pour écouter une cassette en appuyant seulement sur · ou ^a (sélection automatique de la source).
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR pour faire apparaitre "DOLBY NR B".
Lorsque you copiez une cassette qui a eted enregistrée avec le reducteur de bruit Dolby NR B, la cassette copiee est automatquement reproduite avec le Dolby NR B.
Enregistrement à partir d'une cassette
—Enregistrement rapide
Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2).Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

12 4 1
1 Appuyez sur EJECT et inserez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B.

2 Appuyez sur HIGH SPEED DUBBING.
La platine B se met en attente d'enregistrement.
3 Appuyez de façon repeteee sur DIRECTION pour selectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face. Selectionnee a (ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.
4 Appuyez sur. La copie commence.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur sur la platine A ou B.
Conseils
Si vous voulez enregistrer sur les deux faces de la cassette, commencez par la face avant. Si vous commencerce par la face arrriere, l'enregistrement s'arrête à la fin de la face arrriere.
Si vous reglez le mode de defilement (DIRECTION) sur a, quand les cassettes sont de longueur différente, les cassettes ne s'inverseront pas en meme temps. Si vous selectionnez RELAY, elles s'inverseront en meme temps.
- Vous n'avez pas besoin de regler le réducteur de bruit DOLBY NR puisque la cassette dans la platine B est automatiquement enregistrée dans les mêmes conditions que la cassette dans la platine A.
Le lecteur de CD
Utilisation de l'affichage
Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours de lecture ou le temps du CD.

/ Appuyez sur DISPLAY/DEMO pendant la lecture.
A cheque pression sur la touche pendant la lecture normale, l'affichage change comme suit:
-Temps de lecture de la plage en cours Temps restant sur la plage en cours Temps restant sur le CD en cours (mode 1 DISC) ou Affichage de "PLAY" (mode ALL DISCS) Affichage de l'heure (pendant huit secondes) -Nom de I'effet (P FILE) ou "EFFECT ON OFF)
Pour vérifier le temps total de lecture ou le nombre de plages d'un CD
Appuyez sur DISPLAY/DEMO quand la chaine est à l'arret.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY/DEMO, l'heure est affichee pendant huit secondes environ, puis l'indication precedente reapparait.
Lecture repétée des plages de CD
—Lecture repétée
Cette fonction vous permet d'écouter plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes de lecture normale, aléatoire et programme.

/ Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d'un CD jusqu'à ce que "REPEAT" apparaisse sur l'afficheur. La lecture repétée commence. Pour changer de mode de répétition, prococ comme suit.
| Pour répéter | Appuyez sur |
| Toutes les plages du CD en cours | 1/ALL DISCS de façon répétede jusqu'à ce que "1 DISC" apparaisse sur l'afficheur. |
| Toutes les plages de tous les CD | 1/ALL DISCS de façon répétede jusqu'à ce que "ALL DISCS" apparaisse sur l'afficheur. |
| Seulement une plaque* | REPEAT de façon répétede jusqu'à ce que "REPEAT 1" apparaisse sur l'afficheur pendant la lecture de la plaque que vous pouze répéter. |
- La lecture repétée d'une plage n'est pas possible pendant la lecture aléatoire et la lecture programmée.
Pour annuler la lecture repeteed
Appuycz sur REPEAT pour que "REPEAT" ou "REPEAT 1" disparaissé de l'afficheur.
Lecture des plages de CD dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire
Les plages d'un CD ou de tous les CD peuvent etre reproduites dans un ordre aléatoire.

1 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur 1/ALL DISCS pourCHOISIR "1 DISC" ou "ALL DISCS".Avec ALL DISCS", tous les CD sontmelangés et reproduits. Avec "1 DISC", scules les plages du CD dont la toucheest allumée en vert sont melangées etreproduites.
4 Appuyez sur ..
"J" apparait et toutes les plages sont melangées puis reproduites.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" ou "PROGRAM" disparaissé de l'afficheur. Les plages sont reproduites dans leur ordre d'origine.
Pour selectionner un CD
Appuyez sur DISC 1~3.
Conseils
- Vous pouvez commencer la lecture aléatoire pendant la lecture normale en appuyant de façon répetée sur PLAY MODE pour sélectionner "SHUFFLE".
Pour sauter une plage, tournez la molette vers la droite (ou appuyez sur + de la télécommande).
Programmation des plages d'un CD
—Lectureprogrammée
Vous pouvez creer un programme contenant jusqu'à 32 plages de tous les CD pour les écouter dans l'ordre de votre choix.

1 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaissé sur l'afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaissé sur l'afficheur.
3 Appuyez sur une touche DISC 1~3 pour besoin un CD.
4 Tournez la molette jusqu'à ce que la plage souhaitation apparaissé sur l'afficheur.

3
5 Appuyez sur ENTER/NEXT. La plage est programmée. "STEP" et l'ordre de programme apparaissent, suivis du temps de lecture total.

6 Pour programme d'autres plages, repetez les étapes 3 à 5. Sautez l'objet 3 pour selectionner d'autres plages du même disque.
7 Appuyez sur .. Toutes les plages sont reproduites dans I'ordre selectionne.
Pour annuler la lecture programme
Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaissé de l'affcheur.
| Pour | Appuyez sur |
| Vérifier votre programme | CHECK de la télécommande de façon répetée. Àpres la dernière plage, "CHECK END" apparait. |
| Supprimer une plage à partir de la fin du programme | CLEAR de la télécommande à l'arrêt. |
| Supprimer une plage précise | CHECK sur la télécommande de façon répetée jusqu'à ce que le nombre de la plage à effacer s'allume, puis appuyez sur CLEAR. |
| Ajouter une plage à la fin du programme | 1 Sélectionnez le disque avec une touche DISC 1~3.2 Sélectionnez la plage en tournant la molette.3 Appuyez sur ENTER/NEXT. |
| Supprimer tout le programme | une fois à l'arrêt ou deux fois pendant la lecture. |
Conseils
- La programmation effectue reste méorisée dans le lecteur de CD même après la lecture. Il suffit d'appuyer sur pour écouter une nouvelle fois le même programme.
- Si "...appeaït à la place du temps de lecture total pendant la programmation, c'est parce que:
-vous aze programme une plage dont le numero est supérieur à 20. - le temps de lecture total dépasse 100 minutes.
Vou pouve ecouter les CD en supprimant les pauses entre les plages.

