MHCRX55 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHCRX55 SONY en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY MHCRX55 - page 40
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT

Preguntas de los usuarios sobre MHCRX55 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHCRX55 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHCRX55 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MHCRX55 SONY

Manual de Instrucciones ES

Para evaporar el riesgo de incendio o de descargas electricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialducido solamente.

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

El componente lasérico de este producto puede emitir radiación superior al limite de la clase 1.

SONY MHCRX55 - 1

Estaunidad estáclasificada como producto laséricode clase 1.LamarcaCLASS1 LASERPRODUCT se encuentra en la parte exteriortrasera.

Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de lachaft.

CAUTIONINVERBLE LASER RADIATION WHEN OPEN,AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSELUSYNTH LASERSTRALING VED ABBING NARSNKED LASERSTRALING ON UGC AT APPOINTUNGA LASER ATTITUDE FOR STRALING.
VARO!AKRTAESSA JA SUQALUMITUS OHTETTAESSADELT ALTNFA LASERSTATELLE.
VARNINGLASERSTRALING NAR DENVRA DEL AN OPNNAOCH SPANEN AR UPGDPAL.
ADVERSEUSYNTH LASERSTRALING NAR DEKSEL APRESUNGA EXSPONIERING STRALEN.

Indices

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema. 4
Paso 2: Puesta en hora del reloj ....6
Paso 3: Presintonizacion de emisoras de radio .7
Conexión de componentes de AV.—. 9
Conexión de las antennas exteriores.... 10

Operaciones básicas

Reproduccion de un CD 11
Grabación de un CD 13
Escucha de la radio 14
Grabación de la radio 15
Reproduccion de una cinta 16
Grabacion de una cinta. 18

El reproductor de CD

Utilización del visualizador de CD ... 19
Reproduccion repetition de caniones de CD 20
Reproduccion de caniones de CD en
orden arbitrario 21
Programación de canrientes de CD .... 22

La platina de cassette

Grabacion en una cinta manualmente. 24
Grabación de discos especializando el orden de las canciones 25

Ajuste de sonido

Ajustedelsonido. 27
Selección del enfasis de audio 27
Activación del efecto ambiental 28

Otras unidades

Para acostarse con música 29
Para despertarse con música 29
Grabación con temporizador de programas de radio 31

Información adicional

Precauciones. 33
SolutiOn de problemas 34
Especillas 37
IIndice. 39

Paso 1: Conexión del sistema

Realice los pasos siguientes a para conectar su sistemas realizando los cables y accesorios suministrados.

SONY MHCRX55 - Paso 1: Conexión del sistema - 1

1 Conecte los altavoces.

Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER del mesmo color.

Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas para evaporar ruidos.

Inserte solamente la porcion pelada.

SONY MHCRX55 - Conecte los altavoces. - 1

Nota

El tipo de altevoces suministrados varia en func tion del Modelo que usted haya adquirido (consulte "Especificacion" en la page 38).

2 Conecte las antenas de FM/AM. Prepare la antenna de cuadro de AM, yInvestigators conectela.

Toma tipo A

SONY MHCRX55 - Toma tipo A - 1

Extienda la antenna de
Antena de cable de FM
cuadro de AM horizontalmente.

SONY MHCRX55 - Toma tipo A - 2

3 Ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posicion que corresponda con la tension de la red local (para los modelos con selector de voltaje).

SONY MHCRX55 - Toma tipo A - 3

4 Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente de la pared. En el visualizador aparecerá la demostracion.

5 Cuando el sistema está apagado el
modo de demostracion se possible
desactivar presionando DISPLAY/
DEMO.
El modo de demostracion también se
desactiva cuando pone en hora el reloj.

Introduccion de dos pilas的时间里 AAA (R03) en el telemando

SONY MHCRX55 - Introduccion de dos pilas的时间里 AAA (R03) en el telemando - 1

Observación

Utilizando el telemando normalmente, las pilas duraran unoosSESmeses.Cuando el systemano responda a los comandos del telemando, bombie ambas pilas por otheras nuevas.

Nota

Cuando no vaya a utiliser el telemando durante mucho tiempo, retire las pilas para evaporar posibles fugas de su liquido y los días que podraCausear.

Paso 2: Puesta en hora del reloj

Para poder usar la funciona del temporizador deben antesponer en hora el reloj.

La hora podra ponerla estando apagado el sistema.

Los modelos para Europa emplean el reloj del sistema de 24 horas.

Losotiros modelos emplean elsystema de 12.
horas (AM/PM).

Para representar las ilustraciones se utilizes el Modelo del sistemas de 24 horas.

SONY MHCRX55 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 1

1 Presione CLOCK/TIMER SET. La indicacion de la hora parpadeara.

SONY MHCRX55 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 2

2 Gire el dial de control paraponer la hora.

SONY MHCRX55 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 3

3 Presione ENTER/NEXT. La indicacion de los Minutes parpadear.

SONY MHCRX55 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 4

4 Gire el dial de control para poder los关键时刻.

5 Presione ENTER/NEXT. El reloj comenzara a funciona.

Para Cambiar la hora

Tambien peutecambiar la hora con el
systema encendido.

1 Presione CLOCK/TIMER SET.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca "SET CLOCK", bajo presione ENTER/ NEXT.
3 Repita los pasos 2 a 5 en "Puesta en hora del reloj".

Observaciones

  • Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
  • Al poder en hora el reloj se desactiva el modo de demostracion. Si quiere visualizar el modo de demostracion cuando elsysteme este apagado, presione DISPLAY/DEMO.

Paso 3: Presintonización de emisoras de radio

Puede presintonizar el númeroCEEuiente de emisoras:

  • Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM
  • Modelo de 3 bandas: 20 de FM, 10 de MW (onda media) y 10 de LW (onda larga)

Las bandas que pueda recibirdepende del tipo de sintonizador que tengacorporado su(systema.

Confirme las bandas que pueda recibir presionando repetidamente TUNER/BAND.

SONY MHCRX55 - Paso 3: Presintonización de emisoras de radio - 1

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visualizador.

Cada vez que presione este botón la banda cambiará de lasuma forma:

Modelo de 2 bandas:

FM AM

Modelo de 3 bandas:

FM MW LW

2 Mantenga presionado +o- hasta que la indicacion de fecuencia comience a embarar automatistically, bajo suelteo. La exploracion parara cuando el systemasintonice una emisora. Apareceran "TUNED" y STEREO" (para un programa en estereo).

SONY MHCRX55 - Paso 3: Presintonización de emisoras de radio - 2

3 Presione REPEAT/MEMORY.

En el visualizador aparecerá un número de presintonía.

