MHCRX55 - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHCRX55 SONY au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MHCRX55 - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES Português PT
Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 100 W par canal
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, Radio FM
Formats audio supportés MP3, WMA, WAV
Dimensions 430 x 150 x 320 mm
Poids 5.5 kg
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers appareils.
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles et les surfaces, vérifier les connexions.
Réparation Consulter un professionnel pour les réparations internes, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas couvrir les ventilations.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec vos appareils avant l'achat, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MHCRX55 SONY

Comment connecter mon SONY MHCRX55 à mon smartphone ?
Pour connecter votre SONY MHCRX55 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis appuyez sur le bouton 'Bluetooth' sur le système. Sélectionnez 'MHCRX55' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone pour établir la connexion.
Pourquoi le son de mon SONY MHCRX55 est-il faible ?
Vérifiez le niveau du volume sur le système et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau bas. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées et qu'il n'y a pas d'obstruction sur les haut-parleurs.
Comment réinitialiser mon SONY MHCRX55 ?
Pour réinitialiser votre SONY MHCRX55, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'POWER' et le bouton 'EJECT' simultanément pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le système redémarre.
Mon SONY MHCRX55 ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et non rayé. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec le système. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le système.
Comment utiliser la fonction radio sur le SONY MHCRX55 ?
Pour utiliser la fonction radio, appuyez sur le bouton 'Tuner' pour passer en mode radio. Utilisez les boutons de recherche pour parcourir les stations disponibles. Vous pouvez également mémoriser vos stations préférées.
Le SONY MHCRX55 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le système est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, essayez une autre prise pour voir si cela résout le problème.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY MHCRX55 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de SONY, recherchez votre modèle et suivez les instructions de mise à jour fournies. Assurez-vous que le système est connecté à Internet pendant le processus.
Les basses de mon SONY MHCRX55 semblent faibles, que faire ?
Vérifiez les réglages d'égaliseur sur le système et assurez-vous que les basses sont activées et réglées à un niveau approprié. Vous pouvez également essayer de repositionner les enceintes pour améliorer la qualité des basses.
Puis-je connecter des enceintes externes au SONY MHCRX55 ?
Oui, le SONY MHCRX55 dispose de sorties pour enceintes externes. Assurez-vous de respecter les spécifications de puissance et d'impédance pour éviter d'endommager le système.
Comment accéder aux réglages audio avancés sur le SONY MHCRX55 ?
Pour accéder aux réglages audio avancés, appuyez sur le bouton 'Menu' sur la télécommande et naviguez vers les options audio. Vous pourrez ajuster les paramètres tels que l'égaliseur et le niveau des basses.

Questions des utilisateurs sur MHCRX55 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHCRX55 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHCRX55 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MHCRX55 SONY

AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépassant la limite des appareils de Classe 1. L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.3

  • Table des matières Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne p. 4
  • Étape 2 : Réglage de l’heure p. 6
  • Étape 3 : Préréglage des stations de radio p. 7
  • Raccordements de maillons audio et vidéo en option p. 9
  • Raccordement d’antennes extérieures p. 10
  • Opérations de base Lecture d’un CD p. 11
  • Enregistrement d’un CD p. 13
  • Écoute de la radio p. 14
  • Enregistrement de la radio p. 15
  • Lecture d’une cassette p. 16
  • Enregistrement depuis une cassette p. 18
  • Le lecteur CD Utilisation de l’afficheur CD p. 19
  • Lecture répétée des plages d’un CD p. 20
  • Lecture des plages d’un CD dans un ordre aléatoire p. 21
  • Création d’un programme de lecture d’un CD p. 22
  • La platine-cassette Enregistrement manuel sur une cassette p. 24
  • Enregistrement de plages choisies d’un CD p. 25
  • Réglage du son Réglage du son p. 27
  • Sélection de l’accentuation audio p. 27
  • Activation de l’effet surround p. 28
  • Autres fonctions Pour vous endormir en musique p. 29
  • Pour vous réveiller en musique p. 29
  • Enregistrement par minuterie des émissions de radio p. 31
  • Informations supplémentaires Précautions p. 33
  • Guide de dépannage p. 34
  • Spécifications p. 37
  • Index p. 394

Étape 1 : Installation de la chaîne Mise en service N’insérez que la partie dénudée. Noir (’) Rouge (‘) Effectuez les raccordements 1 à 5 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne FM Enceinte droite Antenne-cadre AM Enceinte gauche

Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SPEAKER de même couleur. Placez les cordons d’enceinte à l’écart des antennes pour éviter les parasites. Remarque Le type des enceintes fournies dépend du modèle dela chaîne (voyez “Spécifications” à la page 38).

Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. La démonstration apparaît sur l’afficheur.

Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO alors que la chaîne est éteinte. Le mode de démonstration est également désactivé lorsque vous réglez l’heure. Mise en place des deux piles AAA (R03) dans la télécommande Conseil Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la télécommande ne commande plus la chaîne, remplacez les deux piles ensemble. Remarque Si vous prévoyez que la chaîne ne sera pas utilisée pendant longtemps, retirez les piles pour qu’elles ne puissent pas couler et causer des dommages.

Raccordez les antennes FM/AM. Montez l’antenne-cadre AM, puis branchez-la. Type de prise A Type de prise B

Placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur (pour les modèles avec un sélecteur de tension). Antenne-cadre

Déployez l’antenne à fil FM horizontalement. Antenne-cadre

Déployez l’antenne à fil FM horizontalement.

