MHCFR1 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHCFR1 SONY en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY MHCFR1 - page 51
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT

Preguntas de los usuarios sobre MHCFR1 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHCFR1 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHCFR1 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MHCFR1 SONY

de discos compactos 15

de programas de rádio 17

temporizada 41

Memorando de disco 26

Mostrador 21,36

P

Pilhas 5

de discos compactos 13

Temporizador despertador 39

Mini Hi-Fi Component System

Mode d'emploi ____ F
Manual de Instrucciones ____ ES
Manual de Instruções ____ P

AVERTISSEMENT

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

No instale la unidad en un lugar cerrado, como una librería o un armario empotrado.

El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1.

SONY MHCFR1 - Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. - 1

Este aparato está clasificado como producto láser de clase 1. ¡a etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.

La etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad.

SONY MHCFR1 - Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. - 2

text_image CAUTION : INVISIBLE LASER PADITION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL : USYNLIG LASERSTRALING VTD ÄRNING NÄR SMOKERSHESATRIVIDENER ER UDE AT FUNKTION, UNOGÅ UDG. ATTTELSE FOR STRÄLEN. VARO! : AMITTAESSA JA SUJALUNTUS OHITETTAESSA CLET ALTINA LASERSTATEVELLE. VARNING : LASERSTRALING NÄR DENNA DEL AR OPPNÅD OCH SPAINVEN AN UNOXIPPLAD. ADVARSEL : USYNLIG LASERSTRALING NÄR DEKSEL APNES UNOGÅ EKSPONERING FOR STRALEN.

Este sistema estéro dispone del sistema de reducción de ruido Dobly* de tipo B.

* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble ☐ son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Nota

El cable de alimentación de CA está fijado al panel posterior con una de sujeción colocada temporalmente en el enchufe para el envío. Para utilizar el enchufe, abra la banda de sujeción.

SONY MHCFR1 - Nota - 1

text_image Panel posterior Banda de sujeción

Índice

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema...... 4

Paso 2: Ajusta del reloj...... 6

Paso 3: Memorización de emisoras..... 7

Inserción de discos compactos ...... 8

Conexión de equipos opcionales de audio/vídeo ...... 10

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos... 13

Grabación de un disco compacto ..... 15

Escucha de la radio 16

Grabación de la radio.... 17

Reproducción de una cinta ...... 18

Grabación de una cinta.... 20

Reproductor de discos compactos

Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos .... 21

Reproducción repetida de canciones de discos compactos .... 22

Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario ..... 22

Programación de canciones de discos compactos .... 23

Reproducción independiente de su disco compacto favorito...... 25

Titulación de discos compactos...... 26

Localización de un disco compacto específico.... 28

Reproducción de partes resaltadas de un disco compacto...... 29

Decks de cassettes

Grabación manual en una cinta ..... 30

Grabación de un disco compacto especificando el orden de las canciones .... 31

Funciones de pinchadiscos

Repetición de una parte de un disco compacto .... 33

Destello de una parte de un disco compacto .... 33

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido 34

Selección del énfasis del sonido ..... 35

Ajuste del énfasis del sonido ...... 36

Confección de un archivo de énfasis de sonido personal ...... 38

Otras funciones

Para dormirse con música ...... 39

Para despertarse con música ...... 39

Grabación de la radio con el temporizador .... 41

Información adicional

Precauciones.... 42

Solución de problemas .... 43

Especificaciones 46

Paso 1: Conexión del sistema

Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 4, utilizando los cables y accesorios suministrados. Para completar la instalación, realice también los pasos 2 y 3.

SONY MHCFR1 - Paso 1: Conexión del sistema - 1

text_image Altavoz derecho Antena de FM Antena de cuadro de AM 2 4 1 3 Altavoz izquierdo

1 Conecte los altavoces.

Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER del mismo color.

Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.

Inserte solamente la parte pelada de los conductores.

SONY MHCFR1 - Conecte los altavoces. - 1

* El color de los cables de sus altavoces puede ser diferente. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de sus altavoces.

2 Conecte las antenas de FM/AM.

Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.

SONY MHCFR1 - Conecte las antenas de FM/AM. - 1

text_image Antena de cuadro de AM Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM. COAXIAL FM 75 Ω AM

3 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red. En el visualizador aparecerá el modo de demostración.

4 Desactive el modo de demostración presionando DISPLAY/DEMO cuando la alimentación esté desconectada. El modo de demostración también se desactivará cuando ajuste el reloj.

Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando

SONY MHCFR1 - Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando - 1

En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.

Nota

Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.

Nota sobre la ubicación

Cerciórese de colocar el sistema en un lugar horizontal. Si el sistema estuviese inclinado, podría funcionar mal o averiarse.

SONY MHCFR1 - Nota sobre la ubicación - 1

Paso 2: Ajuste del reloj

Antes de poder utilizar las funciones del temporizador, tendrá que ajustar el reloj.

SONY MHCFR1 - Paso 2: Ajuste del reloj - 1

text_image 2,4 3,5 1

1 Presione ⏻/CLOCK SET.

La indicación de la hora parpadeará.

0:00

2 Gire el mando de lanzadera para ajustar la hora.

El reloj funciona según el sistema de 24 horas.

3 Presione ENTER.

La indicación de los minutos parpadeará.

7:00

4 Gire el mando de lanzadera para ajustar los minutos.

5 Presione ENTER.

El reloj comenzará a funcionar.

Sugerencias

  • Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
  • El ajuste del reloj desactivará el modo de demostración.
    Si desea que se visualice el modo de demostración, presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentación esté desconectada.

Paso 3: Memorización de emisoras

Usted podrá memorizar hasta 40 emisoras, 20 para FM, 10 para MW, y otras 10 para LW.

SONY MHCFR1 - Paso 3: Memorización de emisoras - 1

text_image POWER 3,5 6 214

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que aparezca la banda deseada.

Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:

$$ \mathrm{FM} \rightarrow \mathrm{MW} \rightarrow \mathrm{LW} $$

SONY MHCFR1 - Paso 3: Memorización de emisoras - 2

2 Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca "AUTO".

3 Gire el mando de lanzadera. La indicación de la frecuencia cambiará, y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán "TUNED" y "STEREO" (para un programa de FM estéreo).

SONY MHCFR1 - Paso 3: Memorización de emisoras - 3

text_image 20 AUTO FM 100.50 MHz TUNED STUDIO WINDUO

4 Presione TUNER MEMORY. En el visualizador aparecerá un número de memorización.

SONY MHCFR1 - Paso 3: Memorización de emisoras - 4

text_image Número de memorización 20 AUTO MEMORY FM 1? TUNO STEREO

5 Gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización deseado.

6 Presione ENTER. La emisora se almacenará.

7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar otras emisoras.

Para sintonizar una emisora con señal débil

Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca "MANUAL" en el paso 2, y después gire el mando de lanzadera para sintonizar la emisora.

Para cambiar un número de memorización

Comience de nuevo desde el paso 1.

Nota

Las emisoras memorizadas se borrarán cuando desconecte el cable de alimentación o cuando se produzca un corte del suministro eléctrico.

Inserción de discos compactos

Le recomendamos que utilice la ranura PLUS ONE para los discos compactos que vaya a insertar y extraer con más frecuencia (consulte la página 28).

SONY MHCFR1 - Inserción de discos compactos - 1

text_image 21 3,74 Posición de reproducción Cargador giratorio Posición de carga

1 Presione POWER para conectar la alimentación del reproductor de discos compactos.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD".

3 Abra la cubierta frontal presionando el borde derecho de la misma hasta que chasquee.

SONY MHCFR1 - Inserción de discos compactos - 2

4 Gire el mando de lanzadera hasta que encuentre la ranura para disco en la que desee insertar un disco compacto comprobando el número de disco (escrito al lado de cara ranura e indicado también en el visualizador).

SONY MHCFR1 - Inserción de discos compactos - 3

Ranura para disco en la posición de carga
Número de disco

El número de disco* o el título de disco (con respecto a los detalles consulte la página 26) de la posición de carga aparecerá en el visualizador. A medida que gire el mando de lanzadera, el título de disco cambiará.

* Si ya había insertado discos, aparecerá el número de disco de la posición de reproducción.

Cuando gire el mando de lanzadera, el número de cisco cambiará al de la posición de carga.

SONY MHCFR1 - Inserción de discos compactos - 4

text_image 20 TILE *DISC-20*

Número de disco o título de disco

5 Inserte un disco con la cara de la etiqueta hacia la derecha.

Notas

  • Cerciórese de insertar el disco en cada ranura en ángulo recto con respecto al cargador giratorio. Si no insertarse el disco recto, podría hacer que se dañase el reproductor o el propio disco.
  • Cerciórese de que el cargador giratorio se haya parado completamente antes de insertar o extraer discos.