SONY MHCRX55 - Paso 3: Presintonización de emisoras de radio - 3

4 Gire el dial de control para seleccionar el numero de presintonia que dese.
5 Presione ENTER/NEXT. La emisora se memorizará.
6 Repita los pasos 1 a 5 para memorizar除外 emisoras.

continúa

Paso 3: Presintonización de emisoras de radio (continuación)

Para sintonizar una emisora deSEOnal débil

Cuando la sintonizacion automatica se salte la emisora que deseee sintonizar, presione repetidamente ^+ o-en el paso 2 para sintonizarla manualmente.

Paracaebarelnunero depresinonia

Comience de nuevo desde el paso 1.

ParaATTEREL intervalo de sintonia de AM (para los modelos que tienen conmutador AM TUNING STEP en el panel posterior)

El intervalo de sintonia de AM es preajustado en fabrica en pasos de 9kHz (10 kHz paraunas zonas). Paraonian el intervalo de sintonia de AM, apague el equipo ypong a el conmutador AM TUNING STEP del panel posterior a 10kHz (6 9 kHz). Luego encienda el equipo other. Cuando cambie el intervalo, se borraran todas las emisoras presintonizadas.

Observación

Las emisoras presintonizadas se mantendran en la memoria durante medio día también desenchufe el cable de alimentacion u ocurre un corte en el suministro de corriente.

Conexión de componentes de AV-optionales

Para disfurar más del equipo,puede conectar componentes OPCIONALES. Consulte las instrucciones de cada componente.

Conexión de componentes de audio

Selección una de las dos conexiones seguides dependiendo del equipo que vaya a conectar y del método de conexión.

Para conectar un deck de MD para grabación digital

Usted pueda grabar desde el reproductor de CD al deck de MD digitalmente conectandolos con un cable optico (no suministrado).

SONY MHCRX55 - Para conectar un deck de MD para grabación digital - 1

Para conectar un deck de MD para grabaciónanalógica

Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes con el de los connectores. Para escuchar el sonido del deck de MD conectado, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "MD".

SONY MHCRX55 - Para conectar un deck de MD para grabaciónanalógica - 1

Conexión de las antenas exteriores

Conecte un conductor aislado de 6 a metros al terminal de antenna AM.

Deje conectada la antenna de cuadro de AM suministrada.

Toma tipo A

SONY MHCRX55 - Conexión de las antenas exteriores - 1

Toma tipo 8

SONY MHCRX55 - Conexión de las antenas exteriores - 2

Importante

Si conecta una antenna exterior, conectela a tierra en el terminal GND , por debajo de las tomas SPEAKER con la presilla de tornillo. Para evaporar Explosiones de gas, no conecte el conductor de tierra a una tuberia de gas.

Operaciones bálicas

Reproducción de un CD

  • Reproduccion normal

Puede reproducir hasta 3 discos seguidos.

SONY MHCRX55 - Reproducción de un CD - 1

SONY MHCRX55 - Reproducción de un CD - 2

Presione y ponga uno o dos discos en la bandeja de discos.

Si el disco no está debidamente:puesto, elsystemano lo reconocera.

Con la etiqueta
hacia arriba.
Cuando
reproducza un CD sencillo,
póngalo en el
círculo inferior de la bandeja.

SONY MHCRX55 - Reproducción de un CD - 3

Para poner un tercer disco, presione DISC SKIP para girar la bandeja.

2 Presione uno de los botones DISC 1-3.

La bandeja de discos se cerrará y la reproduccion comenzará.

Si presiona CD (o CD en el telemando) cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproduccion empezará por el disco cargado en la bandeja@cuyo botón este encendido en verde.

Número de bandeja de disco

SONY MHCRX55 - Reproducción de un CD - 4

continúa

Reproducción de un CD (continuación)

ParaHaga lo siguientes:
parar la reproducciónPresione ■.
hacer una停下aPresione CD ▶■ (o ■ en el telemando). Vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción.
ir a lasuma o volver al principio de laactualDurante el modo de reproducción o停下a, gireel dial de control hacer la derecha (para avanzar) o hacer la izquierda (para retroceder). (O presione ▶■ (para avanzar) o ▶■ (para retroceder) en eltelemando.)
encontrar un punto en una caniónMantenga presionado ▶■ o ▶■ durante la reproduccion y suéltelo en el punto deseado.
seecionar un CD en el mode deparadaPresione DISC SKIP.
reproducirsoleo elCD seleccionadoPresione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca "1 DISC".
reproducir todoslos discosPresione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca "ALL DISCS".
retirar el CDPresione ▢ en el mode deparada .
cambiari los discosduringa reproduciónPresione ▢.
ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOL +/- en el telemando).

Observaciones

  • Si presiona CD II cuando está apagado el sistema, este se encenderá automatistically, y si hay un CD en la bandeja, comenzará la reproducción (Reproducción con un solo toque).
  • Puede cambio de另一a fuente al reproductor de CD y comenzar a producir un CD presionando solamente CD o los botones DISC 1-3 (Seleccion automatica de fuente).
  • Si no hay ningún CD en la bandeja, en el visualizador aparecerá "CD NO DISC".
  • Cuando selección una bandeja de disco queonga disco (o está reproduciendo), el botón DISC 1 - 3 correspondiente a esta bandeja se encenderá en verde. Cuando todas las bandejas de disco estén vacías, todos los botones DISC 1 - 3 se encenderán en verde.

Grabación de un CD

— Grabación sincronizada de CD

El boton CD SYNC le permite grabar fácilmente desde un CDa una cinta. Puedeutilizaruna cinta TYPEI (normal).

SONY MHCRX55 - — Grabación sincronizada de CD - 1

1 Presione e inserte una cinta en blanco en la platina B.

SONY MHCRX55 - — Grabación sincronizada de CD - 2

2 Presione y ponga un CD en la bandeja del disco.

Luego presione otra vez para cerrar la bandeja del disco.

Si el indicator de la bandeja de disco de la que quiere grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP para que se encienda en verde.

Con la etiqueta
hacia arriba.
Cuando
reproducza un CD sencillo,
póngalo en el
círculo inferior de la bandeja.

SONY MHCRX55 - — Grabación sincronizada de CD - 3

3 Presione CD SYNC.

La platina B se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD se pondrá en espera de reproducción. El indicator en TAPE B (para la cara frontal) se encenderá.

4 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para seleccionar y grabar solo en una cara. Seccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione PAUSE. Comenzará la grabación.

Para parar la grabación

Presione.

Observaciones

  • Si quiere grabar en la cara posterior, presione TAPE B para encender su indicator après de presionar CD SYNC en el paso 3.
  • Cuando vaya a grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar par la cara frontal. Si empieza por la cara posterior, la grabación se parará al final de la cara posterior.