2 Tournez le cadran jog pour régler les heures. 3 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’indication des minutes clignote. 4 Tourner le cadran jog pour régler les minutes. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT. L’horloge commence à fonctionner. Pour remettre l’horloge à l’heure Vous pouvez également remettre l’horloge àl’heure lorsque la chaîne est allumée.1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.2 Tournez le cadran jog jusqu’à ce que “SETCLOCK” (réglage de l’horloge) s’affiche,puis appuyez sur ENTER/NEXT.3 Répétez les opérations 2 à 5 sous “Réglagede l’heure”.Conseils• Si vous commettez une erreur, recommencezdepuis l’étape 1.• Le réglage de l’heure désactive le mode dedémonstration.Pour réafficher le mode de démonstration,appuyez sur DISPLAY/DEMO alors que la chaîneest éteinte.Avant de pouvoir utiliser les fonctions deminuterie, vous devez régler l’heure.Vous pouvez régler l’heure alors que lachaîne est éteinte.Les modèles européens utilisent un affichagehoraire sur 24 heures.Les autres modèles utilisent un affichagehoraire sur 12 heures (AM/PM).Le modèle à affichage horaire sur 24 heuresest utilisé comme exemple. 1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. L’indication des heures clignote. Étape 2 : Réglage de l’heure DISPLAY/DEMO 3,51 2,47

Vous pouvez prérégler le nombre de stationssuivant :– Modèle à 2 gammes : 20 pour FM, 10 pour – Modèle à 3 gammes : 20 pour FM, 10 pourPO (MW) et 10 pour GO (LW)Les gammes que vous pouvez choisirdépendent du type de tuner de la chaîne.Vérifiez les gammes dont vous disposez enappuyant plusieurs fois sur TUNER/BAND. 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme désirée s’affiche. A chaque pression sur la touche, lagamme change comme suit :Modèle à 2 gammes :FM ˜ AMModèle à 3 gammes :FM n MW (PO) n LW (GO) 2 Appuyez continuellement sur + ou – jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer automatiquement, puis relâchez la touche. Le balayage s’arrête lorsque le tuner faitl’accord sur une station. “TUNED” et“STEREO” (pour une émission stéréo)s’affichent. 3 Appuyez sur REPEAT/MEMORY. Un numéro de station préréglée s’affiche. 4 Tournez le cadran jog pour sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser la station. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT. La station est mémorisée. 6 Répétez les opérations 1 à 5 pour prérégler d’autres stations. suite page suivante Étape 3 : Préréglage des stations de radio Numéro de stationpréréglée 1/u (alimentation)

Étape 3 : Préréglage des stations de radio (suite) Pour faire l’accord sur une station que vous captez mal Si l’accord automatique saute la station désirée, appuyez plusieurs fois sur + ou – à l’étape 2 ci-dessus pour faire l’accord manuellement. Pour changer le numéro de station préréglée Recommencez les opérations depuis l’étape 1. Pour changer l’intervalle d’accord AM (pour les modèles dotés du commutateur AM TUNING STEP à l’arrière) L’intervalle d’accord AM a été préréglé à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions) en usine. Pour le changer, éteignez la chaîne et placez le commutateur AM TUNING STEP (situé à l’arrière de l’appareil) sur 10 kHz (ou 9 kHz). Rallumez ensuite la chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations préréglées. Conseil Les stations préréglées restent en mémoire pendant une demi-journée si vous débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de panne de courant.9

Raccordements de maillons audio et vidéo en option Vous pouvez étendre les possibilités d’utilisation de la chaîne en y raccordant des maillons en option. Consultez le mode d’emploi de chaque maillon. Raccordement de maillons audio Choisissez l’une des deux connexions suivantes selon l’appareil à raccorder et la méthode de raccordement. Raccordement d’une platine MD pour un enregistrement numérique Vous pouvez effectuer un enregistrement numérique d’un CD sur la platine MD en utilisant un câble optique (non fourni). Raccordement d’une platine MD pour un enregistrement analogique Veillez à ce que la couleur des prises correspondent à celles des fiches. Pour écouter le son de la platine MD, appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” s’affiche. Vers la sortie de la platine MD Vers l’entrée de la platine MD Vers connecteur DIGITAL IN de la platine MD10

Raccordement d’antennes extérieures Vis de serrage Câble coaxial 75 ohms (non fourni) Connecteur de norme CEI (non fourni) Vis de serrage Fil de terre (non fourni) Fil isolé (non fourni) Vis de serrage Pour améliorer la réception, raccordez une antenne extérieure à la chaîne. Antenne FM Raccordez l’antenne FM extérieure en option. Vous pouvez également utiliser une antenne de télévision. Type de prise A Type de prise B Vis de serrage

(75 ) Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AM fournie connectée. Type de prise A Type de prise B Important Si vous raccordez une antenne extérieure, mettez-la à la terre à la borne GND y (située au-dessous des prises SPEAKER), à l’aide de la vis de serrage. Pour ne pas risquer une explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. Fil isolé (non fourni) Fil de terre (non fourni) Fil de terre (non fourni) Fil de terre (non fourni)Opérations de base

1 Appuyez sur 6 et placez un ou deux CD sur le plateau. Si vous n’installez pas les disques correctement, ils ne seront pas reconnus. Pour placer un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP afin de faire tourner le plateau. 2 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 3. Le plateau se referme et la lecture commence. Si vous appuyez sur CD (P (ou sur CD ( de la télécommande) avec le plateau fermé, la lecture commence par le disque dont la touche est allumée en vert. suite page suivante Opérations de base Étiquette vers lehaut. Pour unsingle, utilisez lerond intérieurdu plateau.Numéro de disque sur le plateauTemps delectureNuméro deplage Lecture d’un CD — Lecture normale Vous pouvez écouter trois CD à la suite. 1/u (alimentation) Cadran jog ALL DISCSVOLUME 21CD (P

Pour Faites ceci : arrêter la lecture passer en pause passer à la plage suivante ou revenir au début de la plage actuelle trouver un point donné d’une plage choisir un CD en mode d’arrêt n’écouter que le CD choisi écouter tous les

retirer le CD passer sur un autre CD pendant la lecture régler le volume Lecture d’un CD (suite) Conseils

