SONY CMTS20 - Sistema de alta fidelidad

CMTS20 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMTS20 SONY en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY CMTS20 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cadena Hi-Fi
Marca Sony
Modelo CMTS20
Dimensiones de la unidad principal (An x Al x Pr) 170 mm x 133 mm x 240 mm
Dimensiones de los altavoces (An x Al x Pr) 148 mm x 240 mm x 127 mm cada uno
Peso de la unidad principal 1,3 kg
Peso de los altavoces 1,2 kg net cada uno
Alimentación 120 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 18 W (en espera: 0,5 W)
Funciones principales Reproductor de CD (CD-DA, CD-R/RW, MP3/WMA), sintonizador FM con RDS, puerto USB (reproducción MP3/WMA y carga), entrada de audio AUX (mini jack), temporizador de reproducción y apagado, ecualizador, refuerzo de graves, mando a distancia
Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No use disolventes. Limpie los discos desde el centro hacia el borde con un paño suave.
Seguridad No obstruya las rejillas de ventilación, no lo exponga a llamas ni a líquidos. Desconéctelo si no lo va a usar durante mucho tiempo. Producto láser de clase 1.
Piezas de repuesto y reparabilidad Diríjase al distribuidor Sony más cercano. Es posible restablecer los valores de fábrica manteniendo presionadas las teclas 3 (mando a distancia) y EQ (unidad) hasta que aparezca "RESET OK".
Accesorios incluidos Mando a distancia (1), antena de hilo FM (1), almohadillas antideslizantes para altavoces (8)
Información general El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. No se utiliza retardante de llama halogenado en algunas placas.

Preguntas frecuentes - CMTS20 SONY

¿Cómo ajustar el reloj en el equipo Sony CMTS20?
Para ajustar el reloj, encienda el equipo, luego presione varias veces TIMER MENU hasta que aparezca SELECT, seleccione CLOCK con las teclas 1/5, luego presione ENTRER. Use las teclas 14/15 para ajustar la hora y los minutos, luego confirme con ENTRER.
¿Por qué no enciende mi equipo?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado a una toma de corriente que funcione. Si el equipo aún no enciende, desconéctelo y vuelva a conectarlo después de unos segundos. Si el problema persiste, contacte al distribuidor Sony más cercano.
¿Cómo limpiar los discos antes de reproducirlos?
Use un paño de limpieza suave y limpio. Limpie el disco desde el centro hacia el borde en línea recta. Nunca use disolventes como bencina, diluyentes o limpiadores antiestáticos para discos de vinilo.
¿Qué formatos de audio son compatibles a través de USB?
El sistema admite archivos MP3 (extensión .mp3) y WMA (extensión .wma). Las tasas de bits compatibles son de 32 a 320 kbit/s para MP3 y de 32 a 192 kbit/s para WMA. Los dispositivos USB deben estar formateados en FAT16 o FAT32.
¿Cómo programar el temporizador de reproducción para despertarse con música?
Asegúrese de que el reloj esté ajustado. Presione TIMER MENU, seleccione PLAY SET con las teclas 14/15, luego presione ENTRER. Ajuste la hora de inicio y fin de la reproducción, luego elija la fuente de sonido (CD, FM, USB o AUX). Apague el equipo; se encenderá automáticamente a la hora programada.
¿Qué hacer si aparece 'PROTECT' en la pantalla?
Desconecte inmediatamente el cable de alimentación. Verifique que los cables de los altavoces no estén en cortocircuito (cables + y - en contacto) y que las rejillas de ventilación no estén obstruidas. Después de descartar estas causas, vuelva a conectar y encienda. Si el mensaje persiste, contacte al servicio posventa de Sony.
¿Puedo conectar un teléfono inteligente a través de AUX?
Sí, conecte su teléfono inteligente o cualquier otro dispositivo de audio a la toma AUDIO IN (mini jack estéreo) ubicada en la parte posterior de la unidad principal con un cable de audio analógico (no incluido). Luego seleccione la función AUDIO IN y ajuste el volumen.
¿Cómo restablecer el equipo a los ajustes de fábrica?
Si el equipo no funciona correctamente, desconecte y luego vuelva a conectar el cable de alimentación. Encienda el equipo, luego mantenga presionadas la tecla 3 del mando a distancia y la tecla EQ de la unidad hasta que aparezca RESET OK. Todos los ajustes (emisoras, temporizadores, reloj) se borrarán.
El mando a distancia no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de la unidad. Aleje las lámparas fluorescentes. Dirija el mando hacia el sensor y acérquese. Si la batería está agotada, reemplácela por una pila R6 (tamaño AA) nueva respetando la polaridad.
¿Cómo desactivar el modo de espera automático?
Para desactivar la función de espera automática (que apaga el equipo después de aproximadamente 30 minutos sin señal de audio), use las teclas de la unidad: mantenga presionada la tecla I/ (encendido/espera) hasta que aparezca AUTO STANDBY OFF. Para volver a activarla, repita la operación hasta que aparezca AUTO STANDBY ON.