1 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez sur NON-STOP pour que levoyant de la touche s'allume.
3 Appuyez sur ..
Pour annuler la lecture continue
Appuyez sur NON-STOP pour que levoyant sur la touche s'eteigne.
La platine à cassettes
Enregistrement manuel sur une cassette
Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette ou une émission de radio, comme vous voulcz. Par exemple, vous pouvez enregistrer seulement certains morceaux ou commencer l'enregistrement au milieu d'une cassette. Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Insérez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que la source que vous voulez enregistrer (par ex. CD) apparaisse.
3 Appuyez sur r. La platine B se met en attente d'enregistrement. (pour la face avant) s'allume.
4 Appuyez de façon repeteee sur DIRECTION pour selectionner A et enregistrer sur une seule face. Selectionnez a (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur de la platine B. L'enregistrement commence.
6 Commencez la lecture de la source à enregistrer.
Pour Appuyez sur
Arreter l'enregistrement de la platine B. Interrompre l'enregistrement de la platine B.
Conseils
Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrirée, apuyez sur pour que (pour la face arrirée) s'allume.
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur pour faire apparaitre "DOLBY NR B".
- Pour sauter des plages pendant l'enregistrement d'une cassette, appuyez sur, ou de la platine A. La platine B se met en attente d'enregistrement et vous pouvez omettre des plages. Pour poursuivre la copie, appuyez sur de la platine B.
Enregistrement d'un CD en spécifique l'ordre des plages
Montageprogramme
Vou pousse enregistrer les plages de tous les CD dans l'ordre souhaite. Lorsque vous creez un programme, assurez-vous que le temps de lecture pour chaque face ne dépasse pas la longueur de bande de chaque face de la cassette.


1 Posez un CD et inserez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez de façon repétée sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse sur l'afficheur.
4 Appuyez sur une des touches DISC 1-3 pour selectionner un CD.
5 Tournez la molette jusqu'à ce que la plage souhaitation apparaisse sur l'afficheur.
Temps de lecture total Numéro de disque (avec la plage sélectionnée)

6 Appuyez sur ENTER/NEXT. La plage est programmée. "STEP" et l'ordre de lecture des plages programmes apparaissent, suivis du temps de lecture total.

7 Pour programme d'autres plages pour la face A, repetez les étapes 4 à 6. Onettez l'etape 4 pour selectionner les plages d'un même disque.
voir page suivante
Enregistrement d'un CD en spécifier I'ordre des plages (suite)
8 Appuyez sur de la télécommande pour insérer une pause à la fin de la face A. "P" apparait sur l'afficheur et le temps de lecture total revient à "0:00" sur l'afficheur.
9 Repetez les etapes 5 et 6 pour programmer d'autres plages d'un même disque ou les etapes 4 à 6 pour programmer d'autres plages d'un autre disque pour l'enregistrement sur la face B.
10 Appuyez sur CD SYNCHRO. La platine B se met en attente d'enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. (pour la face avant) s'allume.
11 Appuyez de façon repétée sur DIRECTION pour sélectionner A et enregistrer sur une seule face et selectionnee a (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
12 Appuyez sur de la platine B. L'enregistrement commence.
Pour arreter l'enregistrement
Appuyez sur de la platine B ou du lecteur de CD.
Pour vérifier l'ordre des plages
Appuyez de façon repétée sur CHECK de la télécommande. ÀpRES la dernière plage, "CHECK END" apparait.
Pour annuler le montage programme
Appuyez de façon repétée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaissé de l'affcheur.
Selection automatique de la longueur de la bande
Montage avec selection de cassette
Vous pouvez vérifier qu'elle est la longueur de bande la dernie adaptee a I'enregistrement d'un CD. Mais vous ne pouvez pas utiliser ce type de montage pour les disques contenant plus de 20 plages.
/ Avec avoir posé un CD, appuyez une fois sur EDIT pour que "EDIT" clignote. La longueur de bande requise pour le CD seLECTIONné est indiquée, ainsi que le temps de lecture total et les nombres des plages pour les faces A et B de la cassette.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction après la programmation.
Vous doivent d'abord effacer le programme avant de pouvoir utiliser cette fonction (voir "Pour supprimer tout le programme" page 25).
Effets Disc Jockey
Bouclage d'une portion d'un CD
—Fonction LOOP
Le bouclage est une technique consistant à faire répéter une portion d'un CD pendant la lecture, ce qui permet de faire des enregistements originaux.

/ Appuyez en continu sur LOOP pendant la lecture à l'endetroit où la répétition doit commencer et relâchez pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la durée du bouclage
Tournez la molette tout en tenant LOOP enfoncée (ou appuyez sur MUSIC MENU B ou b tout en tenant LOOP enfoncée sur la télécommande) pour selectionner la durée de bouclage (LOOP 1~20).
Reproduction d'une portion d'un CD par impulsions
— Fonction FLASH
La fonction FLASH est une technique consistant à reproduce le son par impulsions pendant la lecture, ce qui permet de faire des enregistrents originaux.