SONY MHCFR1 - Notas - 1

text_image Con la cara de la etiqueta hacia la derecha

6 Repita los pasos 4 y 5 para insertar más discos.

7 Cierre la cubierta frontal presionando el borde derecho de la misma hasta que chasquee.

SONY MHCFR1 - Cierre la cubierta frontal presionando el borde derecho de la misma hasta que chasquee. - 1

El cargador giratorio girará y la ranura del disco de la posición de carga se colocará en la posición de reproducción. Cierre siempre la cubierta frontal excepto para insertar o extraer discos.

Extracción de discos compactos

Después de haber realizado los pasos 1 a 3 de "Inserción de discos compactos" de la página 8, extraiga los discos. Por último cierre la cubierta frontal.

Notas

  • No inserte un adaptador de disco compacto de 8 cm vacío. Si lo hiciese podría dañar el reproductor.
  • No pegue nada en los discos compactos. Si lo hiciese podría dañar el reproductor o los discos.
  • Si inserta un disco compacto en el reproductor y no entra correctamente en la ranura, consulte a su proveedor Sony.
  • Antes de transportar el reproductor, extraiga todos los discos.
  • Si desea extraer un disco reproducido, presione ENTER después de abrir la cubierta frontal. El disco pasará a la posición de carga. Extraiga el disco después de que el cargador giratorio se haya parado por completo.

Sugerencias

  • Para reproducir independientemente el disco que desee, consulte "Reproducción independiente de su disco compacto favorito".
  • Usted podrá hacer que se visualicen los títulos originales de los discos en vez de sus números (consulte "Titulación de discos compactos") para poder localizarlos fácilmente cuando inicie la reproducción.
    Cuando haya seleccionado un disco CD-TEXT, en vez del número del disco aparecerá su título.

Conexión de componentes de audio/vídeo opcionales

Para mejorar su sistema, podrá conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de cada componente.

Conexión de una videograbadora

Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas con el de las tomas. Para escuchar el sonido de la videograbadora conectada, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "VIDEO".

a la salida de audio de la videograbadora

SONY MHCFR1 - Conexión de una videograbadora - 1

Si el sonido se oye distorsionado después de haber seleccionado "VIDEO", cambie a "MD" (consulte "Antes de conectar un deck de minidiscos" de esta página.).

Conexión de componentes de audio

Seleccione una de las dos conexiones siguientes, dependiendo del equipo que desee conectar y del método de conexión.

Antes de conectar un deck de minidiscos

Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "MD".

Cuando apareza "VIDEO" al presionar FUNCTION, combie la indicación a "MD" con el procedimiento siguiente:

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que apareza "VIDEO".
2 Desconecte la alimentación, y presione simultáneamente FUNCTION y GROOVE. "VIDEO" del visualizador cambiará a "MD".

Para volver a "VIDEO", repita el mismo procedimiento.

Conexión de un deck de minidiscos para grabación digital

Usted podrá grabar digitalmente de discos compactos en un deck de minidiscos realizando la conexión con un cable óptico.

a la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos

SONY MHCFR1 - Conexión de un deck de minidiscos para grabación digital - 1

Conexión de un deck de minidiscos para grabación analógica

Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido del deck de minidiscos conectado, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "MD".

a la salida de audio del deck de minidiscos a la entrada de audio del deck de minidiscos

SONY MHCFR1 - Conexión de un deck de minidiscos para grabación analógica - 1

Para conectar un giradiscos con cápsula MM, hágalo a VIDEO/MD IN utilizando un ecualizador de cápsula MM opcional y un cable conector de audio. Para escuchar el sonido, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "VIDEO".

Conexión de un altavoz de supergraves

Usted podrá conectar un altavoz de supergraves opcional.

SONY MHCFR1 - Conexión de un altavoz de supergraves - 1

al altavoz de supergraves

Conexión de altavoces perimétricos

Usted podrá conectar altavoces perimétricos opcionales.

SONY MHCFR1 - Conexión de altavoces perimétricos - 1

al altavoz al altavoz perimétrico perimétrico (derecho) (izquierdo)

Nota

Usted tendrá que conectar ambos altavoces perimétricos, izquierdo y derecho. De lo contrario, no oiría sonido.

continúa

Conexión de componentes de audio/vídeo opcionales (continuación)

Conexión de antenas exteriores

Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores.

Antena de FM

Conecte una antena exterior de FM opcional. Usted también podrá utilizar una antena de televisión.

SONY MHCFR1 - Antena de FM - 1

text_image Conector de normas IEC (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω AM Abrazadera de tornillo Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Antena de AM

Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada.

SONY MHCFR1 - Antena de AM - 1

text_image Conductor aislado (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω AM

SONY MHCFR1 - Antena de AM - 2

text_image Abrazadera de tornillo Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Importante

Si conecta una antena exterior, ponga a tierra el terminal 1m con una abrazadera de tornillo. Para evitar una explosión de gas, no conecte el conductor de puesta de tierra a un tubo de gas.

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos

— Reproducción normal

Usted podrá reproducir hasta 51 discos compactos seguidos.

SONY MHCFR1 - Reproducción de discos compactos - 1

text_image POWER 1 STOP VOLUME 3 2 CD>II

SONY MHCFR1 - Reproducción de discos compactos - 2

text_image CD VOL +/-

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD".
2 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca el número de disco o el título de disco deseado (consulte la página 26).

SONY MHCFR1 - Reproducción de discos compactos - 3

text_image 20 108C *DISC-20*

El disco seleccionado se colocará en la posición de reproducción, y se iniciará ésta.

continúa

Reproducción de discos compactos (continuación)

Paratendrá que
parar la reproducciónpresionar □ STOP.
realizar una pausapresionar CD ▷□ (□ del telemando).
reanudar la reproducción después de una pausapresionar CD ▷□ (□ del telemando).
seleccionar un disco compactogirar el mando de lanzadera hacia la derecha (o presionar ▶ del telemando) o hacia la izquierda (o presionar ◀ del telemando) y soltarlo(a) cuando haya llegado al disco compacto deseado.
seleccionar una canciónpresionar ▷□ (para avanzar) o ▪◀ (para retroceder), durante la reproducción o en pausa, hasta llegar a la canción deseada.
avanzar o retroceder 10 discos a la vezpresione ▲ del telemando (para avanzar 10 discos) o ▼ (para retroceder 10 discos).
buscar un punto de una canciónmantener presionada ▶▶ (para avanzar) o ◄◀ (para retroceder) del telemando durante la reproducción, y soltarla en el punto deseado.
reproducir solamente el disco compacto seleccionadopresionar repetidamente CONTINUE hasta que aparezca “1 DISC”.
reproducir todos los discos compactospresionar repetidamente CONTINUE hasta que aparezca “ALL DISCS”.
ajustar el volumengirar VOLUME (o presionar VOL +/- del telemando).
parar la reproducción y extraer el discoabrir la cubierta frontal, y después presionar ENTER. La ranura PLUS ONE aparecerá automáticamente cuando abra la cubierta frontal mientras la tecla CD PLUS ONE esté encendida.

Para especificar el disco compacto que desee reproducir a continuación

Para reproducir un disco, gire el mando de lanzadera hasta que aparezcan el número (o el título) del disco deseado y "NEXT".

Para saltar al disco siguiente, presione ENTER.

SONY MHCFR1 - Para especificar el disco compacto que desee reproducir a continuación - 1

SONY MHCFR1 - Para especificar el disco compacto que desee reproducir a continuación - 2

Para cancelar el disco especificado, presione dos veces CONTINUE de forma.

Sugerencias

  • Si presiona CD ▷ cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de discos compactos si se encuentran en el cargador giratorio (Reproducción presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente CD ▷□ (Selección automática de fuente).
  • Si no hay discos compactos en el reproductor, aparecerá “-NO DISC-”.

Grabación de un disco compacto

— Grabación sincronizada con disco compacto

La tecla CD SYNCHRO le permitirá grabar fácilmente un disco compacto en una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCFR1 - — Grabación sincronizada con disco compacto - 1

text_image POWER 4 DOLBY NR 3 1 5 2 STOP

1 Presione ≜ EJECT e inserte un cassette en blanco en el deck B.

SONY MHCFR1 - — Grabación sincronizada con disco compacto - 2

text_image Con la cara que desee grabar hacia adelante

2 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca el número de disco o el título de disco deseado (consulte la página 26).

SONY MHCFR1 - — Grabación sincronizada con disco compacto - 3

text_image 20 IDSC TITLE *DISC-20* Número de disco o título de disco

3 Presione CD SYNCHRO. El deck B se pondrá a la espera de la grabación y el reproductor de discos compactos a la espera de la reproducción. Se encenderá ▷ (para la cara frontal).

4 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione PAUSE II. Se iniciará la grabación.