Nota

Durante la grabación noURTRA escuchar otheras fuentes.

Escucha de la radio

— Presintonizacion

Presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador primo (consulte "Paso 3: Presintonizacion de emisoras de radio").

SONY MHCRX55 - — Presintonizacion - 1

SONY MHCRX55 - — Presintonizacion - 2

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visualizador.

Las bandas que pueda recibir variará dependiendo del modelos que haya adquirido.

Asegürese de comprobar las bandas que pueda recibir.

Cada vez que presione este botón la banda cambiará de lasuma forma:

Modelo de 2 bandas:

FM AM

Modelo de 3 bandas:

FM MW LW

2 Gire el dial de control (o presione 山 山 o en el telemando) para sintonizar la emisora presintonizada que desee.

Gire hacla la izquierda (o presione en el telemando) para numeros de presintonia mas bajo.

SONY MHCRX55 - — Presintonizacion - 3

Gire hacla la
derecha (o
presione en el telemando)
paranumeros
de presintonia
más alto.

SONY MHCRX55 - — Presintonizacion - 4

Para Haga lo siguientes:

apagar la radioPresione I/(O)(Alimentación).
ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOL +/- en el telemando).

Para eschuchar emisoras de radio no presintonizadas

Sintonización automática

Mantenga presionado +o- en el paso 2 hasta que la indicacion de fecuencia comience a cambio automatistically, bajo sueltelo.

Sintonización manual

Presione repetidamente +o- en el paso 2 para sintonizar la emisora.

Observaciones

  • Si presiona TUNER/BAND cuando está apagado el sistema, este se encenderá automatistically, y sintonizará laULTima emisora recibida (Escucha con un solo toque).
  • Puede携带 de other fuente a la radio presionando solamente TUNER/BAND (Seleccion automatica de fuente).
  • Cuando un programa de FMonga ruidos, presione STEREO/MONO para que aparezca "MONO" en el visualizador. No trabase efecto estereo, pero更好ar la recepcion. Vuelva a presionar el boton para recuperar el efecto estereo.
  • Para melhorar la recepcion de las emisiones, reoriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Puede grabar programas de radio en una cinta invocando una emisora presintonizada. Puede utiliserCNTAs TYPE I (normal).

SONY MHCRX55 - Grabación de la radio - 1

1 Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda que desee.
2 Gire el dial de control para sintonizar una emisora presintonizada.

Gire hacía la izquierda (o presione en el telemando) para númeroos de presintonía más bajo.

SONY MHCRX55 - Grabación de la radio - 2

Gire hacla la
derecha (o
presione en
el telemando)
paranumeros
de presintonia
másalten.

SONY MHCRX55 - Grabación de la radio - 3

Grabación de la radio (continuación)

3 Presione e inserte una cinta en blanco en la platina B.

SONY MHCRX55 - Grabación de la radio (continuación) - 1

4 Presione REC.

La platina B se pondrá en espera de grabación.

5 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para selectionar y grabar solo en una cara. Seccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
6 Presione PAUSE.

Comenzará la grabación.

Para parar la grabacion

Presione.

Observaciones

  • Si quiere grabar en la cara posterior, presione TAPE B para encender su indicator après de presionar REC en el paso 4.
  • Cuando vaya a grabar en ambas caras, asegürese de comenzar par la cara frontal. Si empieza por la cara posterior, laGrabacion se pararal final de la cara posterior.
  • Para grabar una emisora que no está presintonizada, utilise +y- en el paso 2 para sintonizar la emisora que desee.
  • Si se oye ruido cuandoas graba de la radio, mueva la antenna de la banda respectiva para reducirlo.

Reproduccion de una cinta

Puede utilizear una cinta TYPE I (normal). Para seleccionar la platina A o B, presione DECK A o DECK B en el telemando.

SONY MHCRX55 - Reproduccion de una cinta - 1

SONY MHCRX55 - Reproduccion de una cinta - 2

1 Presione e inserte una cinta grabada en la platina A o B.

SONY MHCRX55 - Reproduccion de una cinta - 3

2 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para selectionar y reproducir una sola cara. Seccione ()^ para reproducir ambas carras. Para reproducir ambas platinas en suscesion, seleccion RELAY (reproduccion con relevo).*

3 Presione TAPE A o TAPE B (DECK A o DECK B en el telemando).

Presione TAPE A o TAPE B para reproducir la cara posterior. (Presione或其他 vez DECK A o DECK B en el telemando para reproducir la cara posterior.)

La cinta comenzará a reproducirse.

  • La plastina se parará automatistically antes de reproducir 5 vezes la secuencia.
    **La reproduccion con relevo siempre sigue la。,
    siguiente sequencia: Platina B (cara frontal), platina B (cara posterior), platina A (cara frontal), platina A (cara posterior).
ParaHaga lo siguientes
parar la reproducciónPresione ■ .
hacer una停下aPresione II PAUSE Vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción.
avanzar rápidamentePresione ▷.
rebobinarPresione ▲.
retirar la cintaPresione ≅ .
ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOL +/- en el telemando).

Observaciones

  • Si presiona TAPE A (o TAPE B) o cuando el equipo está apagado, este se encenderá automatistically y si hay una cinta en la platina comenzará la reproduccion (Reproduccion con un solo toque).
  • Puede combustir de una fuente a la plastina de cassette simplement presionando TAPE A (o TAPE B) o (Selección automatica de fuente).

Paraocularipodela cancion actualo de la?s (AMS\*

Durante la reproduccion, gire el dial de control en la mesma direccion que el indicator o para avanzar. Aparecerá "TAPE A (o TAPE B) >> +1". Gire hacía elazo opuesto para retroceder.

Aparecerá "TAPE A (o TAPE B) <<<-1". (o presione 山 山 o 山 山 len el telemando.)

  • Sensor automatico de música

Nota

La funciona AMSouldnófunicarcorrectamente enlassiguientescircunstancias:

  • Cuando la porción sin grabar entre canciones sea de menos de 4seguidos de duración.
    -Si la informacion grabada en los canales derecho e izquierdo es Completely diferente.
  • Cuando haya porciones continuas de sonido con nivel o Frequencia extremadamente bajo (como los de un saxofon baritono).
  • Cuando la unidad está colocada cerca de un televisor. (En este caso, aleje más la unidad del televisor o apague el televisor.)

Grabación de una cinta

Puedeutilizaruna cinta TYPEI (normal).

SONY MHCRX55 - Grabación de una cinta - 1

1 Presione e inserte una cinta grabada en la platina A y una cinta en blanco en la platina B.

SONY MHCRX55 - Grabación de una cinta - 2

2 Presione REC.

La platina B se pondrá en espera de grabación.