/ Appuyez en continu sur FLASH pendant la lecture à l'endetroit où les impulsions doivent commencer et relâchéz pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la durée des impulsions
Tournez la molette tout en tenant FLASH enfoncée (ou appuyez sur MUSIC MENU B ou b tout en tenant FLASH enfoncée sur la télécommande) pour selectionner une durée d'impulsions (FLASH 1~20).
Pour utiliser simultanément les fonctions LOOP et FLASH
Appuyez en même temps sur LOOP et FLASH.
Remarques
La durée des impulsions et de la répetition ne peut pas être ajustée en cours de fonctionnement. Au besoin, ajustez séparément ces durées avant de commencer.
Pour enregistrer l'effect FLASH,utilise les connexions analogiques (VIDEO/MD OUT) ou la platine a cassettes de cette chaine.
Ondulation de l'égaliseur
— Fonction WAVE
Avec la fonction WAVE, vous pouvez faire fluctuer automatique l'égaliser graphique. Cet effet peut être utilisé avec n'importequelle source, mais il ne peut pas être enregistré.

/ Appuyez en continu sur WAVE pourmettre la fonction en service et relachez la touche pour revenir a I'ecoute normale.
Pour ajuster la durée d'ondulation
Tournez la molette tout en tenant WAVE enfoncée pour selectionner la durée d'ondulation (WAVE 1~10).
Réglage sonore
Réglage du son
Vous pouvez renforcar le grave, obtenir un son plus puissant et écouter avec un casque.

Pour renforcer le grave (DBFB)
Appuyez sur DBFB*.
A chaque pression sur la touche, l'affichage change de la façon suivante:

DBFB plus puissant que DBFB
- DBFB: Dynamic Bass Feedback (Rétroaction dynamique des basses)
Pour obtenir un son puissant (GROOVE)
Appuyez sur GROOVE. Le volume est renforcé, le DBFB se règle automatiquement sur l'amplification du grave, la courbe d'égalisation change et la touche "GROOVE" s'allume. Appuyez une nouvelle fois sur GROOVE pour revenir au volume précédent.
Remarques
Si les basses du morceau reproduit sont trop puissantes, l'utilisation du système DBFB et de l'égaliser graphique provoquera une distorsion du son. Ajustez les basses lentement tout en écouteant la musique pour moins contrôle l'effect de votre réglage.
- Quand GROOVE est déactivé, le DBFB se regle sur "DBFB" et la courbe d'égalisation devient "plane". Pour annuler le niveau DBFB, appuyez sur la touche DBFB jusqu'à ce que l'indication disparaisse. Ajustez aussi la courbe d'égalisation pour obtenir l'effet souhaite.
Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES.
Aucun son n'est fourni par les enceintes.
Sélection du menu surround
Le menu surround permet de selectionner les caractéristiques du son en fonction de la source que vous étés en train d'écouter. Pour profiter au moins de ces caractéristiques, n'oulibez pas de raccorder les enceintes arrrière et centrale fournies (voir page 7).

/ Appuyez sur DSP de façon repétée pour sélectionner un mode DSP. OFF: Pour désactiver le mode DSP.
HALL: Pour reproduire l'accoustique d'une salle de concert.
THEATER: Pour reproduire l'accoustique d'une salle de cinema.
Conseil
Vous pouze aussi selectionner le mode DSP en appuyant sur DSP MODE de la telecommande de façon repeteee pour choosei le mode souhaite.
Pour régler la "présence" de l'effet surround
Appuyez sur DSP LEVEL de la
telecommande de façon repeteee pourCHOISIR le niveau souhaite.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'indication change de la manière suivante:
DSP LEVEL 1nDSP LEVEL 2nDSP LEVEL3
Ecoute du son Dolby Pro Logic Surround
Vous pouvez apprecier le son Dolby Pro Logic Surround des cassettes video codées Dolby Surround (q). Finissez tout d'abord l'installation et les réglages (voir page 5).

/ Appuyez sur PRO LOGIC pendant la reproduction d'une source.
Pour annuler le son Dolby Pro Logic Surround
Appuyez de nouveau sur PRO LOGIC.
Remarks
- Vous ne pouvez pas utiliser en même temps le mode Dolby Pro Logic Surround et le menu surround.
Si vous voulez effectuer un enregistrement, n'oubliez pas de désactiver le mode Dolby Pro Logic Surround.
Sélection de l'accentuation audio
Le menu d'accentuation audio permet de seLECTIONner les caractéristiques du son en fonction de la source que vous étés en train d'écouter.
Vou pouvez memoriser dans des fichiers personnels (voir "Création d'un fjichier d'accentuation audio") les effets que vous voulez.

1 Appuyez sur MUSIC, MOVIE ou GAME (ou de façon repétée sur MUSIC MENU V/v de la télécommande) pour selectionner un menu.
Voir plus loin le tableau "Options du menu musical". Le dernier effetCHOISI sur ce menu apparait sur I'afficheur.
2 Utilisez la molette (ou appuyez de façon repétée sur MUSIC MENU B /b de la télécommande) pour selectionner le préroglage souhaite. Le nom du préroglage apparait sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Vous n'vez pas besoin d'appuyer su ENTER/NEXT quand vous utilisez la télécommande.
voir page suivante
Ecoute du son Dolby Pro Logic Surround (suite)
Pour annuler I'effet
Appuyez de façon repétée sur EFFECT ON/OFF (ou sur MUSIC MENU ON/OFF de la télécommande) pour que "EFFECT OFF" apparaïssé sur l'affeur.
Options du menu musical
"SUR parait si vous choisissez un réglage avec effet surround.
| TouchemENU | Effet | Pour |
| MUSIC | ROCKPOPJAZZDANCSOL | Sources demusiqueordinaires |
| MOVIF | ACTIONROMANCESESFDRAMASPORTS | Pistes son etsituationsd'écouteparticulières. |
| GAME | SHOOTINGRACINGRPGBATTLEADVENTURE | Jeux contrôle |
Pour changer I'affichage de I'égaliseur
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SPECTRUM ANALYZER, l'affichage de l'égalisseur change de la façon suivante.