Preguntas de los usuarios sobre CMTS20 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMTS20 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMTS20 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO CMTS20 SONY

Manual de instructaciones ES

Nombre del producto :
EQUIPO DE AUDIO PARA EL HOGAR
Modelo : CMT-S20

IMPORTANTE

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES ANTESDE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SUAPARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la abertura de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc.

No exponga el aparato a fuentes de llamas al descubierto (por exemple, velas encendidas).

Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica no exponga el aparato a un goteo o salpicadura de liquidos, y noonga objetos que contenga liquido, tales como jarrones, encima del aparato.

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

Como para desconectar la unidad de la red electrica se utilizes la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corrente de ca fácilmente accesible. Sinota alguna anormalidad en la unidad, desconnecte la clavija principal de la toma de corrente de ca inmediamente.

No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excessivo tal como el del sol, fuego o similar.

La unidad no está desconnectada de la red electrica@msteadras se halle connectada a la toma de corriente de ca,excepta la propia unidad haya sido apagada.

PRECAUCION

La realizacion de instrumentos opticos con este producto incrementar a los riesgos para los ojos.

SONY CMTS20 - PRECAUCION - 1

Estaunidad estáclasificada como producto laséricodecline 1.Estaetiquetasecuenta enla parteexteriortrasera.

Aviso para clients: la informaciónsuma es aplicable solamente para equipos vendidos en páises en los que se aplican las directivas de la UE.

Este produit ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Union Europea deben dirigirse al representante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para该如何 asunto relacionado con el service o la garantia, por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de service o garantia adjuntados con el producto.

SONY CMTS20 - Aviso para clients: la informaciónsuma es aplicable solamente para equipos vendidos en páises en los que se aplican las directivas de la UE. - 1

Tratimiento de los equipments electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos dométrico normal. Debe entrega en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriani derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia

Europe Only Europa solamente

SONY CMTS20 - Tratimiento de los equipments electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) - 1

Tratimiento de las baterías al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este=simbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionsada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.

En las baterias thissymbolo peut utilizese en combinacion con unsymbolo quimico. Elsymbolo quimico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene mas del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterias se desechan correctamente,astedayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriand derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayudaa conservar los recursos naturales.

En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessitiesa una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术icoequalificado paraarlo. Para asegurar de que la bateria sera tratada correctamente,entregue el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.

Para lasDEMAsbaterias,consulte la
secciondonsedesindicacomoextraerla
bateria del productode forma segura.
Deposite la bateria en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de
baterias.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.

NotasobrediscosDualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la othera cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la normal Compact Disc (CD), no es seguro que la reproduccion pueda hacerse en este producto.

Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor

Este produit se ha disnado para
reproducir discos que cumplen
con el estandar Compact Disc (CD).
Recientemente,algunas companias
discograficas commercizan discos de
música codificados mediante technologías
de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que,entre这些东西 discos,
algunos no cumplen con el estandar
CD,por lo que no podran reproducirse
mediante este producto.

Aviso sobre licencia y marcas commerciales

  • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
  • Windows Media es unamarcacommercial registrada o bien unamarca commercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotirospaies.
  • Este produit está protegado por determinados derechos de propidad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esta Tecnología fuera del presente producto sólo se permite con licencia de Microsoft o de una filial autorizada de Microsoft.
  • Todas lasDEMásmarcascomerciales ymarcascomerciales registradas pertenecena sus respectivos propriétarios.En este manual,no se specifiesan los simbolos y

SONY CMTS20 - Aviso sobre licencia y marcas commerciales - 1
Unidad

Mando a distancia
SONY CMTS20 - Aviso sobre licencia y marcas commerciales - 2
En este manual las operaciones se explican realizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones peuvent realizarse también realizando los botones de launidad que tengan nombres iguales o similares.