El indicator en TAPE B (para la cara frontal) se encendera.

3 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para seleccionar y grabar solo en una cara. Seccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

4 Presione PAUSE. Comenzará la grabación.

5 Presione TAPE A. Presione TAPE A para reproducir la cara posterior. La cinta comenzara a reproducirse.

Para parar la grabación

Presione.

Observaciones

  • Cuando vaya a grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar par la cara frontal. Si empieza por la cara posterior, laGrabación se pararal final de la cara posterior.
  • Si pone EDIT/DIRECTION en (→) cuando lasCNTas que utilise sean de diferente duracion,lasCNTas cargadas en cada platina se invertiranjependiente. Si selecciona RELAY,lasCNTas de ambas platinas se invertiranjuntas.

El reproductor de CD

Utilización del visualizador de CD

Puede ver el tiempo que queda de la canción actual.

SONY MHCRX55 - Utilización del visualizador de CD - 1
DISPLAY/DEMO

Presione DISPLAY/DEMO durante la reproduccion.

Cada vez que lo presione, el visualizador cambiará de lasuma forma:

SONY MHCRX55 - Utilización del visualizador de CD - 2

Observación

El tiempo de reproducción total y el número de canciones del CD se visualizan en el modo de parada.

Si presiona DISPLAY/DEMO en el modo de parada, aparecerá la visualización del reloj duranteunos 10segundos, bajo el visualizador returnar a laindicación previa.

Reproduccion repetida de caniones de CD

  • Reproduccion repetida

Presione REPEAT/MEMORY durante la reproduccion hasta que aparezca "REPEAT" en el visualizador.

Comenzará la reproducción repetida.
Realice el proceso suiviente para Cambiar el modo de repetition.

Para repetir Presione

todas las canciones del disco actualrepetidamente PLAY MODE hasta que aparezca "1 DISC" en el visualizador.
todas las canciones de todos los discosrepetidamente PLAY MODE hasta que aparezca "ALL DISCS" en el visualizador.
sólo una canciónrepetidamente REPEAT/ MEMORY hasta que aparezca "REPEAT 1" en el visualADOR cuando se está reproduciendo la canción que quiera reproducir.

Para cancelar la reproduccion repetitiona

Presione REPEAT/MEMORY para que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visualizador.

Reproduccion decanciones de CD enorden arbitrario

— Reproduccion aleatoria

Puede reproducir todas las caniones de un disco o de todos los discos enorden aleatorio.

SONY MHCRX55 - — Reproduccion aleatoria - 1

Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD" en el visualizador, bajo colocque discos en la bandeja de discos.

2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca "1 DISC SHUFFLE" o "ALL DISCS SHUFFLE" en el visualizador. "ALL DISCS" reproduce aleatoriamente todos los discos de la bandeja. "1 DISC" reproduce aleatoriamente el disco@cuyo indicator DISC este visualizzato en verde.

3 Presione CD II.

Aparecerá "E y bajo se reproducirán todos los discos enorden aleatorio.

Para cancelar la reproduccion aleatoria

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "SHUFFLE" o "PROGRAM" desaparezca del visualizador. Las canciones continuaran reproduciendose en suorden original.

Para seleccionar un CD deseado

Presione DISC 1-3.

Observaciones

  • Puede comendar la reproduccion aleatoria durante la reproduccion normal presionando repetidamente PLAY MODE hasta seleccionar "SHUFFLE".
  • Parakatuna cancellation, gire el dial de control hacia la derecha (o presione en el telemando).

Programación de canciones de CD

  • Reproduccion programada

Puede hacer un programa de hasta 32 canrientes de entre todos los discos en el order que quiera producirlas.

SONY MHCRX55 - Programación de canciones de CD - 1

SONY MHCRX55 - Programación de canciones de CD - 2

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD" en el visualizador, bajo colocque discos en la bandeja de discos.
2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" aparezca en el visualizador.
3 Presione uno de los botones DISC 1-3 o repetidamente DISC SKIP para seleccionar un CD.
4 Gire el dial de control hasta que aparezca en número de la canción眼看 a en el visualizador.

SONY MHCRX55 - Programación de canciones de CD - 3

5 Presione ENTER/NEXT.

La canción se habra programado y aparecería el número de pasó del programa.

SONY MHCRX55 - Programación de canciones de CD - 4

6 Para programar cancellationes adiconales, repita los pasos 3 a 5. Cuando seleccione othercanciones delismo disco, omita el paso 3.

7 Presione CD (o CD en el telemando). Se reproduciran todas las canciones en orden que las haya的选择atorio.

Para cancelar la reproduccion programada

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezcan del visualizador.

Para Presione
comprobar el programarepetidamente CHECK en el telemando. Desqués de laULTima canción aparecerá“CHECK END”.
borrar la ultima canción del programaCLEAR en el telemando enel modo de parada.
borrar una canción-esquerepetidamente CHECK en el telemando hasta queaparezca el número de la canción que quiera borrar, yluego presione CLEAR.
añadir una canción alprograma1 Presione uno de los botones DISC 1 – 3 o DISCSKIP para selectionar un CD.2 Seccione la cancióngirando el dial de control.3 Presione ENTER/NEXT.
borrar todo elprogramauna vez en el modo deparada o dos veces durantela reproducción.

Observaciones

  • El programa que haya hecho permanecer en la memoria del reproductor de CD incluso antes de haberse reproducido. Presione CD para reproducir el mesmo programa otra vez.
  • Si el tiempo de reproducción total no aparece durante la programación, significará:

  • que ha programado una canciónswitho número es superior a 20, o

  • que el tiempo de reproducción total programado exceedes 100 horas.
  • Cuando trate de programar más de 32 canciones aparecerá "FULL".

La platina de cassette

Grabación en una cinta manualmente

Puede grabar de un CD, de una cinta o de la radio de la forma que quiera. Por exemple, puede grabar solo las canciones que quiera o grabar desdela mitadde la cinta.

SONY MHCRX55 - Grabación en una cinta manualmente - 1

1 Inserte una cinta en blanco en la plastina B.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca la fuente de la que quiera grabar (por exemple, CD).
3 Presione REC. La plastina B se pondra en espera de grabacion. El indicator en TAPE B (para la cara frontal) se encendera.

4 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para seleccionar y grabar solo en una cara. Seccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
5 Presione PAUSE. Comenzará la grabación.
6 Comience aREENCR la fuente a grabar.