Para parar la grabación

Presione □ STOP.

Sugerencias

  • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B ◀ de forma que se encienda ◀ (para la cara posterior).
  • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR B" después de haber presionado CD SYNCHRO.

Nota

Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.

Escucha de la radio

— Sintonía memorizada

Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte "Paso 3: Memorización de emisoras").

SONY MHCFR1 - — Sintonía memorizada - 1

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que aparezca la banda deseada.

Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:

SONY MHCFR1 - — Sintonía memorizada - 2

2 Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca "PRESET".

SONY MHCFR1 - — Sintonía memorizada - 3

3 Gire el mando de lanzadera (o presione ◀◀ ◀ o ▶▶ del telemando) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.

Gírelo hacia la izquierda (o presione ◀◀◀ del telemando) para números de memorización inferiores.

SONY MHCFR1 - — Sintonía memorizada - 4

Gírelo hacia la derecha (o presione ▶▶▶ del telemando) para números de memorización superiores.

SONY MHCFR1 - — Sintonía memorizada - 5

text_image Número de memorización Frecuencia 20 PRESET FM 3 104.00 MHz TUNED STREDO VANUOS
Paratendrá que
desconectar la radiopresionar POWER.
ajustar el volumengirar VOLUME (o presionar VOL +/- del telemando).

Para escuchar emisoras no memorizadas

Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca "MANUAL" o "AUTO" en el paso 2, y después sintonice la emisora girando el mando de lanzadera.

Sugerencias

  • Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio presionando simplemente TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
  • Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione repetidamente STEREO/MONO hasta que aparezca "MONO". No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla.
  • Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO₂). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCFR1 - Grabación de la radio - 1

text_image 6 DOLBY NR □STOP 1 4 7 5 3 2

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que aparezca la banda deseada.

2 Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca "PRESET".

3 Gire el mando de lanzadera para sintonizar la emisora memorizada deseada.

Gírelo hacia la izquierda para números de memorización inferiores.

SONY MHCFR1 - Grabación de la radio - 2

Gírelo hacia la derecha para números de memorización superiores.

Número de memorización Frecuencia

SONY MHCFR1 - Grabación de la radio - 3

text_image 20 PRESET FM 3 104.00 MHz TUNED STEREO TOMICS

continúa

Grabación de la radio (continuación)

4 Presione ≜ EJECT e inserte un cassette en blanco en el deck B.

SONY MHCFR1 - Grabación de la radio (continuación) - 1

text_image Con la cara que desee grabar hacia adelante

5 Presione REC O. El deck B se pondrá a la espera de la grabación.
6 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
7 Presione PAUSE 📄. Se iniciará la grabación.

Para parar la grabación

Presione □ STOP.

Sugerencias

  • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B ◀ de forma que se encienda ◀ (para la cara posterior).
  • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
  • Usted todavía podrá rebobinar la cinta, o hacer que avance rápidamente, del deck B presionando la tecla ◀◀ o ▷▶ de la unidad principal, incluso aunque esté utilizando el sintonizador.
  • Para grabar emisoras no memorizadas, seleccione "MANUAL" en el paso 2, y después gire el mando de lanzadera para sintonizar la emisora deseada.
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR B" antes del paso 7.
  • Si se oye ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena respectiva a fin de reducir el ruido.

Reproducción de una cinta

Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO₂), o TYPE IV (metal), porque el deck detectará automáticamente el tipo de cinta.

SONY MHCFR1 - Reproducción de una cinta - 1

text_image POWER 21 □STOP ◀◀/▶▶ VOLUME DOLBY NR 3 1

SONY MHCFR1 - Reproducción de una cinta - 2

text_image TAPE A TAPE B VOL +/-

1 Presione ≜ EJECT e inserte el cassette grabado en el deck A o en el B.

Con la cara que - desee reproducir hacia afuera

SONY MHCFR1 - Reproducción de una cinta - 3

2 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de reproducir una cara. Seleccione (↔)* para reproducir ambas caras. Para reproducir sucesivamente en ambos decks, seleccione RELAY (reproducción con relevo)**

3 Presione TAPE A ▷ o TAPE B ▷. Para reproducir la cara posterior, presione ◀ (u otra vez TAPE A ▶ o TAPE B ▶ del telemando). Se iniciará la reproducción de la cinta.

* El deck se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces.

**La reproducción con relevo se realizará siempre en la secuencia siguiente:

Deck A (cara frontal), Deck A (cara posterior), Deck B (cara frontal), Deck B (cara posterior).

Paratendrá que
pararla reproducciónpresionar □ STOP (o ■ del telemando)
realizar una pausa (deck B solamente)presionar PAUSE □□ (o □□ del telemando). Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
hacer que la cinta avance rápidamentepresionar ▷□ durante la reproducción de la cara frontal o ◀◀ durante la reproducción de la posterior.Esto hará que la cinta del deck mostrado en el visualizador (TAPE A o TAPE B)avance rápidamente.
rebobinar la cintapresionar ◀◀ durante la reproducción de la cara frontal o ▷▶ durante la reproducción de la posterior.Esto hará que la cinta del deck mostrado en el visualizador (TAPE A o TAPE B) se rebobine.
extraer el cassettepresionar ≜ EJECT.
ajustar el volumengirar VOLUME (o presionar VOL +/- del telemando).

Sugerencias

  • Si presiona TAPE A ◀/▷ o TAPE B ◀/▷ cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes presionando simplemente TAPE A ◀/ ▷ o TAPE B ◀/ ▷ (Selección automática de fuente).
  • Para reproducir una cinta grabada con el sistema reductor de ruido Dolby B, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR B".

Grabación de una cinta

— Duplicación a gran velocidad

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO₂). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCFR1 - Grabación de una cinta - 1

text_image POWER 3 1 DOLBY NR 1 4 2 □STOP

1 Presione ≜ EJECT e inserte el cassette grabado en el deck A y otro en blanco en el deck B.

SONY MHCFR1 - Grabación de una cinta - 2

text_image Con la cara que desee reproducir/ grabar hacia adelante

2 Presione HI-SPEED DUBBING. El deck B se pondrá a la espera de la grabación.

3 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

4 Presione PAUSE ☐. Se iniciará la duplicación.

Para parar la duplicación

Presione □ STOP.

Sugerencias

  • Cuando duplique en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
  • Si ha ajustado DIRECTION a (⇌) cuando utilice cintas de longitudes diferentes, el cassette de cada deck se dará independientemente la vuelta. Si ha seleccionado RELAY, los cassettes de ambos decks se darán la vuelta juntos.
  • Para duplicar una cinta grabada con el sistema reductor de ruido Dolby B, presione DOLBY NR del deck A de forma que desaparezca "DOLBY NR B".

La cinta se grabará con el sistema reductor de ruido Dolby B.

Reproductor de discos compactos

Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos

Usted podrá comprobar el tiempo restante de la canción actual o el del disco compacto.

SONY MHCFR1 - Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos - 1

Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:

Durante el modo de parada

SONY MHCFR1 - Durante el modo de parada - 1

flowchart
graph TD
    A["Número o título del disco"] --> B["Nombre del artista²"]
    B --> C["Visualización de la tabla de índice (TOC)³"]
    C --> D["Visualización del reloj (durante unos pocos segundos)"]
    D --> E["Nombre de efecto (P FILE) o "EFFECT ON (OFF)")."]

Durante la reproducción normal

SONY MHCFR1 - Durante la reproducción normal - 1

flowchart
graph TD
    A["Tiempo de reproducción de la canción actual"] --> B["Título de la canción²"]
    B --> C["Visualización del reloj (durante unos pocos segundos)"]
    C --> D["Nombre de efecto (P FILE) o "EFFECT ON (OFF)")."]

1) Para discos compactos marcados con CD o CD-TEXT
2) CD-TEXT = Disco compacto con texto
3) TOC = Table Of Contents (tabla de índice); visualizará el número del disco y el número de canción actuales, y el tiempo de reproducción de la canción.

Reproducción repetida de canciones de discos compactos

— Reproducción repetida

Esta función le permitirá repetir un solo disco o todos los discos compactos en los modos de reproducción normal, aleatoria, y programada.

SONY MHCFR1 - Reproducción repetida de canciones de discos compactos - 1

Presione REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca "REPEAT".

Se iniciará la reproducción repetida. Realice el procedimiento siguiente.

Para repetirpresione
todas las canciones del disco compacto actualCONTINUE repetidamente hasta que aparezca “1 DISC”.
todas las canciones de todos los discos compactosCONTINUE repetidamente hasta que aparezca “ALL DISCS”.
una sola canciónREPEAT repetidamente hasta que aparezca “REPEAT 1” durante la reproducción de la canción que desee repetir.

Para cancelar la reproducción repetida

Presione repetidamente REPEAT hasta que desaparezca "REPEAT" o "REPEAT 1".

Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario

— Reproducción aleatoria

Usted podrá reproducir todas las canciones de un disco o de todos los discos compactos en orden arbitrario.

SONY MHCFR1 - Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario - 1

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD".

2 Presione SHUFFLE para seleccionar el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS o 1 DISC.

Cada vez que presione SHUFFLE, aparecerá "ALL DISCS" o "1 DISC".

Para reproducirseleccione
todas las canciones de todos los discos en orden aleatorioALL DISCS
todas las canciones de un disco específico en orden aleatorio1 DISC

3 Cuando desee especificar el disco para la reproducción aleatoria 1 DISC, gire el mando de lanzadera hasta que aparezca el número del disco o el título del disco (consulte la página 26) deseado.

4 Presione ENTER o CD ▷II. En el visualizador aparecerá “☐” y todas las canciones se reproducirán en orden aleatorio.

Para cancelar la reproducción aleatoria

Presione CONTINUE.

Sugerencias

  • Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria presionando SHUFFLE.
  • Durante la reproducción aleatoria 1 DISC, podrá especificar el disco siguiente que desee reproducir. Gire el mando de lanzadera para especificar el disco siguiente. Después de que se hayan reproducido todas las canciones del disco actual en orden aleatorio, se iniciará la reproducción del disco siguiente. Para saltar inmediatamente al disco siguiente, presione ENTER durante la reproducción del disco actual.

Nota

Aunque presione □ STOP o desconecte la alimentación durante la reproducción ALL DISCS, el reproductor recordará qué discos/canciones se reprodujeron. Por lo tanto, si desea iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS desde el comienzo, repita el procedimiento desde el paso 1.

Programación de canciones de discos compactos

— Reproducción programada

Usted podrá disponer el orden de las canciones y/o los discos para crear tres programas diferentes, que se almacenarán automáticamente. Un programa podrá contener hasta 32 "pasos", y un "paso" podrá contener una canción o todo un disco.

SONY MHCFR1 - Programación de canciones de discos compactos - 1

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD".
2 Presione repetidamente PROGRAM hasta que aparezca el número del programa deseado (PROGRAM 1, 2, o 3).

continúa

Programación de canciones de discos compactos (continuación)

3 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca el número de disco deseado.

SONY MHCFR1 - Programación de canciones de discos compactos (continuación) - 1

text_image 20 PSC SCHOOL TITLE *DISC-20* Número de canción

4 Para programar todo un disco, salte este paso. Presione ◀◀◀/▶▶▶ hasta que aparezca el número de canción deseado.

Cuando el disco seleccionado posea título de disco, aparecerá y después cambiará a la visualización siguiente.

SONY MHCFR1 - Programación de canciones de discos compactos (continuación) - 2

text_image 20 DISC PROGRAM 20 3 1 STEP OLIVE Número de disco

5 Presione ENTER. La canción se programará.

SONY MHCFR1 - Programación de canciones de discos compactos (continuación) - 3

text_image Canción programada 20 DISC PROGRAMA 20 3 1 STEP DISCO PROGRAMADO Orden de reproducción

6 Para programar otros discos/canciones, realice lo siguiente:

Para programarrepita los pasos
otros discos3 y 5
otras canciones del mismo disco4 y 5
otras canciones de otros discos3 a 5

7 Presione CD ▷. Todas las canciones se reproducirán en el orden seleccionado.

Para cancelar la reproducción programada

Presione CONTINUE.

Paratendrá que
comprobar el programapresionar CHECK repetidamente. Después de la última canción aparecerá “END”.
borrar una o un disco específicopresionar CHECK hasta que aparezca la canción o el disco deseado, y después presione CLEAR.
borrar desde la última canción o discopresionar CLEAR. Cada vez que presione la tecla, se borrará la última canción o disco.
añadir canciones o discos al final del programarealizar el procedimiento de programación.
borrar un programa específico1 Presionar repetidamente PROGRAM hasta que aparezca el número de programa que desee borrar.2 Presionar CLEAR hasta que aparezca “ALL CLEAR”.

Sugerencias

  • Si presiona CD ▷, podrá volver a reproducir el mismo programa.
  • Aunque reemplace discos, los números de discos y canciones programados permanecerán memorizados hasta que los borre. Por lo tanto, el reproductor solamente reproducirá los números de discos y canciones existentes. Sin embargo, los números de discos y canciones que no se encuentren en el reproductor se borrarán del programa, y se reproducirá el resto del programa en el orden programado.

Reproducción independiente de su disco compacto favorito

— Reproducción de más uno

Si inserta un disco en la ranura PLUS ONE, podrá reproducirlo independientemente de loa demás discos. Cuando utilice esta función, el reproductor se ajustará automáticamente al modo de reproducción continua 1 DISC.

SONY MHCFR1 - Reproducción independiente de su disco compacto favorito - 1

1 Abra la cubierta frontal.

2 Presione CD PLUS ONE (o PLUS ONE del telemando). El indicador de la tecla CD PLUS ONE se encenderá.

SONY MHCFR1 - Reproducción independiente de su disco compacto favorito - 2

text_image P1 TITLE *DISC-PLUS1*

La ranura PLUS ONE pasará a la posición de carga.

SONY MHCFR1 - Reproducción independiente de su disco compacto favorito - 3

text_image 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 PLUS ONE 1 2 3 4 5 Ranura PLUS ONE

3 Inserte un disco en la ranura PLUS ONE.

4 Cierre la cubierta frontal. El reproductor iniciará la reproducción del disco de la ranura PLUS ONE. Cuando el disco seleccionado posea título de disco, éste se visualizará junto con "PLUS1".

SONY MHCFR1 - Reproducción independiente de su disco compacto favorito - 4

text_image P1 P1 1 0.35

Para cancelar la reproducción de más uno

Presione CD PLUS ONE (o PLUS ONE del telemando).

El indicador de la tecla CD PLUS ONE se apagará. El número de disco del visualizador cambiará a 51, y usted podrá reproducir el 51.º disco.

continúa

Reproducción independiente de su disco compacto favorito (continuación)

Sugerencias

  • Para reproducir el disco ya insertado en la ranura PLUS ONE, presione CD PLUS ONE con la cubierta frontal cerrada.
  • Usted podrá seleccionar el modo de reproducción aleatoria durante la reproducción de más uno. Presione SHUFFLE antes del paso 4.

Notas

  • La reproducción de más uno se cancelará si: — gira el mando o presiona teclas para especificar otro disco.
    — presione PROGRAM, MEMO SCAN, o MEMO SEARCH.

- La ranura PLUS ONE pasará automáticamente a la posición de carga si abre la cubierta frontal durante la reproducción de más uno. No inserte la mano en el compartimiento ni cambie el disco antes de que el cargador giratorio se pare completamente. Si lo hiciese podría herirse la mano o dañar el disco.

Titulación de discos compactos

— Memorando de disco

Usted podrá asignar un título a cada disco utilizando hasta 12 caracteres. Cuando seleccione un disco CD-TEXT, los primeros 12 caracteres del título de tal disco se almacenarán como memorando del disco. Cuando cargue un disco compacto con título, dicho título (titlo de disco) aparecerá en el visualizador.

SONY MHCFR1 - — Memorando de disco - 1

text_image 1 2,4 LOOP/DELETE CLEAR 7 5 3

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD".

2 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca el número del disco al que desee asignar un título.

Cuando asigne un título a un disco con la cubierta frontal cerrada, aparecerá el número del disco situado en la posición de reproducción.

Cuando asigne un título a un disco con la cubierta frontal abierta, aparecerá el número del disco situado en la posición de carga.

3 Presione MEMO INPUT.

El cursor (◀) comenzará a parpadear.

4 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca el carácter deseado.

El cursor desaparecerá, y parpadeará el primer espacio para el título del disco.

Para seleccionar caracteres en la unidad

Al girar el mando de lanzadera hacia la derecha, los caracteres aparecerán en el orden siguiente.

Para volver al carácter anterior, gire el mando de lanzadera hacia la izquierda.

Para seleccionar caracteres en el telemando

Presione ♦ o ↓ hasta que aparezca el tipo de carácter deseado, y después presione

← o ➔ hasta que aparezca el carácter deseado.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7

89!"#\$%&'( ) * + ,-. / : ;<=> ? @ [ \ ]^ _` { | } \~

SONY MHCFR1 - Para seleccionar caracteres en el telemando - 1

text_image 20 1 DEC S WELCOME

5 Presione ▷▶ para seleccionar el carácter.

El cursor se desplazará hacia la derecha y esperará por la introducción del carácter siguiente.

SONY MHCFR1 - Presione ▷▶ para seleccionar el carácter. - 1

text_image 20 1 DISC TITLE S PICKERS

Si comete un error

Presione LOOP/DELETE. El carácter situado antes del cursor desaparecerá y el cursor parpadeará. Introduzca el carácter correcto.