Para utiliser el mando a distancia

Deslice y quite la tapa del compartmento de la pila, e inserte una pila R6 (tamaño AA) (no suministrada), lado primo, hacerdo coincidir la polaridad como se muestra abajo.

SONY CMTS20 - Para utiliser el mando a distancia - 1

Notas sobre la'utilisation del mando a distancia

  • Con una realizacion normal, la pila durara unoSESmeses.
  • Si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo, extraiga la pila para evaporar danios por fuga del liquido de la pila y corrosion.

Cuando transporte este sistema

1 Extraiga el disco para proteger el mecanismo de CD.
2 Pulse I/ (encendido/en espera) en la unidad para apagar el sistemas y confirmme que "STANDBY"dea de parpadear.
3 Desenchufe el cable de alimentacion.

Paraponer en hora el reloj

1 Pulse I/10 para encender el sistema
2 Pulse TIMER MENU 25 para selectionar el modo de ajuste del reloj. Si aparece "SELECT", pulse 山 / 山 山 5 repetidamente para selectionar "CLOCK", y.afteres pulse (introducir) 16.
3 Pulse 14 / 15 repetidamente paraaabstar la hora,despues pulse ④ 16.
4 Utilice el mesmo procedimiento paraaabrear los Minutes.

Nota

Los ajustes del reloj se perduran cuando desconecte el cable de alimentacion o si se produce un corte del suministro electrico.

Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado

Pulse DISPLAY [23]. El reloj se visualiza duranteunos8segundos.

Preparativos

SONY CMTS20 - Preparativos - 1

Antena de cable de FM (Extiendal horizontalmente.)
⑧ Al altavoz derecho
Al altavoz izquierdo

Cable de altavoz (Rojo/
Cable de altevoz (Negro/Θ)
Auna toma de corriente de la pared

ANTENNA

Encuentre un lugar y una orientacion que ofrezcan buena recepcion cuando instale la antenna.

Mantenga la antenna alejada de los cables de los altavoces y del cable de alimentacion para evaporar captacion de ruido.

B Toma AUDIO IN

Conecte un componente de audio externo.

SPEAKERS

Conecte los cables de altovoz.

D Alimentación

Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente de la pared.

Nota acerca del adaptor de clavija o enchufe suministrado

El adaptorado de clavija o enchufe suministrado no esrequiredo para: Chile/Uruguay/Paraguay.
Utilice el adaptorador en lospaísesonde sea necessario.

SONY CMTS20 - Nota acerca del adaptor de clavija o enchufe suministrado - 1

Para colocar las almohadillas de altavoz

Cologne las almohadillas de altoz suministradas en cada esquina de la parte inferior de los altavoces para evaporar que se deslicen.

SONY CMTS20 - Para colocar las almohadillas de altavoz - 1

Operaciones

Reproducción de un disco CD/MP3/WMA

1 SeLECTIONA la referencia CD.

Pulse CD 22.

2 Ponga un disco.

Pulse 6 en la unidad, y ponga un disco con la cara de la etiqueta hacía arriba en el compartmento de CD.

Para cerrar el compartmento de CD, pulse 6 en la unidad.

3 Inicie la reproduccion.

La reproduccion del disco CD-DA comienza automatistica.

Pulse (reproducir) para reproducir un disco MP3/WMA.

Otras operaciones

Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción( pausa ) 2 . Para reanudar la reproducción, pulse ▲ 2 .
Parar la reproducción( detener ) 3 dos veces.
Selecciónar una carpeta de un disco MP3/ WMA( selectionar carpeta) + / - 20 repetidamente.
Selecciónar una pista o un archivo( retroceso )/ ▲ ▲ (avance ) 5 .
Encontrar un punto en una pista o un archivoMantenga pulsado ▲ ▲ (rebobinado) / ▲ ▲ (avance rápido) 5 durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado.
Selecciónar la reproducción repetidaREPEAT 17 repetidamente hasta que aparezca "RPT 1", "RPT FLDR*" o "RPT ALL".
  • disco MP3/WMA solamente

Paracaebarielmodedereproduccion

Pulse PLAY MODE [14] repetidamente,msteadas el reproductor está parado.Puede seleccionar reproduction normal ("FLDR"para todos los ARCHivos MP3/WMA en la carpeta del disco), reproduction aleatoria ("SHUF" o "FLDRSHUF" para reproduction aleatoria de carpeta),o reproduction de programa ("PROGRAM").