  • Si vous appuyez sur CD (P alors que la chaîne est éteinte, elle s’allume et, s’il y a un CD sur le plateau, la lecture du CD commence (lecture commandée par une seule touche).
  • Vous pouvez passer sur le lecteur CD depuis une autre source et lancer la lecture d’un CD en appuyant simplement sur la touche CD (P ou sur l’une des touches DISC 1 à 3 (sélection automatique de source).
  • S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “CD NO DISC” s’affiche.
  • Lorsqu’un plateau avec un CD est sélectionné (ou en cours de lecture), la touche DISC 1 à 3 pour ce plateau s’allume en vert. Si tous les plateaux sont vides, toutes les touches DISC 1 à 3 s’allument en vert. appuyez sur p. appuyez sur CD (P (ou sur P de la télécommande). Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. en mode de lecture ou de pause, tournez le cadran jog dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour revenir en arrière (ou appuyez sur + de la télécommande pour avancer ou sur = pour revenir en arrière). appuyez continuellement sur ) ou 0 pendant la lecture jusqu’à ce que vous ayez trouvé le point recherché. appuyez sur DISC SKIP. appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1 DISC” s’affiche. appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “ALL DISCS” s’affiche. appuyez sur 6 en mode d’arrêt. appuyez sur 6. tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL +/– de la télécommande).Opérations de base

2 Appuyez sur 6 et placez un CD sur le plateau.Appuyez à nouveau sur cette touchepour refermer le plateau.Si le témoin du plateau où se trouve ledisque à enregistrer n’est pas allumé envert, appuyez plusieurs fois sur DISCSKIP jusqu’à ce qu’il s’allume en vert. 3 Appuyez sur CD SYNC. La platine B est placée en mode d’attented’enregistrement et le lecteur CD enmode d’attente de lecture. Le témoin deTAPE B ( (pour la face avant) s’allume. 4 Pour enregistrer sur une seule face, appuyez plusieurs fois sur EDIT/DIRECTION pour sélectionner A.Pour enregistrer sur deux faces,sélectionnez ß (ou RELAY). 5 Appuyez sur P PAUSE. L’enregistrement commence.Pour arrêter d’enregistrerAppuyez sur p.Conseils• Si vous désirez commencer à enregistrer sur laface arrière, appuyez sur TAPE B 9 pour que sontémoin s’allume après avoir appuyé sur CD SYNCà l’étape 3.• Pour enregistrer sur les deux faces, commencezpar la face avant. Si vous commencez par la facearrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la facearrière.RemarquesVous ne pouvez pas écouter une autre sourcependant l’enregistrement.Étiquette vers lehaut. Pour unsingle, utilisez lerond intérieurdu plateau. Enregistrement d’un

— Enregistrement synchroniséd’un CDLa touche CD SYNC vous permetd’enregistrer facilement depuis un CD surune cassette. Vous pouvez utiliser unecassette TYPE I (normal). 1 Appuyez sur § et insérez une cassette vierge dans la platine B.Face àenregistrervers l’avant 1/u (alimentation)TAPE B 9 DISC SKIP

Écoute de la radio — Stations préréglées Numéro de station préréglée Fréquence ALL1 DISCSTUNEDSTEREOVOLUME MHz Préréglez tout d’abord les stations dans la mémoire du tuner (voyez “Étape 3 : Préréglage des stations de radio”). 1/u (alimentation) 1/u (alimentation)

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme désirée s’affiche. Les gammes d’ondes pouvant être captées dépendent du modèle de la chaîne. Vérifiez quelles sont les bandes captées. A chaque pression sur la touche, la gamme change comme suit : Modèlè à 2 gammes: FM ˜ AM Modèle à 3 gammes : FM n MW (PO) n LW (GO) 2 Tournez le cadran jog (ou appuyez sur =ou + de la télécommande) pour faire l’accord sur la station préréglée désirée. Pour Faites ceci : éteindre la radio appuyez sur 1/u (alimentation). régler le volume tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL +/– de la télécommande). Tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur = de la télécommande) pour diminuer les numéros de station préréglée. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur + de la télécommande) pour augmenter les numéros de station préréglée.Opérations de base

Enregistrement de la radio Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur une cassette en rappelant une station préréglée. Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I (normal). 1 Appuyez sur TUNER/BAND pour choisir la gamme. 2 Tournez le cadran jog pour faire l’accord sur la station préréglée désirée. suite page suivante Pour écouter des stations non préréglées Accord automatique A l’étape 2 ci-dessus, appuyez continuellement sur + ou – jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez la touche. Accord manuel A l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur + ou – pour faire l’accord sur la station. Conseils

  • Si vous appuyez sur TUNER/BAND alors que lachaîne est éteinte, elle s’allume et fait l’accord surla dernière station captée (commande par uneseule touche).• Vous pouvez passer sur la radio depuis une autresource en appuyant simplement sur TUNER/BAND (sélection automatique de source).• Si une émission FM est perturbée par desparasites, appuyez sur STEREO/MONO de façonque “MONO” s’affiche. Il n’y aura pas d’effetstéréo, mais la réception sera meilleure. Appuyezà nouveau sur la touche pour rétablir l’effet stéréo.• Pour améliorer la réception, réorientez lesantennes fournies.Numéro destation prérégléeFréquence 1/u (alimentation) ALL1 DISCSTUNEDSTEREO VOLUME MHz Tournez lecadran dans lesens inverse desaiguilles d’unemontre (ouappuyez sur =de latélécommande)pour diminuerles numéros destationpréréglée.Tournez lecadran dans lesens des aiguillesd’une montre(ou appuyez sur+ de latélécommande)pour augmenterles numéros destationpréréglée.

Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I(normal). Pour choisir la platine A ou B,appuyez sur DECK A ( ou DECK B ( dela télécommande. Enregistrement de la radio (suite) 3 Appuyez sur § et insérez une cassette vierge dans la platine B. 4 Appuyez sur r REC. La platine B est placée en mode d’attented’enregistrement. 5 Pour enregistrer sur une seule face, appuyez plusieurs fois sur EDIT/ DIRECTION pour sélectionner A. Pour enregistrer sur deux faces, sélectionnez ß (ou RELAY). 6 Appuyez sur P PAUSE. L’enregistrement commence. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p.Conseils• Si vous désirez commencer à enregistrer sur laface arrière, appuyez sur TAPE B 9 pour que sontémoin s’allume après avoir appuyé sur rREC àl’étape 4.• Pour enregistrer sur les deux faces, commencezpar la face avant. Si vous commencez par la facearrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la facearrière.• Pour enregistrer des stations non préréglées,appuyez plusieurs fois sur + ou – à l’étape 2 pourfaire l’accord sur la station désirée.• Si vous entendez des parasites lors del’enregistrement d’une émission de radio,déplacez l’antenne correspondante pour lesréduire. 1/u (alimentation)Cadran JogFace àenregistrer versl’avantpP PAUSE ) VOLUME