Réglage de l'accentuation audio
Vous pouvez ajuster l'accentuation audio en vous servant de I'égaliseur graphique et de I'effet surround.
Réglage de l'égaliser graphique
Vous pouvez ajuster le son en augmentant ou diminuant le niveau de certaines plages de fréquences.
Avant de commencer, selectionnez l'accentuation de base qui vous convient.

1 Sélectionnéz l'accentuation de base (voir "Sélection de l'accentuation audio").
2 Appuyez de façon repeteee sur HIGH FREQUENCY ou sur LOW FREQUENCY pour selectionner une bande de frquences.

3 Tournez la molette pour ajuster le niveau.

4 Repetez les etapes 2 et 3.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT quand vous avez terminé.
Remarque
Si vous désissez une autre accentuation du menu (autre que "EFFECT OFF") l'effet que vous avez régèle sera annulé. Pour memorier l'effet ajusté et le réutiliser pour d'autres morceaux, enregistrez-le dans un fjichier personnel. (Voir "Création d'un fjichier d'accentuation audio").
Creation d'un fichier d'accentuation audio
Fichier personnel
Vous pouvez creer un fichier personnel de motifs sonores (effet surround et courbe d'egalisation) pour les memoriser. Vous pourrez par la suite rappeler un fichier pour appliquer les prereglages sonores à une cassette, un CD ou une émission radio. Vous pouvez creer en tout cinq fischiers d'effets sonores.
Avant de commencer, selectionnez l'accentuation de base.

1 Faites les réglages nécessaires pour obtenir l'effet sonore souhaïte en utilisant l'égaliseur graphique et l'effet surround.
2 Appuyez sur P FILE MEMORY. Le numero de fichier personnel apparait sur l'afficheur.

3 Utilisez la molette pour selectionner le numero de fichier (P FILE) ou vous pouze enregister l'effet sonore.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT. Les prérogliages sonores sont enregistrés sur le numero de fichier selectionne. Les effets qui avaient ete preregles sur ce numero sont effacés et remplaces par les nouveaux.
Pour rappeler un fichier personnel
1 Appuyez sur P FILE (ou de façon repétée sur MUSIC MENU V/v de la télécommande) pour afficher le dernier fichier personnel selectionné.
2 Utilisez la molette (ou appuyez de façon répetée sur MUSIC MENUB/b de la télécommande) pour sélectionner le fichier personnel souhaite).
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Vous n'veaz pas besoin d'appuyer sur ENTER/NEXT quand vous utilisez la télécommande.
Autres caractéristiques
Utilisation du radioguidage (RDS)
Qu'est que le radioguidage?
Le radioguidage (RDS) est un service de la radiodiffusion qui permet aux stations radio de transmettre des informations supplémentaires sur le signal radio ordinaire. Ce tuncer offre des fonctions RDS pratiques comme I'affichage du nom des stations et le classement des stations par type de programme. Le RDS n'est disponible que sur les stations FM*.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accorde ne retransmet par correctement de signal RDS ou si le signal est trop faible.
Toutes les stations FM ne transmettent pas de services RDS, et celles qui en transmettent n'offrent pas toutes les mêmes types de services. Si vous ne connaissiez pas bien le système RDS, consultez la société de radiodiffusion locale pour obtenir des informations sur les services RDS accessibles dans notre région.
Réception d'émissions RDS

POWER
DISPLAY/DEMO
/Selectionnez simplyeune station de la gamme FM. Quand you accordez une station qui fournit des services RDS, le nom de la station apparait sur l'afficheur.
Pour vérifier des informations RDS
A chaque pression sur la touche DISPLAY/ DEMO, l'affichage change de la façon suivante:
nNom de la station*
Frequence
M
Type de programme*
M
Affichage de I'heure
1
Nom de I'effet (P.FILE) ou
"EFFECT ON (OFF)"
- Si aucune station RDS n'est reçue, le nom de la station et le type de programme n'apparaissent pas sur l'afficheur.
Localisation d'une station par type de programme (PTY)
Vou puevez localiser une station en selectionnant un type de programme. Le tuner fait l'accord sur le type de programme actuellément diffusé par les stations RDS prerégles en mémoire.
1 Appuyez sur PTY.
2 Tournez la molette pour selectionner le type de programme souhaite. Voir la "Liste des types de programmes" plus loin.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La recherche du type de programme diffusé par les stations RDS prépréguées commence ("SEARCH" et le type de programme sélection sont indiqués alternatively sur l'afficheur).
Quand un programme est reçu, le nombre de prépréglage de la station correspondante clignote.
4 Tournez la molette pour afficher le numero de préRéglage de la station souhaïée.
5
Appuyez sur ENTER/NEXT quand le numero de prépréglage clignote.
Pour annuler la recherche PTY
Appuyez une nouvelle fois sur PTY.
Listedes types de programmes (PTY)
AFFAIRS
Programmes thematiques relatifs aux actualités
ALARM
Announces urgentes
CULTURE
Programmes culturels nationaux ou regionalaux
DRAMA
Pieces radiophoniques et feuilletons
EDUCATION
Programmes éducatifs, genre "Que faire?" et consels
INFORMATION
Programmes pour les consommateurs, conseils medicaux, meteorologie
LIGHT MUSIC
Musique classique, comme la musique instrumentale, vocale et chorale
M.O.R.MUSIC
Musique telle que le jazz, le blues ou le reggae
POP MUSIC
Programmes de musique populaire
ROCK MUSIC
Programmes de musique rock
SCIENCE
Programmes sur les sciences naturelles
CLASSICS
Concerts d'orchestres connus, musique de chambre, opéra, etc.
SPORT
Programmes sportifs
VARIED
Programmes avec interview de personnalités,ieux,comédie.
NONE
Toute autre soit de programmes non mentionnés ci-dessus
Remarque
"NO PTY" apparait quand le type de programme selectionné n'est pas actuellement diffusé.
Chant sur fond musical: Karaoké
Vous pouvez chanter au son d'un CD ou d'une cassette stereo en eliminant la voix du chanteur. You'vedez pour cela racorder un microphone disponible en option.