Para Presione

parar la grabacion.

hacer una suspa PAUSE en la grabacion

Observaciones

  • Si quiere grabar en la cara posterior, presione TAPE B para encender su indicator après de presionar REC en el paso 3.
  • Durante el modo de grabacion enedium (despues de presionar REC en el paso 3 y antes de presionar PAUSE en el paso 5),podrautilizar el dial de control para seleccionar las canciones.

Grabación de discos específico el orden de las canciones

— Ediciones programada

Puede grabar canciones de todos los discos en elorden que quiera. Al hacer la programacion, asegurese de que el tiempo de trabajo para cada cara no exceeda el tiempo de trabajo de las mismas.

SONY MHCRX55 - — Ediciones programada - 1

1 Siga los pasos 1 a 6 en "Programacion de canrientes de CD" (consulte la page 22).
2 Presione e inserte una cinta en blanco en la platina B.
3 Presione CD SYNC. La platina B se pondra en espera de grabacion y el reproductor de CD se pondra en espera de reproduccion. El indicator en TAPE B (para la cara frontal) se encendera.
4 Presione repetidamente EDIT/DIRECTION para selectionar y grabar solo en una cara. Seccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
5 Presione PAUSE. Comenzará la grabación.

Para parar la grabación

Presione.

Para cancelar laedsión programada

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

continúa

Grabación de discos especialcando elorden delas canciones (continuación)

Selección automática de duración de la cinta

— Ediciones con seleccion de cinta

Puede comprar la duración de cinta más apropriada para grabar un disco. Tenga enckeuta que noouldutilizarlaedsióncon seleccionde cinta con discos que contengan mas de20 canciones.

SONY MHCRX55 - — Ediciones con seleccion de cinta - 1

1 Ponga discos en la bandeja de discos.
Si el indicator de la bandeja de disco de la que quiere grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP para que se encienda en verde.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD" en el visualizador.
3 Presione EDIT/DIRECTION una vez para que "EDIT" parpadee. Aparecerá la duración de cinta necesaria para el CD selecciónadoactualmente, seguida del tiempo de reproduccion total para las caras A y B respectivamente.

Nota

Estamericano no podra utiliserla afterwards de hacer una programacion.

Para poder usar esta funciona, primero deberá borrar el programa (consulte "Para borrar todo el programa" en la tabla de la página 23).

Ajuste del sonido SeLECTION del enfasis de audio

Puede reforzar los graves y escuchar con auriculas.

SONY MHCRX55 - Ajuste del sonido SeLECTION del enfasis de audio - 1

Para reforzar los graves (DBFB)

Presione DBFB*.

Cada vez que presione el botón, la visualización del nivel DBFB cambiará de la",[si?] forma:

SONY MHCRX55 - Para reforzar los graves (DBFB) - 1

  • DBFB = Dynamic Bass Feedback (Realimentación de graves dinámicos)

Para escuchar con auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES. No saldrá sonido por los altavoces.

El menu de enfasis de audio le permite的选择向 Lascharacteristicas sonoras deacroedor con el sonido que este eschuchando.

SONY MHCRX55 - Para escuchar con auriculares - 1
FILE SELECT

Presione repetidamente FILE SELECT hasta que el efecto deseado (ROCK,POP,JAZZ o DANCE) aparezca en el visualizador.

Para cancelar el efecto

Presione repetidamente FILE SELECT hasta que "FLAT" aparezca en el visualizador.

Observación

Si selección un efecto con efecto ambiental aparecerá "SUR [(■)])".

Activación del efecto ambiental

Puede disfurutar del efecto ambiental.

SONY MHCRX55 - Activación del efecto ambiental - 1

SONY MHCRX55 - Activación del efecto ambiental - 2

Presione SURROUND para que "SUR "" aparezca en el visualizador.

SURROUND ON (activado)
(SUR · SURROUND OFF (desactivado)

Nota

Cuando elija Others efectos de sonido, el efecto ambiental se cancelar.

Otras unidades

Para acostarse con música

Cronodesconectador

Puede preparar el sistema para que se apague a la hora preajustada, para dormirse eschuchando un música. El tiempo de desconexión puede programarse en pasos de 10关键时刻.

SONY MHCRX55 - Cronodesconectador - 1

SONY MHCRX55 - Cronodesconectador - 2

Presione SLEEP.

Cada vez que presione el botón, la visualización de los Minutes ( hora de desconexión) cambiará de lasuma forma:

$$ \begin{array}{l} \mathrm {A U T O} \rightarrow 9 0 \mathrm {m i n} \rightarrow 8 0 \mathrm {m i n} \rightarrow 7 0 \mathrm {m i n} \ \rightarrow \dots \rightarrow 1 0 \mathrm {m i n} \rightarrow \mathrm {O F F} \rightarrow \mathrm {A U T O} \dots \ \end{array} $$

Cuando elija AUTO

El Sistema se apagará cuando termine la reproducción del CD o cinta actual (hasta un total de 100关键时刻).

Para ver el tiempo que queda

Presione SLEEP una vez.

Paracaebarieltempode desconexión

Selezione el tiempo que quiera presionando SLEEP.

Para cancelar la funciona del cronodesconectaror

Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca "OFF".

Para despertarse con música

Cronodespertador

Puede despertarse con música todos los días a una hora preajustada. Asegúrese de que hacketo el reloj en hora (consulte "Paso 2: Puesta en hora del reloj").

Para representar las ilustraciones se utilizes el Modelo del sistemas de 24 horas.

SONY MHCRX55 - Cronodespertador - 1

1 Prepare la fuente de sonido que quiera escurrar.

  • CD: Ponga un CD. Para empezar por una canción española, haga un programa (consulte "Programación de canciones de CD").
    Cinta: Inserte una cinta con la cara que quiera reproducir mirando hacía delante.
  • Radio: Sintonice la emisora presintonizada que quiera (consulte "Paso 3: Presintonizacion de emisoras de radio").

continúa

Para desertarse con música (continuación)

2Gire VOLUME para ajustar el volumen.
3 Presione CLOCK/TIMER SET. Aparecerá "SET DAILY".

SONY MHCRX55 - Para desertarse con música (continuación) - 1

4 Presione ENTER/NEXT.

Aparecerá "ON" y los digitos de la hora parpadearán en el visualizador.

SONY MHCRX55 - Para desertarse con música (continuación) - 2

5 Ponga la hora a la que quiera despertarse.

Gire el dial de control para poder la hora, bajo presione ENTER/NEXT. Laindraciónde losminutescomenzará a parpadear.

SONY MHCRX55 - Para desertarse con música (continuación) - 3

Gire el dial de control para poder los Minutes, bajo presione ENTER/NEXT. Aparecerá "OFF" y la indicación de la hora parpadearía另一边 vez.