1/u (alimentation)Opérations de base

1 Appuyez sur § et insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B. 2 Pour lire une face, appuyez plusieurs fois sur EDIT/ DIRECTION afin de sélectionner A. Pour lire les deux faces, sélectionnez ß*. Pour lire les deux faces à la suite, sélectionnez RELAY (lecture enchaînée).** 3 Appuyez sur TAPE A ( ou TAPE B ( (sur DECK A ( ou DECK B ( de la télécommande). Appuyez sur TAPE A 9 ou TAPE B 9 pour lire la face arrière. (Appuyez à nouveau sur DECK A ( ou DECK B ( de la télécommande pour lire la face arrière.) La lecture de la cassette commence.

  • La platine s’arrête automatiquement après avoirrépété le cycle de lecture cinq fois.**La lecture enchaînée se déroule toujours dansl’ordre suivant :Platine B (face avant), platine B (face arrière),platine A (face avant), platine A (face arrière). Pour Faites ceci : arrêter la lecture passer en pause faire avancer rapidement la bande rembobiner la bande retirer la cassette régler le volume appuyez sur p. appuyez sur P PAUSE. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. appuyez sur ). appuyez sur 0. appuyez sur §. tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL +/– de la télécommande). Conseils
  • Lorsque vous appuyez sur TAPE A (ou TAPE B)( ou 9 alors que la chaîne est éteinte, elles’allume et commence à lire la cassette s’il y en aune dans la platine (lecture commandée par uneseule touche).• Vous pouvez passer d’une autre source à platine-cassette en appuyant simplement sur TAPE A (ouTAPE B) ( ou 9 (sélection automatique desource). Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante (AMS*) Pendant la lecture, tournez le cadran jog dans lemême sens que celui du témoin 9 ou ( pouravancer. “TAPE A (ou TAPE B) >>> +1” s’affiche.Tournez-le en sens inverse pour revenir en arrière.“TAPE A (ou TAPE B) <<< –1” s’affiche (ouappuyez sur = ou + de la télécommande).* Recherche automatique de plage Remarques Il se peut que la recherche AMS ne s’effectue pascorrectement si :– l’espace vierge entre deux morceaux est de moinsde 4 secondes ;– des informations très différentes sont enregistréespour le canal gauche et le canal droit ;– la bande comporte des parties continues où le sonest très faible ou très grave (saxophone baryton,par exemple) ;– la chaîne est placée près d’un téléviseur (éloignez-la du téléviseur ou éteignez celui-ci). Face à écouter vers l’avant18

Enregistrement depuis une cassette

3Pour enregistrer sur une seule face, appuyez plusieurs fois sur EDIT/ DIRECTION pour sélectionner A. Pour enregistrer sur deux faces, sélectionnez ß ou (RELAY). 4 Appuyez sur P PAUSE. L’enregistrement commence. 5 Appuyez sur TAPE A (. Appuyez sur TAPE A 9 pour lire laface arrière. La lecture de la cassettecommence. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p.Conseils• Pour enregistrer sur les deux faces, commencezpar la face avant. Si vous commencez par la facearrière, l’enregistrement s’arrête à la fin de la facearrière.• Si vous placez EDIT/DIRECTION sur ß alorsque vous utilisez des cassettes de duréesdifférentes, le sens de défilement des deuxcassettes est inversé individuellement. Si voussélectionnez RELAY, le sens de défilement desdeux cassettes est inversé en même temps.Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I(normal). 1 Appuyez sur § et insérez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez sur r REC. La platine B est placée en mode de paused’enregistrement.Le témoin de TAPE B ( (pour la faceavant) s’allume.Face àécouter/enregistrervers l’avant 1/u (alimentation)19

Le lecteur CD Utilisation de l’afficheur CD Conseil En mode d’arrêt, le temps de lecture total et lenombre de plages du CD sont affichés.Si vous appuyez sur DISPLAY/DEMO en moded’arrêt, l’horloge s’affiche pendant 10 secondesenviron, après quoi l’indication précédenteréapparaît.DISPLAY/DEMO Cet afficheur vous permet de vérifier le temps restant de la plage actuelle. / Appuyez sur DISPLAY/DEMO pendant la lecture. A chaque pression sur cette touche pendant la lecture normale, l’affichage change comme suit : Temps de lecture de la plage actuelle Temps restant de la plage actuelle Numéro de disque de la plage actuelle et“PLAY” Affichage de l’horloge (pendant10 secondes environ) Nom de l’effet ou “FLAT” (pas d’effets) n20

Lecture répétée des plages d’un CD — Lecture répétée Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/ MEMORY jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse. Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un CD ou tous les CD en mode de lecture normale, de lecture aléatoire ou de lecture programmée. / Appuyez sur REPEAT/MEMORY pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” s’affiche. La lecture répétée commence. Pour changer le mode de répétition, procédez comme suit : Pour répéter Appuyez surtoutes les plagesdu CD actueltoutes les plagesde tous les CDune seule plagePLAY MODE plusieurs foisjusqu’à ce que “1 DISC”s’affiche.PLAY MODE plusieurs foisjusqu’à ce que “ALL DISCS”s’affiche.REPEAT/MEMORYplusieurs fois jusqu’à ce que“REPEAT 1” s’affiche enécoutant la plage que vousdésirez répéter.PLAY MODE REPEAT/MEMORY21

Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM”disparaisse. La lecture des plages se poursuitalors dans l’ordre normal. Pour choisir un CD Appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 3.Conseils• Pendant la lecture normale, vous pouvez passeren mode de lecture aléatoire en appuyantplusieurs fois sur PLAY MODE pour sélectionner“SHUFFLE”.• Pour sauter une plage, tournez le cadran jog dansle sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur+ de la télécommande). Lecture des plages d’un CD dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire DISC 1 – 3