1 Reglez MIC LEVEL sur 0 pour réduire le niveau du microphone.
2 Raccordez un microphone optionnel à la prise MIX MIC.
3 Appuyez de façon repétée sur KARAOKE PON/MPX pour obtenir l'effet de karaoke souhaite. A chaque pression sur cette touche, I'affichage change de la façon suivante: KARAOKE PON n MPX R n MPX L EFFECT OFF N L'indicateur h apparait sur I'afficheur quand le mode karaoke est activé. Pour chanter en karaoke en diminuant le niveau des voix d'un CD, seLECTIONnez KARAOKE PON, sinon, avec les CD ou cassettes multiplex, seLECTIONNZ MPXR ou MPXL.
4 Reproduisez la musique et ajustez le volume.
5 Ajustez le volume du microphone en tournant MIC LEVEL.
Quandyouaveszterminé
Réglez MIC LEVEL sur 0 et débranche le microphone de la prise MIX MIC, puis appuyez de façon répétée sur KARAOKE PON/MPX de manière que "h" disparaisse.
Mixage et enregistrement de sons

1 Effectuez les étapes 1 à 5 precedentes, puis insérez une cassette dans la platine B.
2 Appuyez de façon repeteee sur FUNCTION pour selectionner la source souhaitee et mettez-la en pause.
voir page suivante
Chant sur fond musical: Karaoké (suite)
3 Appuyez sur r.
4 Appuyez sur.
5 Appuyez sur - pour commencer la lecture du CD (ou de la cassette dans la platine A). La lecture commence. Chantez tout en écouteant la musique.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur p de la platine B et du lecteur de CD.
Conseils
- En cas d'effet larsen (sifflement), éloignez le microphone des enceintes ou changez-le de direction.
- Si vous foulez enregistrer votre voix seulement par le microphone, vous pouvez le faire en selectionnant la fonction CD, mais sans reproduire de CD.
Remarques
- Si vous appuyez sur EFFECT ON/OFF ou rappelez un effet sonore, le mode karaoke scra annulé.
- Le son des instruments peut être réduit de même que la voix du chanteur, si la source sonore a été enregistrée en monophonie.
-
La voix du chanteur risque de ne pas etre réduite quand:
-
il y a peu d'instruments
- les voix forment un duo
-la source presente un echo ou une modulation puissant
-la voix du chanteur n'est pas bien centree - les voix de la source sont des voix de fort soprano ou tenor.
Pour s'endormir en musique
Temporisateur
Vous pouvez regler la chaine pour qu'elle s'arrête au bout d'un certain temps, ce qui vous permettra de vous endormir en musique. Ce temps peut etre regle par intervals de 10 minutes.

/ Appuyez sur SLEEP.
A chaque pression sur la touche,
l'affichage des minutes (le temps jusqu'à l'arrêt) change de la façon suivante:
AUTO n 90min n 80min n 70min n ... n 10min n OFF (arrêt) n AUTO
Quand you choisissez le réglage automatique
La chaine est mise hors tension quand le CD ou la cassette en cours de lecture est fini (temps de lecture maximal: 100 minutes).
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps
Selectionne z le temps souhaite en appuyant sur SLEEP.
Pour déactiver le temporisateur
Appuyez de façon répetée sur SLEEP jusqu'à ce que "OFF" apparaisse.
Pour se réveiller en musique
—Minuterie réveil
Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à une heures précise. Vous doivent aperaravant mesure l'horloge à l'heure (voir "Étape 3:Réglage de l'heure").

1 Prépare la source sonore que vous voulez écouter.
- CD: Insérez un CD. Pour commencer à partir d'une plage particulière, créez un programme (voir "Programmation des plages d'un CD").
Cassette: Insérez une cassette avec la face que vous poulez écouter tournée vers l'avant.
Radio: Accordez la station preréglée soushaitée (voir "Etape 4: Préréglage de stations radio").
2 Ajustez le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. "SET (DAILY 1)" apparatus.
4 Tournez la molette pour selectionner DAILY 1 ou 2, puis appuyez sur ENTER/NEXT. "ON" apparait et les chiffres des heures clignotent sur l'afficheur.

5 Designez l'heure à laquelle la lecture doit commencer. Tournez la molette pour regler l'heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres des minutes clignotent.