6 Para introducir más caracteres, repita los pasos 4 y 5.

7 Para completar el procedimiento de introducción, presione ENTER.

El nombre del disco aparecerá en el visualizador.

SONY MHCFR1 - Para completar el procedimiento de introducción, presione ENTER. - 1

text_image 20 1 DISC TITLE SONYHITS

Para asignar titular a otros discos, repita los pasos 2 a 7.

Nota

- El título de disco almacenará el número de la ranura en la que esté insertado el disco. Vuelva a escribir el título de disco cuando inserte un nuevo disco compacto en tal ranura.

Para borrar un nombre de disco

1 Realice los pasos 2 y 3 de "Titulación de discos compactos" de la página 26 a fin de seleccionar el nombre del disco que desee borrar.

2 Presione CLEAR. El título de disco desaparecerá.

3 Presione ENTER.

Para borrar todos los títulos de todos los discos

Manteniendo pulsada LOOP/DELETE, presione CLEAR. En el visualizador aparecerá "ALL ERASE", y se borrarán todos los títulos de todos los discos.

Sugerencias

  • Cuando reemplace un disco por otro disco CD-TEXT, se almacenará automáticamente el título del disco CD-TEXT.
    Cada vez que extraiga un disco CD-TEXT, su título no quedará almacenado (desaparecerá). Tenga en cuenta que no podrá cambiar el título de un disco CD-TEXT.
  • Usted podrá asignar títulos a discos con la cubierta frontal abierta.

Localización de un disco compacto específico

SONY MHCFR1 - Localización de un disco compacto específico - 1

text_image FUNCTION ◀◀/▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶> ENTER MEMO Modo de lanzadera MEMO SCAN SEARCH

Localización de un disco explorando cada título de disco

— Exploración de título de discos

Usted podrá localizar rápidamente un disco que desee reproducir explorando los títulos de los discos (consulte la página 26) en el visualizador e iniciar su reproducción.

Tenga en cuenta que no podrá utilizar esta función en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD".

2 Presione MEMO SCAN. Aparecerá "MEMO SCAN", y la lámpara de la tecla ENTER parpadeará. Los títlos de los discos aparecerán por orden.

3 Cuando aparezca el título disco del disco que desee reproducir, presione ENTER.

El disco se colocará en la posición de reproducción, y el reproductor lo reproducirá.

En el modo de reproducción programada, el disco se añadirá al final del programa.

Nota

Si aparece "NO ENTRY", no habrá discos titulados. Utilice la función de exploración de memorandos después de haber titulado los discos.

Localización de un disco buscando un título de disco específico

— Búsqueda de memorando

Usted podrá buscar y localizar el disco deseado introduciendo el primer carácter utilizado en el título de disco (consulte la página 26).

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD".

2 Presione MEMO SEARCH (o SEARCH del telemando). Aparecerá "MEMO SEARCH" y la lámpara de la tecla ENTER parpadeará.

3 Presione repetidamente ◀◀◀/▶▶▶ para introducir el primer carácter.

SONY MHCFR1 - — Búsqueda de memorando - 1

text_image 20 TIRE TITLE SONYHITS

Cada vez que presione ◀◀◀/▶▶▶, los caracteres aparecerán en el orden siguiente.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789

Si en el visualizador aparece "[A] NOT FOUND" al introducir el primer carácter con las teclas ◀◀◀/▶▶▶, no habrá ningún disco titulado con el carácter

introducido.

Notas

  • Cuando se realice la búsqueda del carácter introducido, los espacios en blanco y los símbolos anteriores al primer carácter del memorando de disco se ignorarán.
  • Cuando se realice la búsqueda del carácter introducido, no se diferenciará entre mayúsculas y minúsculas.

4 Gire el mando de lanzadera para buscar el título del disco deseado. Cuando gire el mando de lanzadera, en el visualizador aparecerán los memorandos de los discos que comiencen por el carácter introducido.
5 Presione ENTER para seleccionar el disco. En el modo de reproducción programada, el disco se añadirá al final del programa.

Para localizar un disco en el telemando

Presione la tecla ◆ o ➔ del telemando en el paso 4 hasta que aparezca el título del disco deseado.

Salte el paso 5.

Para cancelar la búsqueda de memorando

Vuelva a presionar MEMO SEARCH.

Sugerencia

- Si en el paso 4 no se encuentran más título de disco que comiencen con el carácter introducido, el carácter introducido pasará al siguiente cuando gire el mando de lanzadera.

Reproducción de partes resaltadas de un disco compacto

Algunos discos CD-TEXT poseen la función de reproducción de partes resaltadas solamente de los mismos.

SONY MHCFR1 - Reproducción de partes resaltadas de un disco compacto - 1

text_image HI-LIGHT

→ Presione HI-LIGHT del telemando en el modo de parada.

El indicador de la tecla ▷ parpadeará durante la reproducción de las partes resaltadas.

Sugerencias

  • Durante la reproducción de las partes resaltadas de un disco, podrá volver a la reproducción normal presionando ◀◀/▶▶ del telemando.
  • Durante la reproducción de las partes resaltadas de un disco, podrá moverse a una parte resaltada anterior o posterior presionando / del telemando.
  • Durante la reproducción de las partes resaltadas de un disco, podrá utilizar la función de reproducción repetida.
    Para repetir todas las partes resaltadas, mantenga presionada REPEAT hasta que aparezca "REPEAT".
    Para repetir solamente la parte resaltada actual, mantenga presionada REPEAT hasta que aparezca "REPEAT 1".
  • Si presiona HI-LIGHT cuando haya seleccionado un disco sin esta función, en el visualizador aparecerá "NO HIGHLIGHT".

Decks de cassettes

Grabación manual en una cinta

Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo, usted podrá grabar solamente las canciones deseadas, o grabar desde el medio de la cinta. El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCFR1 - Grabación manual en una cinta - 1

text_image 4 2 DOLBY NR ◀◀/▶▶ 1 3 5 □STOP

1 Inserte un cassette en blanco en el deck B.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca la fuente que desee grabar (p. ej., CD).
3 Presione REC O. El deck B se pondrá a la espera de la grabación. Se encenderá ▷ (para la cara frontal).

4 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
5 Presione PAUSE ☐. Se iniciará la grabación.
6 Inicie al reproducción de la fuente que desee grabar.

Para presione

parar la grabación □ STOP

realizar una pausa PAUSE ☐☐ en la grabación

Sugerencias

  • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B ◀ de forma que se encienda ◀ (para la cara posterior).
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel presione DOLBY NR antes del paso 5 de forma que aparezca "DOLBY NR B".

Nota

- Si presiona FUNCTION después de haber seleccionado "TAPE B", se iniciará una grabación silenciosa (grabación en blanco).

Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones

Usted podrá grabar canciones de todos los discos compactos en el orden que desee. Cuando programe, cerciórese de que el tiempo de reproducción para cada cara no sobrepase la duración de la cinta.

SONY MHCFR1 - Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones - 1

text_image 9 2 □STOP CONTINUE 5 1 10 3,6684 CHECK

1 Inserte un cassette en blanco en el deck B.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD".
3 Presione repetidamente PROGRAM hasta que aparezca el número del programa (PROGRAM 1, 2, o 3).
4 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca el número de disco deseado.

5 Para programar todo un disco, salte este paso.

Presione ◀◀◀/▶▶▶ hasta que en el visualizador aparezca la canción deseada.

descada. Tiempo de reproducción total (incluyendo la Número de disco canción seleccionada)

SONY MHCFR1 - Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones - 2

text_image 1 1 8 2.43 Número de canción

6 Presione ENTER o PROGRAM. La canción se programará.

Para programarrepita los pasos
otros discos4 y 6
otras canciones del mismo disco5 y 6
otras canciones de otros discos4 a 6

7 Para programar canciones adicionales para grabar en la cara A, repita los pasos 4 a 6. Para seleccionar canciones del mismo disco, salte el paso 4.
8 Presione CD SYNCHRO. El deck B se pondrá a la espera de la grabación, y el reproductor de discos compactos a la espera de la reproducción. Se encenderá ▷ (para la cara frontal).
9 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
10 Presione PAUSE 📄. Se iniciará la grabación.

continúa

Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones (continuación)

Para parar la grabación

Presione STOP □.

Para comprobar el orden

Presione repetidamente CHECK. Después de la última canción aparecerá "END".

Para cancelar la edición de programa

Presione CONTINUE.

Sugerencia

Si se corta una canción durante la grabación al finalizar la cinta durante la grabación en la cara A, tal canción se grabará automáticamente desde el comienzo en la cara B.

Funciones de pinchadiscos

Repetición de una parte de un disco compacto

— Bucle

Con la función de bucle, podrá repetir parte de un disco compacto durante la reproducción. Esto le permitirá crear grabaciones originales.