Cette fonction vous permet d’écouter toutesles plages d’un CD ou de tous les CD dans unordre aléatoire. 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche, puis placez les CD sur le plateau. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1 DISC SHUFFLE” (lecture aléatoire d’un disque) ou “ALL DISCS SHUFFLE” (lecture aléatoire de tous les disques) s’affiche. En mode “ALL DISCS”, tous les CD sontlus dans un ordre aléatoire. En mode“1 DISC”, les CD dont le numéro estaffiché sont lus dans un ordre aléatoire. 3 Appuyez sur CD (P. “J”s’affiche, puis la lecture aléatoire desplages commence.Cadran jog22

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche, puis placez les CD sur le plateau. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche. 3 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 3 ou plusieurs fois sur DISC SKIP pour sélectionner un CD. 4 Tournez le cadran jog jusqu’à ce que la plage désirée s’affiche. 5 Appuyez sur ENTER/NEXT. La plage est programmée et le numérode l’étape du programme s’affiche. Création d’un programme de lecture d’un CD — Lecture programmée Vous pouvez créer un programme de lecturede 32 plages maximum en sélectionnantcelles-ci sur les CD dans l’ordre dans lequelvous désirez les écouter.Numéro de disque Numéro de plageNuméro de l’étapedu programmeDernière plage programméeTemps de lecture total(y compris celui de laplage sélectionnée)

6 Pour programmer d’autres plages, répétez les opérations 3 à 5. Sautez l’opération 3 si la plage que vous désirez sélectionner se trouve sur le même disque. 7 Appuyez sur CD (P (ou sur CD ( de la télécommande). Toutes les plages sont lues dans l’ordre où vous les avez sélectionnées. Pour annuler la lecture programmée Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse. Pour Faites ceci : vérifier le programme effacer la dernière plage effacer une plage donnée ajouter une plage au programme effacer tout le programme Conseils

  • Le programme que vous avez créé n’est pas effacéaprès la lecture programmée. Pour l’exécuter ànouveau, appuyez sur CD (P.• Si le temps total de lecture ne s’affiche paspendant la programmation, ceci signifie que :– vous avez programmé un numéro de plagesupérieur à 20, ou– le temps total de lecture a dépassé 100 minutes.• “FULL” s’affiche si vous essayez de programmerplus de 32 plages. appuyez plusieurs fois sur CHECK de la télécommande. Après la dernière plage, “CHECK END” s’affiche. appuyez sur CLEAR de la télécommande en mode d’arrêt. appuyez plusieurs fois sur CHECK de la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous désirez effacer s’affiche. Appuyez alors sur CLEAR. 1 appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 3 ou sur DISC SKIP pour sélectionner un CD. 2 sélectionnez la plage en tournant le cadran jog. 3 appuyez sur ENTER/ NEXT. appuyez une fois sur p en mode d’arrêt ou deux fois en mode de lecture.24

Enregistrement manuel sur une cassette 4 Pour enregistrer sur une seule face, appuyez plusieurs fois sur EDIT/ DIRECTION pour sélectionner A. Pour enregistrer sur deux faces, sélectionnez ß ou (RELAY). 5 Appuyez sur P PAUSE. L’enregistrement commence. 6 Commencez la lecture de la source. Pour Appuyez sur :arrêter l’enregistrementpasser en pause d’enregistrementConseils• Si vous désirez commencer à enregistrer sur laface arrière, appuyez sur TAPE B 9 pour que sontémoin s’allume après avoir appuyé sur r REC àl’étape 3.• Lorsque vous êtes en mode de paused’enregistrement (après avoir appuyé sur latouche r REC à l’étape 3 et avant d’appuyer surP PAUSE à l’étape 5), vous pouvez utiliser lecadran jog pour sélectionner les plages.Cadran jogp.P PAUSE.Vous pouvez enregistrer un CD, une cassetteou une émission de radio sur une cassette. Sivous le désirez, vous pouvez enregistreruniquement quelques morceaux oucommencer l’enregistrement au milieu de lacassette. 1 Insérez une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que la source que vous désirez enregistrer (CD par exemple) s’affiche. 3 Appuyez sur r REC. La platine B est placée en mode de paused’enregistrement.Le témoin de TAPE B ( (pour la faceavant) s’allume.25

Enregistrement de plages choisies d’un CD — Montage du programme 1 Effectuez les opérations 1 à 6 de “Création d’un programme de lecture d’un CD” (voyez page 22). 2 Appuyez sur § et insérez une cassette vierge dans la platine B. 3 Appuyez sur CD SYNC. La platine B est placée en mode d’attented’enregistrement et le lecteur CD enmode d’attente de lecture.Le témoin de TAPE B ( (pour la faceavant) s’allume. 4 Pour enregistrer sur une seule face, appuyez plusieurs fois sur EDIT/ DIRECTION pour sélectionner A. Pour enregistrer sur deux faces, sélectionnez ß ou (RELAY). 5 Appuyez sur P PAUSE. L’enregistrement commence. Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p. Pour annuler le montage du programme Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODEjusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE”disparaisse.suite page suivanteVous pouvez enregistrer les plages des CDdans un ordre quelconque. Lors de la créationdu programme, assurez-vous que les tempsde lecture des plages à enregistrer sur chaqueface de la cassette ne dépassent pas la duréede cette face.