Tournez la molette pour regler les minutes, puis appuyez sur ENTER/ NEXT. Les chiffres des heures clignotent a nouveau.
6 Reglez l'heure d'arrêt de la lecture en procédant comme indiqué précédemment.
7 Tournez la molette jusqu'à ce que la source de musique souhaitatione apparaisse. Les indications changent de la façon suivante: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
8 Appuyez sur ENTER/NEXT. L'heure de mise sous tension, l'heure de mise hors tension et la source sonore apparaisent successivement, puis l'affichage original reapparait.
9 Eteignez la chaîne.
voir page suivante
Pour se réveiller en musique (suite)
Pour vérifier vos réglages
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner le mode souhaite (DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer de réglage, recommencé à partir de l' étape 1.
Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner "OFF", puis entrez ENTER/NEXT.
Conseil
La chaîne se met sous tension 15 secondes avant l'houre préréglée.
Remarque
Quand vous reglez la minuterie réveil, vous pouvez désirier n'importe quei affichage de l'égaliscur sauf le motif 3 de l'analyseur de spectre. (Voir "Pour changer l'affichage de l'égaliscur" à la page 34.)
Enregistrementprogramme de la radio
Avant de programme un enregistrement,
vous devez préregler la station de radio (voir "Etape 4: Prééglage de stations radio") et
mettre l'horloge à l'heure (voir "Etape 3: Réglage de l'heure").

1 Accordez la station préregée souhaïette (voir "Ecoute de la radio").
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. "SET (DAILY 1)" apparait.
3 Tournez la molette pour selectionner REC, puis appuyez sur ENTER/NEXT. "ON" apparait et les chiffres des heures clignotent sur l'afficheur.


4 Reglez l'heure à laquelle L'enregistrement doit commencer. Tournez la molette pour regler l'heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT. Les chiffres des minutes clignotent.
Tournez la molette pour regler les minutes, puis appuyez sur ENTER/ NEXT. Les chiffres des heures clignotent a nouveau.
5 Reglez l'heure à laquelle l'enregistrement doit s'arrêter en procedant comme indiqué precedemment. L'heure de début et l'heure de fin d'enregistrement, la source d'enregistrement et la station radio apparaiscent successivement sur l'afficheur, puis l'affichage original réapparait.
6 Insérez une cassette pouvant être enregistrée.
7 Eteignez la chaîne.
Quand l'enregistrement commence, le volume est réglé sur le niveau minimal.
Pour vérifier vos réglages
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner "REC", puis appuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer de réglage, recommencez à partir de l' étape 1.
Pour annuler l'enregistrement programme
Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour selectionner "OFF", puis appuyez sur ENTER/NEXT.
Remarques
- Quand vous programmez l'enregistrement de la radio, vous pouvez désir n'imprime quel affichage de l'égaliseur sauf le motif 3 de l'analyseur de spectre. (Voir "Pour change l'affichage de l'égaliseur" à la page 34.)
- Si la chaîne est déjà sous tension à l'heure prêrgée pour l'enregistrement, l'enregistrement n'aura pas lieu.
Informations supplémentaires
Précautions
Tension de fonctionnement
Avant demettre la chaine sous tension,verifiez si la tension de fonctionnement de la chaine est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
- La chaîne stéreo n'est pas déconnectée de la source d'alimentation secteur tant qu'elle est branchée sur la prise murale, même si vous l'avez mise hors tension.
- Débranchez la chaine de la prise murale (secteur) si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur de la prise murale (secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Si un solide ou un liquide penètre dans la chaine, débranche-la et faites-la vérifier par un technician qualifié avant de la réutiliser.
Le cordon d'alimentation secteur doitetre remplace par un professionnel uniquement.
Installation
- Installé la chaîne dans un endroit bien ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
N'installez pas la chaine sur une surface inclinee. -
N'installez pas la chaine dans des endroits exposés:
-
à des températures extrément basses ou elevées
-à la poussière ou la saleté
— à une forte humidité
- a des vibrations
— au soleil.
Fonctionnement
- Si vous transportez la chaine directement d'un endroit froid dans une piece chaude, ou si vous l'installées dans une piece très humide, de l'humidité risque de se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur de CD. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionne pas. Enlevez le CD et laissiez la chaine sous tension pendant environ une heures jusqu'à ce que l'humidité se soit evaporée.
- Quand vous changez la chaine de place, enlevez tous les disqucs.
Pour toute question ou difficulté concernant la chaine stéreo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les CD
- Avant d'écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon doux. Essuyez le CD du centre vers la périhérie.
- Ne pas utiliser de solvants, comme les produits de nettoyage à base de benzène ou de diluant, en vente dans le commerce, ni de vaporisateur anti'électricité statique prévu pour les disques en vinyle.
- Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil ni à des sources de chaleur, comme des conduits d'air chaud, et ne pas les laisser dans une voiture garée en plein soleil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon douxégement mouillé d'une solution de détergent neutre.
Protection permanente d'une cassette
Pour évier d'effacer accidentellement l'enregistrement d'une cassette, brise le taget de la face A ou B, comme indiqued sur I'illustration. Si vous voulez réenregister cette cassette par la suite, recouvre l'orifice d'un morceau de ruban adhésif.



Si vous utilisez des cassettes de TYPE II (CrO2) ou de TYPE IV (metal), faites attention a ne pas recouvoir les fentes qui permettent au lecteur de détecter le type de cassette.