Notas sobre la reproduccion repetida

"RPT 1" indica que una sola pista o archivo se repetirá hasta que usted detenga la reproduccion.

Notas sobre la reproduccion de discos MP3/WMA

  • No guarde或者其他tips de archivos ni carpetas no necessities en un disco que tengagarchivos MP3/WMA.
    Las carpetas que no tengan archivos MP3/WMA seran saltadas.
  • Los ARCHIVOS MP3/WMA se reproduce en el order que está grabados en el disco.
  • Los formatos de audio que pueda eschar con este sistemas son los siguientes:
  • MP3: extension de ARCHivo ".mp3"
  • WMA: extension de ARCHivo ".wma"
  • Aún cuando el nombre de ARCHivoonga la extension de archivo correcta, si el archivo real difiere, es possible que la reproducción de este archivo generate un ruido alto queURTácausar un malfuncionamento delsystema.
  • El número máximo de:
  • carpetas es 256 (incluida la carpeta raíz)
  • ARCHIVOS MP3/WMA es 999
  • niveles de carpetas (la estructura de árbol de los ARCHIVOS) es 8
  • No se pueda garantizar la compatibiliad con todos los software de codificacion/ grabacion,dispositivos de grabacion,y soportes de grabacion MP3/WMA.Los discos MP3/WMA incompatibles podran producir ruido o audio interrupido,o es possible que no se reproduzcan en absoluto.

Notas sobre la reproduccion de discos multisesión

El sistema pueda reproducir sesiones continuas de un disco cuando estas estan grabadas en el mismo formatting de sesión que la prima sessión. Cuando se enquirya una sesión grabada en un formatting de sesión diferente, esta sesión y las que le siguen no se podran reproducir. Tenga en cuenta que awhile las sesiones estén grabadas en el mismo formatting, es possible que的一些 sesiones no se pueda reproducir.

Escucha de la radio

1 Seleccion la referencia FM. Pulse FM 22.
2 Realice la sintonizacion.

Para exploración automática

Pulse TUNING MODE [14] repetidamente hasta que aparezca "AUTO", y después pulse TUNING+/TUNING- [5]. La búsqueda cesará automatistically cuando sea sintonizada una emisora.

F1 8750

Si la exploración no se detiene, pulse 3 para detener la exploración, después realice la sintonización manual (abajo).

Para sintonización manual

Pulse TUNING MODE [14] repetidamente hasta que aparezca "MANUAL", y después pulse TUNING+/TUNING— [5] repetidamente para sintonizar la emisora deseada.

Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador (Modelos para Europa solamente).

Observación

Para reducir el ruido estático de una emisión de FM estéreo débil, pulse FM MODE [12] repetidamente hasta que aparezca "MONO" para desactivar la recepción estéreo. Perderá el efecto estéreo, pero la recepción mejorará.

Presintonización de emisoras de radio

1 Sintonice la emisora deseada.
2 Pulse TUNER MEMORY [21] para seleccionar el modo de memoria del sintonizador.

P03

3 Pulse PRESET+/PRESET- 5
repetidamente para selectionar el número de presintonia deseado. Si otra emisora ya tiene asignando el número de presintonia selectionado, la emisora sera sustituida por la nuevo emisora.
4 Pulse 16 para almacenar la emisora.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar除外 emisoras.

Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM. Las emisoras presintonizadas seran almacenadas por medio dia awhile desenchufe el cable de alimentacion o si ocurre un corte en el suministro electrico.

Para sintonizar una emisora de radio presintonizada

Si ha registrado una emisora de radio en un número de presintonía 1 al 6, la emisora de radio sera sintonizada pulsando simplement TUNER MEMORY NUMBER (1 al 6) [13] cuando la funciona del sistema está ajustada a FM.

Si ha registrado una emisora de radio en el número de presintonia 7 o más alto, pulse TUNING MODE [14] repetidamente hasta que aparezca "PRESET" y después pulse PRESET+/PRESET- [5] repetidamente para selectionar el número de presintonia deseado.

Reproducción de un archive del dispositivo USB

El formatting de audio que se pueda reproducir en este sistemas es MP3/WMA*.

  • Los ARCHivos con proteccion de derechos de autor DRM (Digital Rights Management (Gestion dearethos digitales)) no se pueda reproducir en este sistemas. Es possible que los archivos descargados de una tienda de musica de Internet no se pueda reproducir en este sistemas.