6 Ponga la hora a la que quiera que la música se apague siguiendo el procedimiento de arriba.
7 Gire el dial de control hasta que aparezca al fuente de música que quiera. La indicacion cambiará de lasuma forma:

SONY MHCRX55 - Para desertarse con música (continuación) - 4

8 Presione ENTER/NEXT.

Aparecerá el tipo de temporizador ("DAILY"), seguido de la hora de inception, la hora de parada y la fuente de música, cuando aparecerá la visualización original.

9 Apague el sistema.

Para comprobar los ajustes

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "DAILY".

Para embarar los ajustes, comience por el paso 1.

Para cancelar la función del temporizador

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "TIMER OFF".

Observaciones

  • El sistemas e encendera 15 segundos antes de la hora preajustada.
  • NoURTADJUARELtemporizadorislashorasdeconexionydesconexioncontemporizadorsonlasmismas.
  • Cuandopongalecronodesconectador,el cronodespertador no encendera elsystemahasta queelcronodesconectadorloapague.
  • NoURTARo:No podrar activar el cronodespertador y la grabacion con temporizador a la misma hora.

Grabación con temporizador de programas de radio

Para grabar con temporizador, deben presintonizar la emisora de radio (consulte "Paso 3: Presintonizacion de emisoras de radio") yponer el reloj en hora (consulte "Paso 2: Puesta en hora del reloj") previamente.

SONY MHCRX55 - Grabación con temporizador de programas de radio - 1

1 Sintonice una emisora de radio presintonizada (consulte "Escucha de la radio).
2 Presione CLOCK/TIMER SET. Aparecera "SET DAILY".
3 Gire el dial de control hasta que aparezca "SET REC".

SONY MHCRX55 - Grabación con temporizador de programas de radio - 2

4 Presione ENTER/NEXT.

Aparecerá "ON" y los digitos de la hora parpadearán en el visualizador.

SONY MHCRX55 - Grabación con temporizador de programas de radio - 3

5 Ponga la hora a la que quiere comenzar a grabar.

Gire el dial de control para poder la hora, bajo presione ENTER/NEXT. La indicacion de los Minutes comenzara a parpadear.

SONY MHCRX55 - Grabación con temporizador de programas de radio - 4

Gire el dial de control para poder los关键时刻, bajo presione ENTER/NEXT.
Aparecerá "OFF" y la indicación de la hora parpadearía另一边 vez.

6 Ponga la hora a la que quiere finalizar la grabacion siguier procedimiento de arriba.

Aparecerá el tipo de temporizador ("REC"), seguido de la hora de inception, la hora de parada y el número de emisora presintonizada, cuando aparecerá la visualización original.

7 Inserte una cinta en blanco en la plastina B.
8 Apague el sistema.

Cuando comience la grabacion, el nivel de volumen se pondra al minimo.

continúa

Grabación con temporizador de programas de radio (continuación)

Para comprobar los ajustes

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "REC".

Para携带losajustes,comience por el paso 1.

Para cancelar la función del temporizador

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "TIMER OFF".

Observaciones

  • Si cuando统计数据 la hora programada el equipo está encendido, la grabacion no se realizará.
  • NoURTADARo podra ajustar el temporizador si las horas de conexion y desconexion con temporizador son las mismas.
  • Cuandopongalecronodesconectador,la grabacion con temporizador no encendera el systemahasta queelcronodesconectador lo apague.
  • NoURTAR la grabacion con temporizador y el cronodespertador a la mesma hora.

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utiliser el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mesmo sea identica a la de la red local.

Seguridad

  • Launidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red electrónica) cuando se halle conectada a la toma de corriente de la pared, although the propiaiedad se halle apagada.
  • Cuando no vaya a utiliser el sistema durante mucho tiempo, desenchufelo de la toma de la pared (red electrica). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable.
  • Si cae algo objeto solido o liquido dentro del aparato, desenchufe el sistemas y llévelo a personalrial significado para que se lo revisen antes de volver a utiliser.
  • El cable de alimentación de CA deben ser换成 un taller de servicios relacionados.

Instalación

  • Instale el estereo en un lugar bien ventilado para evaporar la acumulación de calor bajo el meismo.
  • No instale el sistemas en una posicion inclinada.
  • No instale el sistemas en lugares que sean;

— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o susios
Muy humedos
—Con vibración
—Expuestos a rayos directos del sol

Funcionamento

  • Si traslada el sistemas estéreo directamente de un lugar frío a otro calido, o si lo coloca en una sala humeda, PODRA condensarse humedad en el objetivo bajo del reproductor de CD. Cuando ocurre esta, el sistemas no funciona adecuadamente. Extraiga el CD yooter el sistemas encendido durante aproximamente una hora hasta que se evapore la humedad.
  • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los discos.

Si tiene una pregunta o problema en relacion con este sistemas estéreo, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Notas sobre los CD

  • Antes de reproducir los discos, limpielos con un paño de limpieza.
    Limpielos del centro hacía herself.
  • No utilise disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores de vente en el commercio del ramo ni aerosoles antiestáticos para discos LP de vinilo.
  • No exponga los CD a los rayos directos del sol o fuentes de calor tales como calidas de aire caliente, ni los deje en un vehiculo aparcado bajo los rayos del sol.

Limpieza de la caja

Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.

Para conservar las grabaciones permanente

Para evaporar grabar accidentalmente sobre una cinta grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se indica.

SONY MHCRX55 - Para conservar las grabaciones permanente - 1

SONY MHCRX55 - Para conservar las grabaciones permanente - 2

Si quiere volver a grabar en la cinta protegida, cubra el orificio de la lengueta rota con cinta adhesiva.

SONY MHCRX55 - Para conservar las grabaciones permanente - 3
continúa

Precauciones (continuación)

Antes deponeruna cinta en la plastina de cassette

Tense la cinta si está floja. De lo contrario la cinta podra engancharse en el mecanismo de la platina y dañarse.

Cuando utilise una cinta de más de 90 horas de duración

EstasCNTAssonmuyelastics.No cambie con
frecuencia las operaciones de la cinta,tales como
reproduccion,parada yavance-retroceso rapiidos.La
cinta podra enredarse en la platina de cassette.

Limpieza de las cabezas de cinta

Limpie las cazas de cinta cada 10 horas de uso.
Cuando las cazas de cinta se ensucien

— el sonido se distorsionará
— el nivel de sonido disminuirá
— habrá perdida de sonido
— la cinta no se borrará Completely
— la cinta no se grabará.

Asegúrese de limpiar las;cabezas de cinta antes derealizargrabaciones importantes ydescués deescuchar una cinta vieja.