Sélection automatique de la durée de cassette — Montage avec sélection de la durée de cassette Vous pouvez vérifier la durée de cassette qui convient le mieux pour l’enregistrement d’un CD. Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour des disques de plus de 20 plages. 1 Placez un CD sur le plateau. Si le témoin du plateau sur lequel se trouve le disque à enregistrer n’est pas allumé en vert, appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP pour qu’il s’allume en vert. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche. 3 Appuyez une fois sur EDIT/ DIRECTION de façon qu’”EDIT” clignote. La durée de cassette requise pour le CD sélectionné s’affiche, suivie par la durée de lecture totale pour la face A et la face B de la cassette respectivement. Remarque Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction aprèsavoir créé un programme. Pour l’utiliser, vousdevez effacer tout d’abord le programme (voyez“effacer tout le programme” dans le tableau de lapage 23). Enregistrement de plages choisies d’un CD (suite)

Réglage du son Réglage du son PHONES DBFB Sélection de l’accentuation audio Le menu d’accentuation audio vous permet de choisir la caractéristique sonore qui convient le mieux au son que vous écoutez. / Appuyez plusieurs fois sur FILE SELECT jusqu’à ce que l’effet désiré (ROCK, POP, JAZZ ou DANCE) s’affiche. Pour annuler l’effet Appuyez plusieurs fois sur FILE SELECT jusqu’à ce que “FLAT” s’affiche. Conseil “SUR ” s’affiche si vous choisissez un effetavec un effet sonore. FILE SELECT

Vous pouvez accentuer les graves et écouter le son avec un casque. Pour renforcer les graves (DBFB) Appuyez sur DBFB*. A chaque pression sur cette touche, l’affichage de niveau DBFB change comme suit : DBFB NORMAL (DBFB )

  • DBFB = Dynamic Bass Feedback (Rétroactiondynamique des graves) Écoute avec un casque Branchez le casque d’écoute à la prise PHONES. Ceci coupe le son aux enceintes.28

SURROUND Activation de l’effet surround Vous pouvez écouter le son avec l’effet surround. / Appuyez sur SURROUND de façon que “SUR ” s’affiche. SURROUND ON (SUR )

SURROUND OFF (off) Remarque Si vous choisissez un autre effet sonore, cecidésactive l’effet surround.29

Autres fonctions Pour vous endormir en musique — Minuterie d’arrêt Pour vous réveiller en musique — Minuterie de réveilCette fonction vous permet de vous endormiren musique en réglant la chaîne pour qu’elles’éteigne après un certain temps. Vouspouvez régler la minuterie par tranches dedix minutes. / Appuyez sur SLEEP. A chaque pression sur cette touche,l’affichage des minutes (temps de laminuterie d’arrêt) change comme suit : AUTO n 90min n 80min n 70min

Si vous choisissez AUTOLa chaîne s’éteint à la fin du CD ou de lacassette que vous écoutez (100 minutes aumaximum).Pour vérifier le temps restantAppuyez une fois sur SLEEP.Pour changer le temps de laminuterie d’arrêtChoisissez le temps désiré en appuyant surSLEEP.Pour annuler la minuterie d’arrêtAppuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ceque “OFF” s’affiche.Cette fonction vous permet de vous réveilleren musique à l’heure programmée chaquejour. Pour l’utiliser, vous devez avoir misl’horloge à l’heure (voyez “Étape 2 : Réglagede l’heure”).Le modèle de chaîne à affichage horaire sur24 heures est utilisé comme exemple. 1 Préparez la source de son que vous désirez écouter.• CD : Placez un CD sur le plateau. Pourque la lecture commence à partird’une plage donnée, créez unprogramme (voyez “Création d’unprogramme de lecture d’un CD”).• Cassette : Insérez une cassette avec laface à écouter vers l’avant.• Radio : Faites l’accord sur la stationdésirée (voyez “Étape 3 : Préréglagedes stations de radio). 2 Tournez VOLUME pour régler le niveau du son.suite page suivante

Pour vous réveiller en musique (suite) 8 Appuyez sur ENTER/NEXT. Le type de minuterie (“DAILY”) s’affiche, suivi par l’heure de début d’enregistrement, l’heure de fin d’enregistrement et la source, après quoi l’affichage initial réapparaît. 9 Éteignez la chaîne. Pour vérifier les réglages Appuyez plusieurs fois sur TIMER SELECT jusqu’à ce que “DAILY” s’affiche. Pour changer les réglages, recommencez les opérations depuis l’étape 1. Pour annuler la minuterie Appuyez plusieurs fois sur TIMER SELECT jusqu’à ce que “TIMER OFF” s’affiche. Conseils

  • La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure programmée.
  • Vous ne pouvez pas programmer la minuterie si les heures de début et de fin d’enregistrement programmées sont les mêmes.
  • Lorsque vous programmez la minuterie d’arrêt, la minuterie de réveil n’allume pas la chaîne tant que la minuterie d’arrêt ne l’a pas éteinte.
  • Vous ne pouvez pas activer la minuterie de réveil et l’enregistrement par minuterie en même temps.

ALL1 DISCSDAILYVOLUMEALL DISCSDAILYVOLUMEALL DISCSDAILYVOLUME

3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. “SET DAILY” s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” s’affiche et l’indication des heures clignote. 5 Programmez l’heure de début de lecture. Tournez le cadran jog pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/ NEXT. L’indication des minutes se met à clignoter. Tournez le cadran jog pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/ NEXT. “OFF” s’affiche et l’indication des heures clignote à nouveau. 6 Programmez l’heure de fin de lecture en procédant de la même manière. 7 Tournez le cadran jog jusqu’à ce que la source désirée s’affiche. L’indication change comme suit : nTUNER ˜ CD PLAY˜TAPE PLAYN31

Enregistrement par minuterie des émissions de radio Avant de pouvoir programmerl’enregistrement d’une émission de radio,vous devez prérégler les stations de radio(voyez “Étape 3 : Préréglage des stations deradio”) et réglez l’horloge (voyez “Étape 2 :Réglage de l’heure”). 1 Faites l’accord sur la station préréglée (voyez “Écoute de la radio”). 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. “SET DAILY” s’affiche. 3 Tournez le cadran jog jusqu’à ce que “SET REC” s’affiche.