SONY MHCFR1 - Repetición de una parte de un disco compacto - 1

text_image Mando de lanzadera LOOP/DELETE

SONY MHCFR1 - Repetición de una parte de un disco compacto - 2

Mantenga presionada LOOP/DELETE durante la reproducción en el punto en el que desee iniciar la función de bucle, y suéltela para reanudar la reproducción normal.

Para ajustar la duración del bucle

Gire el mando de lanzadera manteniendo presionada LOOP/DELETE (o presione ← o → manteniendo pulsada LOOP/DELETE del telemando) a fin de seleccionar diferentes duraciones de bucle (LOOP 1 – 20).

Destello de una parte de un disco compacto

— Flash

Con la función de flash, podrá hacer que el sonido de un disco compacto "destelle" durante la reproducción. Esto le permitirá crear grabaciones originales.

SONY MHCFR1 - Destello de una parte de un disco compacto - 1

text_image Mando de lanzadera FLASH

SONY MHCFR1 - Destello de una parte de un disco compacto - 2

Mantenga presionada FLASH durante la reproducción en el punto en el que desee iniciar la función de flash, y suéltela para reanudar la reproducción normal.

Para ajustar la duración del flash

Gire el mando de lanzadera manteniendo presionada FLASH a fin de seleccionar diferentes duraciones de flash ) FLASH 1 - 20).

Para utilizar juntos el bucle y el flash

Mantenga simultáneamente presionadas LOOP y FLASH.

Notas

  • La duración del bucle y del flash no podrá ajustarse durante esta operación. Si es necesario, ajuste independientemente la duración del bucle y del flash con antelación.
  • Para grabar el efecto de flash, utilice las conexiones analógicas (VIDEO/MD OUT) o los decks de cassettes de este sistema.

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido

Usted podrá reforzar los graves, crear un sonido más potente, y escuchar con auriculares.

SONY MHCFR1 - Ajuste del sonido - 1

text_image GROOVE DBFBPHONES

Para reforzar los graves (DBFB)

Presione DBFB*.

Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:

SONY MHCFR1 - Para reforzar los graves (DBFB) - 1

flowchart
graph TD
    A["DBFB"] --> B["DBFB"]
    B --> C["Sin"]
    C --> D["visualización"]

"DBFB más efectivo que

"DBFB

* DBFB = Retroalimentación dinámica de graves

Para obtener sonido potente (GROOVE)

Presione GROOVE. El volumen cambiará al modo potente, DBFB se ajustará automáticamente a plena intensidad, la curva del ecualizador cambiará, y se encenderá la tecla "GROOVE". Para volver al volumen anterior, presione de nuevo GROOVE.

Notas

  • La música sonará distorsionada cuando utilice el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves escuchando la música a fin de que pueda oír el efecto del ajuste.
  • La cancelación de GROOVE ajustará DBFB a "DBFB ■" y aplanará la curva del ecualizador. Para cancelar el nivel de DBFB, presione DBFB hasta que desaparezca la indicación. Ajuste la ecualización hasta obtener el efecto deseado.

Para escuchar a través de auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES. A través de los altavoces no saldrá sonido.

Nota

Si ha conectado un altavoz de supergraves, tenga en cuenta que el sonido saldrá a través del mismo, incluso aunque haya conectado unos auriculares.

Cuando utilice auriculares, desconecte la alimentación del altavoz de supergraves.

Selección del énfasis del sonido

El menú de énfasis del sonido le permitirá seleccionar las características del sonido de acuerdo con la música que esté escuchando. La función de archivo personal (consulte "Confección de un archivo de énfasis de sonido personal") le permitirá almacenar sus propios efectos.

SONY MHCFR1 - Selección del énfasis del sonido - 1

text_image EFFECT 2 1 3

1 Presione repetidamente GEQ FILE hasta que aparezca el nombre del efecto deseado.

2 Utilice el mando de lanzadera (o presione GEQ FILE del telemando) para seleccionar el menú de música deseado. El nombre del efecto preajustado aparecerá en el visualizador. Consulte la tabla “Opciones del menú de música” de esta página. Aparecerá el último efecto elegido de tal menú.

3 Presione ENTER.

Usted no necesitará presionar ENTER cuando utilice el telemando.

Para cancelar el efecto

Presione repetidamente EFFECT hasta que en el visualizador aparezca "EFFECT OFF".

Opciones del menú de música

Si selecciona un efecto con sonido perimétrico, aparecerá "SUR [(11111)]

EfectoPara
1 ROCK2 POP3 JAZZ4 DANCE5 SOULFuentes de música estándar
6 ACTION7 ROMANCE8 SF9 DRAMA10 SPORTSPistas de sonido y situaciones de escucha especiales
11 SHOOTING12 RACING13 RPG14 BATTLE15 ADVENTUREVideojuegos
P FILE 1 – 5Archivos de énfasis de sonido personales (consulte la página 38)

continúa

Selección del énfasis del sonido (continuación)

Para cambiar la visualización del ecualizador

Cada vez que presione SPECTRUM ANALYZER, la visualización del ecualizador cambiará para mostrar una de las tres visualizaciones siguientes.

Patrón de analizador de espectro 1

SONY MHCFR1 - Para cambiar la visualización del ecualizador - 1

flowchart
graph TD
    A["20"] --> B["Patrón de analizador de espectro 2"]
    B --> C["Curva del ecaulizador gráfico"]

Ajuste del énfasis del sonido

Usted podrá ajustar el énfasis del sonido utilizando el ecualizador gráfico y efecto perimétrico.

Para disfrutar del sonido simultáneamente con el ecualizador ajustado y el efecto perimétrico, realice en primer lugar el procedimento descrito en "Ajuste del ecualizador gráfico".

Ajuste del ecualizador gráfico

Usted podrá ajustar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias específicas.

Antes de la operación, seleccione el énfasis del sonido que desee para su sonido básico.

SONY MHCFR1 - Ajuste del ecualizador gráfico - 1

text_image 3 4 2 6

1 Seleccione el énfasis del sonido que desee para su sonido básico (consulte "Selección del énfasis del sonido").

2 Presione repetidamente GEQ FILE de la unidad hasta que aparezca el ecualizador gráfico.
3 Presione repetidamente +/- para seleccionar una banda de frecuencias.

SONY MHCFR1 - Ajuste del ecualizador gráfico - 2

text_image 20 10Hz 1 kHz -0dB

4 Gire el mando de lanzadera para ajustar el nivel.

SONY MHCFR1 - Ajuste del ecualizador gráfico - 3

5 Repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando finalice, presione ENTER.

Nota

Si elige otro énfasis de sonido del menú (excepto "EFFECT OFF"), perderá el efecto de sonido ajustado. Para conservar el efecto de sonido ajustado a fin de utilizarlo en el futuro, almacénelo en un archivo personal. (Consulte "Confección de un archivo de énfasis de sonido personal".)

Activación del efecto perimétrico

Usted podrá disfrutar de efecto perimétrico.

SONY MHCFR1 - Activación del efecto perimétrico - 1

→ Presione repetidamente SUR hasta que en el visualizador aparezca "SUR {|||||}

Nota

Si elige otros efectos de sonido, se cancelarán los efectos perimétricos. Si desea memorizar el efecto, almacénelo en un archivo personal. (Consulte "Confección de un archivo de énfasis de sonido personal".)

Confección de un archivo de énfasis de sonido personal

— Archivo personal

Usted podrá crear un archivo personal de patrones de audio (efecto perimétrico y ecualizador gráfico) y almacenarlo en la memoria del sistema. Después podrá invocar un patrón de sonido para reproducir su cinta, disco compacto, o programa de radio favorito. Usted podrá crear hasta cinco archivos de sonido.

Antes de la operación, seleccione el énfasis del sonido que desee para su sonido básico.

SONY MHCFR1 - Confección de un archivo de énfasis de sonido personal - 1

text_image 3 4 2

1 Obtenga el efecto de sonido deseado utilizando el ecualizador gráfico (página 36) y el efecto perimétrico (página 37).

2 Presione GEQ MEMO.

En el visualizador aparecerá un número de archivo personal.

SONY MHCFR1 - Presione GEQ MEMO. - 1

text_image 20 TIRE MEMORY:F-1?

3 Utilice el mando de lanzadera para seleccionar el número de archivo (FILE 1 – 5) en el que desee almacenar el efecto de sonido.

4 Presione ENTER.

Los efectos de sonido ajustados se almacenarán en el número de archivo seleccionado. Los ajustes previamente almacenados en esta ubicación de la memoria se borrarán y serán

Otras funciones

Para dormirse con música

— Temporizador cronodesconectador

Usted podrá programar su sistema estéreo para que la alimentación se desconecte automáticamente a fin de poder irse a dormir escuchando música. Usted podrá programar el tiempo hasta la desconexión en pasos de 10 minutos.