Utilice un cassette de limpieza tipo seco o tipo humedo vendidos por分开ar para limpiar las cabezas de cinta. Para detailles, consulte las instrucciones providas con el cassette de limpieza.

Desmagnetización de las cabezas de cinta

Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con un desmagnetizador de cabezas vendido porSeparatede de 20 a 30 horas de uso. Para detalles, consulte las instruciones provistas con el cassette de desmagnetización.

Solución de problemas

Si se encuesta con某个 problema al utilizar este sistemas estéreo, utilise lasuma lista de comprobación.

Confirme en primer lugar que el cable de alimentacion está enchufado firmamente y que los altavoces estan connectados firme y debidamente.

Si algunos problema persiste, consulte al distribuidor de Sony más cercano.

Generalidades

El visualizador comienza a parpadear en cuando enchufa el cable de alimentacion a pesar de que no ha encendido el sistemas (modo de demostracion).

Presione DISPLAY/DEMO cuando elsysteme este apagado.

El modo de demostración aparecerá automatistically cuando enchufe el cable de alimentación. Si hay un corte de corriente que dure más de medio día,whelming a hacer loCEEjiente:

— Poner en hora el reloj (consulte "Paso 2: Puesta en hora del reloj")
— Presintonizar las emisoras (consulte "Paso 3: Presintonizacion de emisoras de radio")
—Ajustar el temporizador (consulte "Para despertarse con musica" y "Grabacion con temporizador de programas de radio")

No hay sonido.

Gire VOLUME hacla derecha.
- Los auriculares están connectados.
- Inserte solamente la porcion pelada de los cables de altevoz en la toma SPEAKER. Si inserta la porcion de vinilo los cables no haran contacto con el altevoz.

Hay zumbido o ruido considerables.

  • Hay un tevisor o un video demasiado cerca del sistema estereo. Separe el sistema estereo del tevisor o video.

"0:00" (o "12:00AM") parpadea en el visualizador.

  • Se ha producido una interrupción en la alimentación. Ponga el reloj en hora y ajuste el temporizador de nuevo.

El temporizador no funciona.

  • Ponga el reloj en hora correctamente.

"DAILY" y "REC" no aparece cuando se presiona el botón TIMER SELECT.

  • Ajuste el temporizador correctamente.
  • Ponga el reloj en hora.

El telemando no funciona.

  • Hay un obstáculo entre el telemando y el sistema.
  • El telemando no está apuntando al sensor del sistema.
    Las pilas estan agotadas. Reemplace las pilas.

Hayrealimentacionacustica.

  • Baje el nivel de volumen.

Persinten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.

  • Separe más los altavoces del televisor.

Altavoces

Sólo sale sonido de un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derechos está desequibrado.

  • Compruebe las conexiones y ubicacion de los altavoces.

Reproductorde CD

La bandeja de discos no se cierra.

  • El CD no está bien colocado.

El CD no se reproduce.

  • El CD no está plano en la bandeja.
  • El CD está sucio.
  • El CD está colocado con la etiqueta hacer abajo.
    Se ha condensado humedad.

Saque el CD yooter el Sistema con la alimentacion connectada durante una hora aproximamente hasta que se evaporare la humedad.

La reproduccion no empieza desde la prima cancellation.

  • El reproductor está en el modo de reproduccion programada o aleatoria. Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

"OVER" aparece en el visualizador.

  • Ha llegado al final del CD. Mantenga presionado para retroceder.

continúa

Solución de problemas (continuación)

Platina de cassette

La cinta no se graba.

  • No hayUNCH en el portacassette.
  • La lengüeta del cassette ha sido retirada (consulte "Para conservar las grabaciones permanente" en la page 33).
    -La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no pueda grabarse ni reproducirse o hay una disminución en el nivel del sonido.

Las cazas estan susias. Limpielas (consulte "Limpieza de las cazas de cinta" en la page 34).
- Las cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas. Desmagneticas (consulte "Desmagnetizacion de las cabezas de cinta" en la page 34).

Las cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas.Desmagneticas (consulte"Desmagnetizacion de las cabezas de cinta" en la page 34).

Fluctuation o trémolo excessivo, o perdida de sonido.

  • Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están sucios. Limpielos (consulte "Limpieza de las cabezas de cinta" en la page 34).

Aumento de ruido o las altas Frequencias se borran.

Las cabezas de grabacion/reproduccion estan magnetizadas.Desmagneticas (consulte"Desmagnetizacion de las cabezas de cinta" en la page 34).

Sintonizador

Zumbido o ruido excessivo ("TUNED" o "STEREO" parpadea en el visualizador).

  • Ajuste la antenna.
  • La intensidad de la seals es muy debil. Conecte una antenna exterior.

Un programa de FM estéreo no pueda recibirse en estéreo.

Presione STEREO/MONO para que aparezca "STEREO".

Si surgenthersproblemas no descritosarriba,reinicielesta mea de la forma seguiente:

1 Desenchufe el cable de alimentacion.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentacion.

Especillasiones

Sección del amplificador

Modelo para Norteamérica:

Salida de potencia eficaz continua RMS

50 vatios + 50 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Modelo para Europa

Salida de potencia DIN (Especificada)

Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia)

50 ratios + 50 ratios

Salida de potencia musical (Referencia)

85 ratios + 85 ratios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Otros modelos

Lo suiviente medido a 110,220 V CA,60 Hz;

Salida de potencia DIN (Especificada)

35 ratios + 35 ratios

Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia)

Salida de potencia DIN (Especificada)

40 vatios + 40 vatios

Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia)

50 vatios + 50 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical de picos (Referencia)

600 ratios

Entradas

MD IN (tomas fono): tensión 450mV

Impedancia

47 kiloohmios

Salidas

MD OUT (tomas fono): tension 250mV

Impedancia 1 kiloohmio

PHONES (toma Telefonica estereo):

acepta auriculares de

8 ohmios o mas.