Fentes de détction
Avant d'insérer une cassette dans la platine
Tendez la bande, sinon elle risque de s'emmelter dans les pieces de la platine et d'être endommagée.
Si vous utilisez une cassette de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez les opérations repétées telles que la lecture, l'arrêt et le rembohinage rapide. La bande risque de s'emméler dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d'utilisation environ. Quand les têtes sont sales
— le son presente de la distorsion
—une baisse du niveau sonore est sensible
une perte de signal est sensible
1'effacement de la bande est incomplet
— l'enregistrement est impossible
Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement important ou après avoir écoute une vieille cassette. Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou humide en vente dans le commerce pour le nettoyage. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi de la cassette de nettoyage.
Demagnetisation des têtes de la platine
Demagnétisez les têtes et les parties métalliques du passage de la bande toutes les 20 à 30 heures d'utilisation avec une cassette de demagnetisation en vente dans le commerce. Référez-vous au mode d'emploi du demagnetiseur pour les détails.
Guide de dépannage
Si vous rencontres des problèmes quand vous utilisez la chaine stéreo, consultez la liste cédssous.
Cependant, vuillez d'abord vérifier si le cordon d'alimentation secteur est bien branché et si les enceintes sont raccordées correctement.
Si vous ne parvenez pas a résoudre le problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony.
Généralités
L'affichage se met a clignoter des que vous branchez le cordon d'alimentation même si vous n'avoz pas mis la chaine sous tension (mode de démonstration).
Appuyez sur DISPLAY/DEMO quand la chaine est eteinte.
Le mode de démonstration apparait automatiquement la première fois que vous branchez le cordon d'alimentation.
S'il y a eu une coupure de courant de plus d'une demi-journée, vous dérez à nouveau:
- Régler l'heure (voir "Etape 3: Réglage de l'heure")
- Préroglier les stations (voir "Etape 4: Préglage de stations radio")
— Régler la miniterie (voir "Pour se réveiller en musique" et "Enregistrement programme de la radio").
"0:00" clignote sur l'afficheur.
- Il y a eu une interruption d'alimentation.
Réglez l'heure et reprogrammez la minuterie.
Aucun son.
Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Le casque est branché.
- Insérez seulement la partie dénudée du cordon d'enceinte dans la borne SPEAKER.
L'insertion d'une partie de la gaine de plastique dans la borne obstrue la connexion.
Guide de dépannage (suite)
Bourdonnement ou bruit intense.
- Televiseur ou magnétoscope à proximé de la chaine. Eloignez la chaine du téléviseur ou du magnétoscope.
Le son fourni par la source raccordee presente de la distorsion.
-Si "VIDEO" apparait sur I'afficheur quand vous appuyez sur FUNCTION, reglez sur "MD" (voir Remarque: Raccordement d'un magnétoscope").
La minuterie ne fonctionne pas.
- Reglez l'heure correctement.
DAILY1, DAILY2 et REC n'apparaissent pas quand vous appuyez sur la touche TIMER SELECT.
- Reglez correctement la minuterie.
- Reglez l'heure.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a une obstruction entre la télékommande et la chaine.
- La télécommande n'est pas dirigée vers le capteur de la chaine.
- Les piles sont épuisées. Remplacez les piles.
Effet larsen.
Diminuez le volume.
Eloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone.
Couleurs irregulieres sur I'ecran du téléviseur.
Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le apres 15 a 30 minutes. Si les irregularités de couleur persistent, eloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Le son ne vient que d'un seul canal, ou déséquilbre entre le volume des canaux gauche et droit.
- Verifiez les connexions et l'emplacement des enceintes.
Le son vient seulement de l'enceinte centrale.
-La source reproduite est monophonique. Appuyez sur PRO LOGIC et desactivez le mode Pro Logic.
Aucun son de I'enceinte centrale.
- Reglez CENTER LEVEL au niveau approprié.
Aucun son des enceintes arrriere.
- Reglez REAR LEVEL au niveau approprié.
- Les effets sonores du matériel reproduit sont limités. Contrôlez le volume à l'aide des signaux de test.
Lecteur de CD
Le plateau de disques ne se ferme pas.
- Le CD n'est pas posé correctement.
La lecture de CD ne commence pas.
- Le CD n'est pas posé à plat sur le plateau.
Le CD est sale.
Le CD est à l'envers. - De l'humidité s'est condensée. Enlevez le CD et laissez la chaine sous tension pendant environ une heures jusqu'à ce que l'humidité se soit evaporée.
La lecture ne commence pas par la premiere plage.
- Le lecteur est en mode de lecture programmee ou aléatoire. Appuyez de façon répetée sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaisse.
"OVER" est affché.
- Voues avez atteint la fin du CD. Appuyez en continu sur 0 pour revenir en arrriere.
Platine à cassettes
La platine n'enregistre pas.
- Aucune cassette dans le logement de cassette.
Le taquet a ete enleve de la cassette (voir "Protection permanente d'une cassette" a la page 44).
La bande est complètement terminée.
Impossible d'enregistrer ou de reproductive la cassette, ou chute du niveau sonore.
- Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir "Nettoyage des têtes de la platine" à la page 45).
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnétique les (voir "Demagnetisation des têtes de la platine" à la page 45).