VOLUME 4 Appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” s’affiche et l’indication des heuresclignote. 5 Réglez l’heure de début d’enregistrement. Tournez le cadran jog pour régler lesheures, puis appuyez sur ENTER/NEXT.L’indication des minutes se met àclignoter.Tournez le cadran jog pour régler lesminutes, puis appuyez sur ENTER/NEXT.“OFF” s’affiche et l’indication des heuresclignote à nouveau. 6 Réglez l’heure de fin d’enregistrement de la même manière. Le type de minuterie (“REC”) s’affiche,suivi par l’heure de débutd’enregistrement, l’heure de find’enregistrement et le numéro de stationpréréglé, après quoi l’affichage initialréapparaît. 7 Insérez une cassette vierge dans la platine B. 8 Éteignez la chaîne. Lorsque l’enregistrement commence, leniveau du son est au minimum. suite page suivante ALL DISCS REC VOLUME ALL DISCS REC VOLUME32

Enregistrement par minuterie des émissions de radio (suite) Pour vérifier les réglages Appuyez plusieurs fois sur TIMER SELECT jusqu’à ce que “REC” s’affiche. Pour changer les réglages, recommencez les opérations depuis l’étape 1. Pour annuler la minuterie Appuyez plusieurs fois sur TIMER SELECT jusqu’à ce que “TIMER OFF” s’affiche. Conseils

  • Si la chaîne est déjà sous tension à l’heure programmée, l’enregistrement ne s’effectue pas.
  • Vous ne pouvez pas programmer la minuterie si les heures de début et de fin d’enregistrement programmées sont les mêmes.
  • Lorsque vous programmez la minuterie d’arrêt, l’enregistrement par minuterie n’allume pas la chaîne tant que la minuterie d’arrêt ne l’a pas la éteinte.
  • Vous ne pouvez pas activer l’enregistrement par minuterie et la minuterie de réveil en même temps.33

Remarques sur les CD

  • Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon de nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
  • N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits anti-électricité statique en aérosol conçus pour les disques en plastique (microsillons).
  • N’exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de détergent doux. Pour protéger vos enregistrements Pour éviter d’effacer accidentellement une cassette, cassez la languette protectrice de la face A ou B de la cassette, comme illustré. Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif. suite page suivante Languette pour la face B Languette pour la face A Face A Cassez la languette de la face A. Précautions Informations supplémentaires Tension d’alimentation Avant de brancher la chaîne, assurez-vous que sa tension d’alimentation est la même que celle du secteur. Sécurité
  • La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu’elle est éteinte.
  • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
  • Si un objet ou un liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
  • Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié. Lieu d’installation
  • Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
  • Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
  • Ne placez pas la chaîne dans un endroit : — extrêmement chaud ou froid ; — poussiéreux ou sale ; — très humide ; — soumis à des vibrations ; — en plein soleil. Utilisation
  • Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le CD et laissez la chaîne allumée pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
  • Retirez toujours les disques avant de déplacer la chaîne. Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.34

Précautions (suite) Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, utilisez ce guide pour le résoudre. Avant cela, vérifiez si la fiche du cordon d’alimentation est bien enfoncée dans la prise et si les enceintes sont bien connectées. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Généralités L’afficheur se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation, avant même que vous ayez allumé la chaîne (mode de démonstration).

  • Appuyez sur DISPLAY/DEMO alors que la chaîne est éteinte. Le mode de démonstration apparaît automatiquement la première fois que vous branchez le cordon d’alimentation. En cas d’interruption de courant pendant plus d’une demi-journée, effectuez à nouveau les opérations suivantes : — Réglage de l’heure (voyez “Étape 2 : Réglage de l’heure”) — Préréglage des stations de radio (voyez “Étape 3 : Préréglage des stations de radio”) — Réglages de la minuterie (voyez “Pour vous réveiller en musique”et “Enregistrement par minuterie des émissions de radio”) Il n’y a pas de son.
  • Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Le casque d’écoute est branché.
  • Insérez seulement la partie dénudée du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER. La partie en vinyle du cordon peut empêcher la connexion de bien s’effectuer. Avant d’insérer une cassette dans la platine-cassette Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et devenir inutilisable. Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine. Nettoyage des têtes Nettoyez les têtes toutes les dix heures d’utilisation environ. Des têtes sales peuvent causer : — une distorsion du son ; — un baisse du niveau sonore ; — des pertes de son ; — un effacement incomplet de la bande ; — une absence d’enregistrement. Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement important ou après avoir écouté de vieilles cassettes. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus de précisions, consultez le mode d’emploi de la cassette de nettoyage. Démagnétisation des têtes Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalliques venant en contact avec la bande à l’aide d’une cassette de démagnétisation vendue séparément. Pour plus de précisions, consultez le mode d’emploi de la cassette de démagnétisation.35

Ronflement ou parasites importants

  • Il y a un téléviseur ou un magnétoscope à proximité de la chaîne. Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. “0:00” (ou “12:00AM”) clignote sur l’afficheur.
  • Il s’est produit une coupure de courant. Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie. La minuterie ne fonctionne pas.
  • Réglez correctement l’horloge. “DAILY et “REC” ne s’affichent pas lorsque vous appuyez sur la touche TIMER SELECT.
  • Réglez correctement la minuterie.
  • Réglez l’horloge. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
  • La télécommande n’est pas tournée dans la direction du capteur de la chaîne.
  • Les piles sont épuisées. Remplacez-les. Une réaction acoustique se fait entendre.
  • Baissez le niveau du son. Vous constatez des irrégularités de couleur persistantes sur un écran de télévision.
  • Éloignez les enceintes du téléviseur. Enceintes Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré
  • Vérifiez les raccordements des enceintes et leur position. Lecteur CD Le plateau CD ne se ferme pas.
  • Le CD n’est pas correctement placé. La lecture du CD ne s’effectue pas.
  • Le CD ne repose pas à plat sur le plateau.
  • Le CD est inséré avec son étiquette vers le bas.
  • De la condensation s’est formée. Sortez le CD et laissez la chaîne allumée pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. La lecture ne commence pas par la première plage.
  • Le lecteur se trouve en mode de lecture programmée ou de lecture aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse. “OVER” s’affiche.
  • Vous avez atteint la fin du CD. Appuyez continuellement sur 0 pour revenir en arrière. suite page suivante36

Guide de dépannage (suite) Tuner Ronflement ou parasites importants (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur)