Compruebe las páginas Web de abajo para ver información sobre dispositivos USB compatibles.

Para clients en Europa:

http://support.sony-europe.com/

Para clients en Latinoamérica:

http://esupport.sony.com/LA

Para clients en otheros paises/regiones:

http://www.sony-asia.com/support

1 SeLECTIONA funcION USB.
Pulse USB 22.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto (USB) 9.
3 Inicie la reproduccion.

Pulse 2.

Otras operaciones

Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción2. Para reanudar la reproducción, pulse 2.
Parar la reproducción3. Para reanudar la reproducción, pulse 2*. Para cancelar la reproducción con reanudación, pulse 3或其他 vez.
Selecciónar una carpeta+/20repétidamente.
Selecciónar un archivo/5.
Encontrar un punto en un archivoMantenga pulsado 5durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado.
Para Pulse
Selección la reproducción repetidaREPEAT 17 repetidamente hasta que aparezca "RPT 1", "RPT FLDR" o "RPT ALL".
  • Cuando reproduzca un archivo MP3/WMA de VBR (tasa de bits variable), es possible que el sistema reanude la reproduccion desde un punto diferente.

Paracaebarielmodedereproduccion

Pulse PLAY MODE [14] repetidamente,msteadas eldispositivoUSBestaparado. Puede seleccionar reproduccion normal ("FLDR"para todos los ARCHivos en la carpeta del dispositivo USB), reproduccion aleatoria("SHUF"o "FLDRSHUF"para reproduction aleatoria de carpeta), o reproduccion de programa ("PROGRAM").

Notas sobre la reproduccion repetida

"RPT ALL" indica que todos los ARCHivos de audio de un dispositivo USB se repetirán hasta que usted detenga la reproduccion.

Notas

  • Cuando seanecessaryconectar con cable USB,connecte el cable USB suministrado con eldispositivoUSBquevaacectar. Consulte elmanualde instruetiones suministrado coneldispositivoUSB que quiereconectarparaver detailles sobreel método deopération.
  • Es possible que lleveunos 10segundos antes de que aparezca "SEARCH"dependiendo del tipo de dispositivo USB conectado.
  • No conecte el sistemas y el dispositivo USB a工程技术 de un concentrador de USB.
  • Cuando se inserta el dispositivo USB, el sistema lee todos los ARCHivos del dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o ARCHivos en el dispositivo USB, es possible que lleve长大o tiempo finalizar la lecture del dispositivo USB.
  • Con algunos dispositivos USB conectados, cuando de haber realizado una operation, el sistemas podra tardar un poco en executarla.
  • No se pueda garantizar la compatabilidad con todos los software de codificacion/grabacion. Si los ARCHivos de audio del dispositivo USB fueron codificados originalmente con software no compatible, ellos archivos podran produir ruido, audio interrupido, o es possible que no se reproduzcan en absoluto.

  • Este sistemas no pode reproducir ARCHivos de audio del dispositivo USB en los casos individentes;

  • cuando el número de ARCHivos de audio de una carpeta exceede 999

  • cuando el número total de ARCHIVOS de audio de un dispositivo USB exceede 999
  • cuando el número de carpetas de un dispositivo USB exceede 256 (incluyendo la carpeta "ROOT" y las carpetas vacías)

Estos númeroos PODrán variar dependiendo de laestructura de los ARCHivos y carpetas. No guardeotirostipsodearchivos ni carpetas no necessities en undispositivo USB que tengarchivos de audio.

  • El sistemas peuvent reproducir hasta una profundidad de 8 carpetas solamente.
  • Este Sistema no admite necessariamente todas lasmericanas provistas en un dispositivo USB conectado.
  • Los ARCHIVOS y carpetas se visualizan en elorden de su creación en el dispositivo USB.
  • Las carpetas que no tengan ARCHivos de audio serán saltadas.
  • Los formatos de audio que pueda eschar con este sistemas son los siguientes:

  • MP3: extension de archivo ".mp3"
    WMA: extension de archivo ".wma"

Tenga en cuenta que incluo cuando el nombre de archivoonga la extension de archivo correcta, si el archivo real difiere, el sistema pourrait producir ruido o funciona mal.

Para utiliser el sistemas como cargador de bateria

Puede usar el sistema como cargador de bateria para dispositivos USB que tengan func tion de recarga cuando el sistemas está encendido.