SONY MHCFR1 - — Temporizador cronodesconectador - 1

text_image SLEEP

SONY MHCFR1 - — Temporizador cronodesconectador - 2

Cada vez que presione la tecla, la visualización de los minutos (tiempo hasta la desconexión) cambiará de la forma siguiente:

Cuando haya elegido AUTO

La alimentación se desconectará cuando finalice la reproducción del disco compacto o del cassette (hasta 100 minutos).

Para comprobar el tiempo restante

Presione SLEEP una vez.

Para cambiar el tiempo hasta la desconexión

Seleccione el tiempo deseado presionando repetidamente SLEEP.

Para cancelar la función del temporizador cronodesconectador

Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca "OFF".

Para despertarse con música

— Temporizador despertador

Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

SONY MHCFR1 - — Temporizador despertador - 1

text_image 4,5,6,7,8 3 9 2 TIMER SELECT

1 Prepare la fuente de música que desee reproducir.

  • Disco compacto: Inserte un disco compacto. Para comenzar desde una canción específica, confeccione un programa (consulte "Programación de canciones de discos compactos").
  • Cassette: Inserte el cassette con la cara que desee reproducir hacia adelante. Cuando haya cassettes en ambos decks, A y B, la reproducción comenzará desde el deck A.
  • Radio: Sintonice la emisora memorizada deseada (consulte "Paso 3: Memorización de emisoras".)

2 Ajuste el volumen.

Para despertarse con música (continuación)

3 Presione Ⓑ/CLOCK SET. Aparecerá "SET DAILY 1".

4 Gire el mando de lanzadera para seleccionar DAILY 1 o 2 y después presione ENTER. En el visualizador aparecerá "ON" y parpadearán los dígitos de la hora.

SONY MHCFR1 - Para despertarse con música (continuación) - 1

text_image 20 ON 0:00

5 Programe la hora de comienzo de la reproducción. Gire el mando de lanzadera para programar la hora, y después presione ENTER. La indicación de los minutos comenzará a parpadear.

SONY MHCFR1 - Para despertarse con música (continuación) - 2

text_image 20 ON 8:00

Gire el mando de lanzadera para programar los minutos, y después presione ENTER. La indicación de la hora volverá a parpadear.

6 Programe la hora de parada de la reproducción siguiendo el procedimiento anterior.

7 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca la fuente de música deseada. La visualización cambiará de la forma siguiente: TUNER ↔ CD PLAY ↔ TAPE PLAY

8 Presione ENTER. Aparecerán la hora de comienzo, a continuación la hora de parada y la fuente de música, y por último reaparecerá la visualización original.

9 Desconecte la alimentación.

Para comprobar los datos programados

Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadera para seleccionar el modo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y después presione ENTER. Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1.

Para cancelar la operación del temporizador despertador

Presione TIMER SELECT, gire el mando de lanzadera para seleccionar "OFF", y después presione ENTER.

Sugerencia

La alimentación se conectará 15 segundos antes de la hora programada.

Grabación de la radio con el temporizador

Para grabar con el temporizador, primero tendrá que haber memorizado la emisora (consulte "Paso 3: Memorización de emisoras") y haber ajustado el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

SONY MHCFR1 - Grabación de la radio con el temporizador - 1

text_image 3,4,5 2 6 7 TIMER SELECT

1 Sintonice la emisora memorizada (consulte "Escucha de la radio").
2 Presione ⏻/CLOCK SET. Aparecerá "SET DAILY 1".
3 Gire el mando de lanzadera para seleccionar REC, y después presione ENTER. En el visualizador aparecerá "ON" y parpadearán los dígitos de la hora.

SONY MHCFR1 - Grabación de la radio con el temporizador - 2

text_image 20 ON 0:00

4 Programe la hora de comienzo de la grabación.

Gire el mando de lanzadera para programar la hora, y después presione ENTER.

La indicación de los minutos comenzará a parpadear.

SONY MHCFR1 - Grabación de la radio con el temporizador - 3

text_image 20 ON 1:00

Gire el mando de lanzadera para programar los minutos, y después presione ENTER.

La indicación de la hora volverá a parpadear.

5 Programe la hora de parada de la grabación siguiendo el procedimiento anterior.
Aparecerán la hora de comienzo, a continuación la hora de parada, la fuente de grabación, y la emisora, y por último reaparecerá la visualización original.
6 Inserte un cassette en blanco e el deck B.
7 Desconecte la alimentación. Cuando comience la grabación, el nivel del volumen se ajustará al mínimo.

Para comprobar los datos programados

Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadera para seleccionar "REC", y después presione ENTER. Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1.

Para cancelar la operación del temporizador

Presione TIMER SELECT, gire el mando de lanzadera para seleccionar "OFF", y después presione ENTER.

Nota

Si la alimentación está conectada a la hora programada, la grabación no se realizará.

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local.

Seguridad

  • El sistema no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufado en una toma de la red, incluso aunque desconecte la alimentación del mismo.
  • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • Si dentro de cualquier componente del sistema entra un líquido o un objeto sólido, desenchufe el sistema de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado.
  • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.

Ubicación

  • Coloque el sistema estéreo en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su recalentamiento interno.
  • No coloque el sistema en posición inclinada.
  • No coloque el sistema en lugares;
    — Extremadamente cálidos o fríos
    — Polvorientos o sucios
    — Muy húmedos
    — Sometidos a vibraciones
    — Sujetos a la luz solar directa

Operación

  • Si traslada el sistema estéreo directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del reproductor de discos compactos. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la alimentación conectada durante una hora hasta que se evapore la humedad.

- Antes de mover el sistema, extraigale los discos.

Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.

Notas sobre los discos compactos

  • Antes de reproducir, frote el disco compacto con un paño de limpieza. Limpie el disco compacto desde el centro hacia afuera.
  • No utilice disolventes tales como benceno, diluidor de pintura, ni limpiadores ni pulverizadores antiestáticos destinados a discos analógicos.
  • No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, tales como conductos de ventilación, ni los deje en un automóvil estacionado a la luz solar directa.

Limpieza de la caja

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente.

Para conservar permanentemente una grabación

Para evitar el borrado accidental de una cinta, rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestra en la ilustración. Si desea volver a grabar en este cassette, cubra los orificios de las lengüetas con cinta adhesiva.

SONY MHCFR1 - Para conservar permanentemente una grabación - 1

SONY MHCFR1 - Para conservar permanentemente una grabación - 2

Cuando esté utilizando cassettes de cinta TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal), para reproducción solamente, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras utilizadas por el deck de cassettes para detectar automáticamente el tipo de cinta.

SONY MHCFR1 - Para conservar permanentemente una grabación - 3

SONY MHCFR1 - Para conservar permanentemente una grabación - 4
Ranuras detectoras

Antes de insertar un cassette en el deck

Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse en las piezas del deck y dañarse.

Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos

La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia las operaciones tales como reproducción, parada, avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el deck.

Limpieza de las cabezas de la cinta

Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización.

Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:

— el sonido se oirá distorsionado
— el nivel del sonido se reducirá
— se producirán pérdidas de sonido
— la cinta no se borrará completamente
— la cinta no se grabará

Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de comenzar una grabación importante, o después de haber reproducido una cinta vieja.

Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador.

Desmagnetización de las cabezas de la cinta

Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del cassette desmagnetizador.

Solución de problemas

Si se presenta algún problema durante la utilización de su sistema estéreo, utilice la lista de comprobaciones siguiente.

Compruebe en primer lugar si el cable de alimentación está firmemente conectado, y los altavoces correcta y firmemente conectados.

Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony.

Generales

Tan pronto como enchufe el cable de alimentación, el visualizador comenzará a parpadear, incluso aunque no haya conectado la alimentación (modo de demostración).

- Presione DISPLAY/DEMO con la alimentación desconectada.

La primera vez que enchufe el cable de alimentación, o después de un corte del suministro eléctrico de más de medio día, el modo de demostración aparecerá automáticamente.

Haga lo siguiente:

— Ajuste el reloj (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”).
— Memorización de emisoras (consulte "Paso 3: Memorización de emisoras").
— Programación del temporizador (consulte “Para despertarse con música” y “Grabación de la radio con el temporizador”).

En el visualizador parpadea "0:00".

- Se interrumpió el suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar el temporizador.

No hay sonido.

•Gire VOLUME hacia la derecha.
- Los auriculares están conectados.
- Inserte solamente la parte pelada de los cables de los altavoces en las tomas SPEAKER.
Si insertase la parte de plástico, se obstruirían las conexiones de los altavoces.

Solución de problemas (continuación)

Hay mucho zumbido o ruido.