L'effacement de la cassette est incomplet.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnétique les (voir "Demagnetisation des têtes de la platine" à la page 45).
Pleurage ou scintillagement excessif, ou perte du signal.
- Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (voir "Nettoyage des têtes de la platine" à la page 45).
Augmentation du bruit ou effacement des haute fréquences.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetiséz-les (voir "Demagnetisation des têtes de la platine" à la page 45).
Tuner
Bourdonnement ou bruit intense ("TUNED" ou "STEREO" clignote sur l'afficheur).
Ajustez l'antenne.
- Le signal est trop faible. Raccordez une antennene exterieure.
Une émission stéreo FM ne peut pas être reçue en stéreo.
Appuyez sur STEREO/MONO pour que "STEREO" apparaisse.
Si d'autres problèmes non mentionnés ci-dessus seprésentent, réinitialisez la de la façon suivante:
1 Debranche le cordon d'alimentation.
2 Rebranche le cordon d'alimentation.
3 Appuyez en même temps sur SPECTRUM ANALYSER, ENTER/NEXT ct DISC 1.
Specifications
Section Amplificateur
Puisance de sortie DIN
FRONT SPEAKER:
Puisance de sortie continue RMS
FRONT SPEAKER:
ohms, à 1 kHz, 10% THD)
CENTER SURROUND
SPEAKER:
25 watts (8 ohms,
a 1 kHz, 10% THD)
Puisance de sortie maximale
FRONT SPEAKER:
impédance de 47 kilohms
impédance de 10 kilohms
Sorties VIDEO/MD OUT (prises
Cinch):
tension 250mV
impédance de 1 kilohm
acceptedes enceintes de 8
a 16 ohms d'impedance.
REAR SURROUND
SPEAKER:
accepte une enceinte de
18 ohms d'imped
CENTER SURROUND
SPEAKER:
accepte une enceinte de 8
ohms d'impedance.
SUPER WOOFER
tension 1 V, impédance
de 1 kilohm
Section lecteur de CD
Système Système audionumérique
pour disques compacts
Laser Laser à semi-conducteur
(λ=780 nm)
Durée d'émission:
continue
Sortie laser Max. 44,6
*Cette sortie est la valeur
mesurée à une distance
de 200 mm de la surface
de I'objectif sur le bloc de
capteur optique avec une
ouverture de 7mm
Réponse en fréquence 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Longueur d'onde 780 - 790 nm
Rapport signal sur bruit Supérieur a 90 dB
Gamme dynamique Supérieure à 90 dB
(Connecteur optique carre, panneau arriere)
(sauf modele pour les Etats-Unis)
Longueur d'onde 600 nm
Niveau de sortie -18 dBm
Section Platine à cassettes
Système d'enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéreo
Réponse en fréquence
(DOLBY NR hors service)
60 - 13.000 Hz (±3 dB),
avec cassette Sony de
TYPEI
60-14.000 Hz (±3 dB),
avec cassette Sony de
TYPE II
Pleurage et scintillage ± 0,15% puissance de crete
0,1% puissance efficace
(NAB)
+0,2% puissance de crête
(DIN)
Modèle à 3 gammes 87,5 - 108,0 MHz
(intervaldeaccordregle
sur 50kHz
Modèle à 4 gâmes 65,0 - 74,0 MHz
(intervaldeaccordregle
sur 10kHz
87.5-108.0MHz
(intervalde'accordregle
sur 50kHz
Antenne Antenne fil FM
Bornes d'antenne 75 ohms, asymétriques
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner UKV (modèle à 4 gâmes seulement)
(intervalde'accordregle
sur 3 kHz)
Antenne Antenne cadre AM
Bornes d'anlenne Borne d'antenne externe
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Enceintes
Enceinte avant SS-L100V/L100VH
Système d'enceinte 3 voies, 3 haut-parleurs,
type bass-reflex à
blindage magnétique
Haut-parleurs
Grave: 15 cm diam., à cône
Tweeter central: 5 cm diam., à cône
Super tweeteter: 2 cm diam. à dôme
Poids Env. 4kg net par enceinte
Enceinte surround arriere SS-SR101/SR101H
Système d'enceinte 1 voics, 1 haut-parleurs,
bass-reflex
Haut-parleur
Pleine gamme: 8 cm diam., à cône
Poids Env. 1,1 kg net par
enceinte
Encelnte surround centrale SS-CN101/CN101H
Système d'enceinte 1 voies, 1 haut-parleurs,
bass-reflex à blindage
magnétique
Haut-parleur
Pleine gamme: 8 cm diam., à cône
Impedance nominale
Dimensions Env. 280× 110× 175mm
(1/h/P)
Poids Env. 1,5 kg net par
enceinte
Généralités
Alimentation 220 - 230 V,
50/60 Hz
Consommation 170 watts
Dimensions hors tout Environ 280 x 330 x 366
mm (l/h/p)
Poids Env. 10kg
Accessoires fournis Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-
SE2AV (1)
Piles Sony SUM-3 (NS)
(2)
Antenne fil FM (1)
Cordons d'enceintes (5)
Tampons d'enceinte
avant (8)
Tampons pour l'enceinte
centrale (4)
La conception et les specifications sont modifiables sans préavis.
Index
A
Accord d'une station prerégée 17
Afficheur 7,22,34,37
Antennes 4,12
B
Bouclage 30
C
Connexion.Voir Raccordement
D
Dolby Pro Logic Surround 5, 33
E
Ecoute d'une station radio
préreglee 16
Enceintes 5
Enregistrement d'un CD 15
d'unprogramme radio 19
Enregistrementprogramme 42
Enregistrement synchronisé de CD 15
F
Fichier personnel 37
Fonction FLASH (impulsions) 29
Fonction LOOP (Bouclage) 29
Fonction monotouche 15, 18, 21
Fonction WAVE (ondulation) 30
G,H,I,J
Guide de dépannage 45
K
Karaokc 39
L
Lecture
des plages dans l'ordre
souhaite (Lecture)
programmée) 24
des plages dans un ordre
aléatoire (Lecture)
aléatoire) 23
d'un CD 13
repétée des plages
(Lecture repétée) 22
Lecture aléatoire 23
Lecteur de CD 13,22
Lecture normale 13
Pour se réveiller en
musique 41
Minuterie reveil 41
P, Q
Piles 4
Préroglage de stations radio 9
Protection permanente d'un enregistrement 44
R
Raccordement
d'appareils en option 10
des antennes 4,12
de I'appareil principal 4
de la chaîne 4
de l'alimentation 7
Réglage
de l'accentuation audio
36
du son 31
du volume 14, 17, 19
Réglage de l'heure 9
Réglage son 31
Reinitialisation de la chaîne
45
S
Selection automatique de la source 14, 17, 20
Selection de l'accentuation
audio 33
Signaux de test 7
Stations radio
Accord 16
Préroglage 9
T,U,V,W,X,Y,Z
Temporisateur 40
Tuner 9,16
Notice Facile