SPEAKER: accepta impedancia de 6 a

16 ohmios

Sección del reproduCTOR de CD

Sistema Audiodigital de discos

compactos

Lásér De semiconductor

( = 780 ~nm)

Duración de la emisión:

continua

Salida de láser Menos de 44,6 W^*

*Esta calidad es el valor

mediado a una distancia

superficie del objetivo del

Sección de la platina de cassette

Sistema de grabacion 4 pistas,2 canales estereo

Respuesta de freuencica 40 - 13.000Hz (± 3dB)

usando cinta Sony TYPE I

Fluctuación y tremolo ±0,15% ponderación de

picos (IEC)

0,1% W.RMS

ponderación eficaz (NAB)

±0,2% ponderación de

picos (DIN)

continúa

Especificaiones (continuación)

Sección del sintonizador

FM estereo, sintonizador FM/AM supereterodino

Seccion del sintonizador de FM

Gama de sintonia 87.5 - 108.0 MHz

Antena Antena de cable de FM

Terminales de antenna 75 ohmios desequilibrada

Frecuencia intermedia 10.7 MHz

Seccion del sintonizador de AM

Gama de sintonía

Modelos para Europa:

MW:531-1.602kHz

(con el intervalo de sintonia de MW ajustado a 9kHz

LW:153-279kHz

(con el intervalo de sintonia de LW ajustado a 3kHz

Otros modelos:

AM: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo de sintonia de AM ajustado a 9 kHz)

530 - 1.710kHz

(on el intervalo de sintonia de AM ajustado a 10kHz

Antena Antena de cuadro de AM

Terminales para antenna Para antenna exterior

Frecuencia intermedia 450kHz

Altavoces

Modelo para Norteamérica:

Sistema de altevoces 2 vias, tipo reflejo de graves

de graves: 13cm , tipo cónico

de agudos: 2cm , tipo PIEZO

Impedancia nominal 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220× 320× 221 mm

Peso Aprox. 3,2kg netos por altavoz

Modelo para Europa:

Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves

de graves: 15cm , tipo cónico

de agudos: 5cm , tipo cónico

Impedancia nominal 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220× 320× 270 mm

Peso Aprox. 3,8kg netos J

altavoz

Otros modelos

Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves

de agudos: 5cm , tipo cónico

Impedancia nominal 6 ohn

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220× 320× 243 mm

Peso Aprox. 3,5kg netos por

altavoz

Generalidades

Alimentación

Modelo para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz

Modelo para Norteamérica:

120VCA,60Hz

Modelo para Australia y Sudáfrica:

220-240VCA,50/60Hz

Otros modelos: 110 - 120V o 220 - 240V

CA, 50 / 60Hz (ajustable con el selector de voltaje

Consumo

100 ratios

Dimensiones (an/al/prf) incluyendo partes

salientes y controlles Aprox. 280× 320× 400 mm

Peso Aprox. 9,5kg

Accesorios suministrados:

Antena de cuadro de AM (1)

Telemando (1)

RM-SG7 (para MHC-GRX3/RX55)

RM-SG7B (para MHC-R300/R500)

Antena de cable de FM (1)

Diseño y specifications susertos a Cambios sin previo aviso.

Indices

A,B

Ajuste

del sonido 27

del volume 12, 14, 17

Altavoces 4

Antenas 5, 10

C,D

Conexión

de componentes

opciones 9

de la alimentacion 5

de las antenas 5, 10

delsystema4

Conexión. Vea Conexión del sistema

Conservación de grabaciones 33

con selección de cinta 26

programada 25

Emisoras de radio

presintonizacion 7

sintonizacion 14

G,H

Grabación

de una cinta 18

de un CD 13

de un CD especialicando

elorden delas canciones 25

de un programa de la

radio 15

seLECTIONANDO

automática la

duración de la cinta 26

sincronizada de CD 13

I, J, K, L, M, N, O

Intervalo de sintonia 8,38

P, Q

Para conservar las

grabaciones 33

Pilas 5

Precauciones 33

Presintonizacion de emisoras de radio 7

Puesta en hora del reloj 6

R

Reinicializacion del systema 36

Reproducción

con un solo toque

12, 15, 17

de canciones de CD

(reproducción

programada) 22

de canciones en orden

arbitrario (reproduccion

aleatoria) 21

de una cinta 16

de una emisora de radio

presintonizada 14

de un CD 11

repetida de canciones

(reproduccion repetida) 20

normal 11

Reproductorde CD

11, 13, 19

s

Selección automatica de

fuente 12, 15, 17

Selección del enfasis de audio 27

Sintonizacion de

presintonias 14

Sintonizador 14, 15

SolutiOn de problemas 34

Surround 28

T, U

Temporizador

grabajo con

temporizador 31

para acostarse con

música 29

para descentarse con

música 29

V,W,X,Y,Z

Visualizador 6,7,11,19

ADVERTÉNCIA

Para Mudar o número préajustado

— Gravacao sincronizada de CD

Comolado que deseja reproducir voltado para fora

SONY MHCRX55 - — Gravacao sincronizada de CD - 1

2 Pressione EDIT/DIRECTION repetidamente para selectionar para reproducir um lado. SeLECTIONE ()^ para reproducir osinouslados Para reproducir os dos decks em successao, selezione RELAY (leitura alternada).*

3 Pressione TAPE A ou TAPE B (DECK A ou DECK B no telecomando).

Pressione TAPE A ou TAPE B para reproducir o lado reverso. (Pressione DECK A ou DECK B no telecomando窗外 vez para reproducir o lado reverso).

  • Sensor Automático de música

Nota

AfuncaoAMSpode naoFUNCTIONARRECTAMENTenasegmentescircunstancias:

Para utiliser esta funciona necessita de anteriorsmente apagar o programa (veja "Cancelar o programa completeness" naanela na páginna 23).

Ajuste do som

Ajuste do som

— Temporizador de desactivacao

— Temporizador de activations

6 Ajuste a hora para acabar a reproducao seguido o procedimento anterior.

Gravacao temporizada de programas de rado (continuaao)

PHONES (tomada fono estereo):

aceita auscultadores de

8 ohms ou fais.

Sintonizador de FM estereo, de FM/AM superheterodino

Peso Aprox. 3,2kg por

altifalante

Modelo europeu

Peso Aprox. 3,8kg por

altifalante

Peso Aprox. 3,5kg por

altifalante

Geral

Alimentação

Modelo europeu: 230VCA,50 / 60Hz

Modelos para a América do Norte:

120VCA,60Hz

Modelo Mexicano: 120VCA,50 / 60Hz

Modelos Australianos e Sul-Africanos:

220-240VCA,50/60Hz

Outros modelos: 110 - 120V ou

220-240VCA,50/60Hz

(ajustavel com o selector

de voltagem)

Consumo 100 watts

Dimensoes (1 / a / p) incluindo controles e partes

salientes Aprox. 280× 320× 400

mm

Peso Aprox. 9,5kg

Gravacao Sincronizada de CD 13

I, J, K

de pistas repetidamente

(Leitura repetida) 20

de una cassete 16

de una estaqao de rado

pré-ajustada 14

de um CD 11

Pre-ajuste de estacoes de

rádio 7

Precauoes 33

R

Reparacao de avarias 34

S

Temporizador de activations

29

Temporizador de

desactivacao 29

V,W,X,Y,Z

Visor 6,7,11,19

Voltar a ligar oistema 36

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MHCRX55

Categoría : Sistema de alta fidelidad