- Un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema estéreo del televisor o de la videograbadora.

El sonido de la fuente conectada se oye distorsionado.

- Si en el visualizador aparece "VIDEO" al presionar FUNCTION, cambie la indicación a "MD" (consulte "Antes de conectar un deck de minidiscos" de la página 10").

El temporizador no funciona.

- Ajuste correctamente el reloj.

DAILY 1, DAILY 2, y REC no aparecen al presionar la tecla TIMER SELECT.

- Programe correctamente el temporizador.

- Ajuste el reloj.

El telemando no funciona.

  • Entre el telemando y el sistema estéreo existe un obstáculo.
  • El telemando no está apuntando hacia el sensor de control remoto del sistema.
  • Las pilas están agotadas. Reemplácelas.

Hay retroalimentación acústica.

  • Reduzca el nivel del volumen.
  • Aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.

En la pantalla de un televisor hay irregularidades de color.

- Aleje los altavoces del televisor.

Altavoces

Solamente sale sonido a través de un canal o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.

- Compruebe la conexión y la ubicación de los altavoces.

No hay sonido a través de los altavoces perimétricos.

  • Conecte correctamente los altavoces perimétricos izquierdo y derecho.
  • Presione SUR para activar el efecto perimétrico.

Reproductor de discos compactos

El disco compacto no se reproduce.

• Cierre la cubierta frontal.
- Compruebe si el disco compacto está correctamente insertado en la ranura.
- El disco compacto está sucio.
- El disco compacto está insertado con la cara de la etiqueta hacia la izquierda.
- Se ha producido condensación de humedad, Extraiga los discos compactos y deje el sistema con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.

La reproducción no se inicia desde la primera canción.

- El reproductor de discos compactos se encuentra en el modo de reproducción programada o aleatoria. Presione CONTINUE.

Está visualizándose "OVER".

- Ha llegado al final del disco compacto. Para retroceder, presione ◀◀◀ (o mantenga presionada ◀◀ del telemando).

Decks de cassettes

No es posible grabar una cinta.

  • No hay cassette en el portacassette.
  • El cassette carece de lengüetas de seguridad (consulte “Para conservar permanentemente una grabación” de la página 42).
  • La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no se graba o no se reproduce, o el nivel de sonido se reduce.

  • Las cabezas están sucias. Límpielas (consulte “Limpieza de las cabezas de la cinta” de la página 43).
  • Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte “Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 43).

La cinta no se borra completamente.

  • Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte "Desmagnetización de las cabezas de la cinta" de la página 43).

Hay fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida de sonido.

  • Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están contaminados. Límpielos (consulte “Limpieza de las cabezas de la cinta” de la página 43).

El ruido aumenta, o las altas frecuencias se borran.

- Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte “Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 43).

Sintonizador

Hay excesivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea "TUNED" o "STEREO").

  • Ajuste la antena.
  • La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.

No es posible recibir un programa de FM en estéreo.

- Presione STEREO/MONO de forma que aparezca "STEREO".

Si ocurren otros problemas no descritos aquí, reponga el sistema de la forma siguiente:

1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.
3 Presione simultáneamente FUNCTION, ENTER, y CD PLUS ONE.

El sistema se repondrá completamente. Vuelva a realizar todos los ajustes que había hecho anteriormente.

Especificaciones

Sección del amplificador

Salida de potencia DIN 50 + 50 vatios

(8 ohmios a 1 kHz, de

distorsión armónica total)

Salida de potencia eficaz continua

60 + 60 vatios

de distorsión armónica total)

Salida de potencia musical

105 + 105 vatios

de distorsión armónica total)

Entradas VIDEO/MD IN (tomas

fono):

Tensión de 250 mV,

impedancia de

47 kiloohmios

Salidas VIDEO/MD OUT (tomas

fono):

Tensión de 250 mV,

impedancia de

1 kiloohmio

PHONES (toma telefónica estéreo):

Acepta auriculares de 8 o

más ohmios.

SPEAKER: Acepta

altavoces de 8 a

16 ohmios de impedancia

SURROUND SPEAKER:

Acepta altavoces de

16 ohmios de impedancia

SUPER WOOFER:

Tensión de 1 V,

impedancia de

1 kiloohmio

Sección del reproductor de discos compactos

Sistema Audiodigital de discos

compactos

Láser De semiconductor

( = 780 ~nm)

Duración de la emisión:

continua

Salida de láser Max. 44,6

V como

máximo*

*Esta salida es el valor

medido a una distancia

de 200 mm de la

superficie del objetivo del

bloque captor óptico con

una apertura de 7 mm.

Longitud de onda 780 – 790 nm

(Conector óptico cuadrado, panel posterior)

Longitud de onda 600 nm

Sección de los decks de cassettes

Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo

Respuesta en frecuencia 60 - 13,000 Hz (±3 dB),

(DOLBY NR en OFF) utilizando cassettes TYPE

I Sony

60 - 14.000 (±3 dB),

utilizando cassettes TYPE

II Sony

Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de

pico (IEC)

0,1 %, ponderación eficaz

(NAB)

±0,2%, ponderación de

pico (DIN)

Sección del sintonizador

Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz

Antena Antena monofilar de FM

Terminales de antena 75 ohmios,

desequilibrados

Frecuencia intermedia 10,7 MHz

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintonía

Otros modelos MW

531 - 1.602 kHz

(con el intervalo de

sintonía de AM ajustado

a 9 kHz)

LW

153 - 279 kHz

(con el intervalo de

sintonía de LW ajustado a

5 kHz)

Frecuencia intermedia 450 kHz

Antenas Antena de cuadro de AM

Terminales para antena

exterior

Altavoces

SS-F100

Sistema de altavoces De 3 vías, 3 unidades

Unidades altavoces

De graves: 17 cm de diá., tipo cono

De agudos: 5 cm de diá., tipo cono

De supergraves: 2 cm de diá., tipo cúpula

Impedancia nominal 8 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 215 x 375 x

285 mm

Masa Aprox. 4,5 kg, neto, por

altavoz

Generales

Alimentación 220 - 230 V CA, 50/60 Hz

Consumo 160 vatios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280 x 375 x

450 mm

Masa Aprox. 11 kg

Accesorios suministrados Antena de cuadro de AM

(1)

Telemando (1)

RM-SF100

Pilas SUM-3 (NS) Sony

(2)

Antena monofilar de FM

(1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Índice alfabético

A

Ajuste

del énfasis del sonido 36

del reloj 6

del sonido 34

del volumen 13, 16, 18, 39

Ajuste del reloj 6

Ajuste del sonido 34

Altavoces 10, 11

Antenas 4,10

Archivo personal 38

B

Bucle 33

C

Conexiones

de la alimentación 5

de las antenas 4, 12

de los altavoces

opcionales 11

de los componentes

opcionales 10

del sistema 5

D, E

Duplicación a gran velocidad

Emisoras

memorización 6

sintonía 14

F, G

Flash 33

Grabación

con el temporizador 41

de discos compactos 15

de la radio 14

de una cinta 20

Grabación sincronizada con disco compacto 15

H, I, J, K

Inserción de discos compactos 8

L, M, N

Memorando de disco 26

Memorización de emisoras 6

O, P

Pilas 5

Protección permanente de

grabaciones 38

Q, R

Reposición del sistema 45

Reproducción

de canciones en el orden deseado (Reproducción programada) 23

de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) 22

de discos compactos 13

de emisoras memorizadas 16

de una cinta 18

repetida de canciones

(Reproducción repetida) 21

Reproducción aleatoria 22

Reproducción de más uno 25

Reproducción normal 13

Reproducción repetida 21

Reproductor de discos compactos 13

Reproducción programada 23

S

Selección del énfasis del sonido 35

Sintonía memorizada 16

Sintonizador 7, 16

Solución de problemas 43

T

Temporizador

para despertarse con música 39

para dormirse con música 39

para grabación 41

Temporizador

cronodesconectador 39

Temporizador despertador 39

U, V, W, X, Y, Z

Visualizador 21,36

ADVERTÊNCIA

— Busca de memorando

Para cancelar a busca de memorando

— Temporizador despertador

- Ajuste o temporizador correctamente.

- Acerte o relógio.

0,1% eficaz ponderado

(NAB)

±0,2% pico ponderado

(DIN)

FM estéreo, sintonizador super-heteródino FM/AM

LW ajustado a 3 kHz)

De graves: 17 cm tipo cónico

De agudos: 5 cm tipo cónico

De superagudos: 2 cm tipo dómico

Impedância nominal 8 ohms

Peso Aprox. 4,5 kg líquido por

altifalante

Generalidades

Telecomando RM-SF100

(1)

Pilhas Sony SUM-3 (NS)

(2)

Antena filiforme FM (1)

Cabos de altifalante (2)

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MHCFR1

Categoría : Sistema de alta fidelidad