  • L’intensité du signal est insuffisante. Raccordez l’antenne extérieure. Une émission FM stéréo ne peut être reçue en stéréo.
  • Appuyez sur STEREO/MONO de façon que “STEREO” s’affiche. Pour tout problème non décrit ci- dessus, réinitialisez la chaîne de la manière suivante : 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. Platine-cassette L’enregistrement de la cassette est impossible.
  • Il n’y a pas de cassette dans le logement.
  • La languette de la cassette a été enlevée (voyez “Pour protéger vos enregistrements” à la page 33).
  • La cassette est à la fin de la bande. L’enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y une chute du niveau sonore.
  • Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voyez “Nettoyage des têtes” à la page 34).
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voyez “Démagnétisation des têtes” à la page 34). L’effacement de la bande n’est pas complet.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voyez “Démagnétisation des têtes” à la page 34). Pleurage et scintillement excessifs, ou pertes du son.
  • Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (voyez “Nettoyage des têtes” à la page 34). Augmentation des parasites ou effacement des hautes fréquences.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voyez “Démagnétisation des têtes” à la page 34).37

Spécifications Entrées MD IN (prises CINCH) : tension 450 mV, impédance 47 kilohms Sorties MD OUT (prises CINCH) : tension 250 mV, impédance 1 kilohm PHONES (jack stéréo) : accepte des casques de 8 ohms ou plus SPEAKER : accepte une impédance de 6 à 16 ohms Section lecteur CD Système Système audionumérique Compact Disc Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*

  • Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Longueur d’onde 780 – 790 nm DIGITAL OUT (OPTICAL) (Prise à connecteur optique carré, panneau arrière) Longueur d’onde 600 nm Niveau de sortie –18 dBm Section platine-cassette Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 40 – 13 000 Hz (±3 dB) avec une cassette Sony TYPE I Pleurage et scintillement ±0,15 % crête pondéré (CEI) 0,1 % efficace pondéré (NAB) ±0,2 % crête pondéré (DIN) suite page suivante Section amplificateur Modèles nord-américains Puissance de sortie efficace en continu 50 watts + 50 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT) Modèles européens Puissance de sortie DIN (nominale) 40 watts + 40 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 50 watts + 50 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT) Puissance musicale (référence) 85 watts + 85 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT) Autres modèles Mesures suivantes effectuées à 110, 220 V CA 60 Hz : Puissance de sortie DIN (nominale) 35 watts + 35 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 45 watts + 45 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT) Mesures suivantes effectuées à 120, 240 V CA 60 Hz : Puissance de sortie DIN (nominale) 40 watts + 40 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) 50 watts + 50 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT) Puissance musicale de crête (référence) 600 watts38

Autres modèles Système Bass reflex à 2 voies Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 17 cm, type à cône Haut-parleur d’aiguës : 5 cm, type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) 220 x 320 x 243 mm environ Poids 3,5 kg net par enceinte environ Généralités Alimentation électrique Modèles européens : 230 V CA, 50/60 Hz Modèles nord-américains: 120 V CA, 60Hz Modèles mexicains : 120 V CA, 50/60Hz Modèles australiens et sud-africains : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA, 50/60 Hz (réglable avec le sélecteur de tension) Consommation électrique 100 waths Dimensions (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises 280 x 320 x 400 mm environ Poids 9,5 kg environ Accessoires fournis : Antenne-cadre AM (1) Télécommande (1) RM-SG7 (pour MHC- RX55/GRX3) RM-SG7B (pour MHC- R500/R300) Antenne à fil FM (1) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Spécifications (suite) Section Tuner Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM Section tuner FM Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne à fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Section tuner AM Plage d’accord Modèles européens : PO (MW) : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle d’accord PO (MW) réglé à 9 kHz) GO (LW) : 153 – 279 kHz (avec l’intervalle d’accord GO (LW) réglé à 3 kHz) Autres modèles : AM : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle d’accord AM réglé à 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle d’accord AM réglé à 10 kHz) Antenne Antenne-cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz Enceinte Modèles nord-américains Système Bass reflex à 2 voies Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 13 cm, type à cône Haut-parleur d’aiguës : 2 cm, type PIEZO Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) 220 x 320 x 221 mm environ Poids 3,2 kg net par enceinte environ Modèles européens Système Bass reflex à 2 voies Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 15 cm, type à cône Haut-parleur d’aiguës : 5 cm, type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) 220 x 320 x 270 mm environ Poids 3,8 kg net par enceinte environ39

Index A, B Accord sur les stations préréglées 14 Afficheur 6, 7, 11, 19 Antennes 10 Afficheur 6, 7, 11, 19 C, D Copie d’une cassette 18 E, F Enceintes 4 Écoute d’une station de radio préréglée 14 Enregistrement de plages choisies d’un CD 25 d’un CD 13 d’une cassette 18 d’une émission de radio

par minuterie 31 sélection automatique de la durée de cassette 26 synchronisé d’un CD 13 G, H Guide de dépannage 34 I, J, K Installation. Voir “Raccordement”. Intervalle d’accord 8, 38

Lecteur CD 11, 13, 19 Lecture création d’un programme de lecture (lecture programmée) 22 de plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) 21 d’un CD 11 d’une cassette 16 lecture répétée des plages (lecture répétée)

Lecture aléatoire 21 Lecture commandée par une seule touche 12, 15, 17 Lecture normale 11 Lecture programmée 22 Lecture répétée 20 M, N, O Maillons en option 9 Minuterie pour vous endormir en musique 29 pour vous réveiller en musique 29 Minuterie d’arrêt 29 Minuterie de réveil 29 Montage 25, 26 Montage avec sélection de la durée de cassette 26 Montage du programme 25 P, Q Piles 5 Précautions 33 Préréglage des stations de radio 7 Protection d’enregistrements

Raccordement de la chaîne 4 de l’alimentation 5 des antennes 5, 10 des maillons audio et vidéo en option 9 Réglage du son 27 le volume 12, 14, 17 Réglage de l’heure 6 Réglage de l’horloge 6 Réglage du son 27 Réinitialisation de la chaîne

Sélection automatique de source 12, 15, 17 Sélection de l’accentuation audio 27 Stations de radio accord sur les stations 14 préréglage des stations 7 Surround 78 T, U, V, W, X, Y, Z Tuner 14, 152

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MHCRX55

Catégorie : Chaîne Hi-Fi