La energia comenzará cuando el dispositivo USB sea conectado al puerto (USB) [9]. El estado de energia aparece en el visualizador del dispositivo USB. Para ver detalles, consulte la guía del usuario de su dispositivo USB.

Notas sobre la energia del dispositivo USB con este sistemas

  • El sistemas no se pueda usar como cargador de bateria cuando está apagado.
  • Algunos dispositivos USB solamente se pueda hacer cuando el sistema está en función USB.

Creación de su propio programa (Reproducción de programa)

1 Selección la funciona CD o USB.

Pulse CD 22 o USB 22.

2 Seleccione el modo de reproduccion.

Pulse PLAY MODE [14] repetidamente hasta que aparezca "PROGRAM";msteadas el reproductor está parado.

3 Seleccione el numero de pista o de archivo deseado.

Pulse 山 /repetidamente hasta que aparezca el numero de pista o archivo deseado.

Cuando programe ARCHivos MP3/WMA, pulse +20 repetidamente para selectionar la carpeta deseada, y afterwards seleccione el archivo deseado.

SONY CMTS20 - Creación de su propio programa (Reproducción de programa) - 1

Número de pista o ARCHivo selecciónado

Tiempo de reproduccion total de la pista seleccionada (disco CD-DA solamente)

4 Programe la pista o archivo selectionado.

Pulse 加 [16] para introducir la pista o archivalo seleccionado.

5 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o ARCHivos adiconiales, hasta un total de 64 pistas o ARCHivos.
6 ParaREENs, pulse 2.

El programa seguirá disponible hasta que realice una de las operaciones siguientes:

  • cambie la funciona.
    -ague el problema.
    — desconecte el cable de alimentación.
    — abra el compartmentivo de CD.

Para reproducir el mesmo programa或其他vez, pulse 2

Para cancelar la reproduccion programada

Pulse PLAY MODE [14].

Para borrar la ultima pista o archivodel programa

Pulse CLEAR 18)mildas el reproducto.
estaparado.

Utilización de componentes de audio.optionales

1 Prepare la fuente de sonido.

Conecte un componente de audio adicional a la toma AUDIO IN B de launidad utilizing un cable de audio analógico (no suministrado).

2 Baje el volumen.

Pulse VOLUME - 8.

3 Selección la funciona AUDIO IN.

Pulse AUDIO IN 22.

4 Inicia la reproduccion.

Inicia la reproduccion del componente conectado y ajuste el volumen.

Nota

Es possible que el sistemas entre en el modo de en espera automatistically si el nivel de volumen del componente conectado es muy bajo. Ajuste el volumen del componente en conformidad. Consulta "Para desactivar la funciona de en espera automatistica".

Ajuste del sonido

Para Pulse

Ajustar el volumenVOLUME +/- [8].
Generar un sonido más dinámicoBASS BOOST [15].
Ajustar el efecto sonoroEQ [4] repetidamente hasta que se visualice el efecto sonoro deseado.

Cambio de la visualización

Para Pulse

Cambiary la informatión en la visualización*DISPLAY23 repetidamente cuando elsystema está encsidido.
Comprobar elreloj cuando elsystema estáapagadoDISPLAY23 cuando elsystema está apagado.El reloj se visualizadurante 8seguidos.
  • Por exemple, pueda ver información del disco CD/MP3/WMA o información del dispositivo USB, tal como;

  • número de la pista o archivo durante la reproduccion normal.

  • nombre de la pista, archive o titulo durante la reproduccion normal.

  • nombre del artista durante la reproduccion normal.

  • nombre del album o carpeta durante la reproduccion normal.

  • tiempo de reproducción total y número total de pistas del disco CD-DA (solamente cuando está的选择ado el modo de reproducción normal y el reproductor está parado).

Notas sobre la informacion en el visualizador

  • Los characteres que no peuvent visualizarse aparecen como _.
  • Lo?sigue nose visualiza;
  • tiempo de reproducción total para un disco MP3/WMA y un dispositivo USB.
  • tiempo de reproducción restante para un archivo MP3/WMA.
  • Lo?sigue nose visualiza correctamente;
  • tiempo de reproduccion transcurrido de un archivo MP3/WMA codificado utilizing una VBR (velocidad de bits variable).
  • nombres de carpeta y archivo que no sigan el Nivel 1 o Nivel 2, o Joliet de ISO9660 en el formato de expansión.
  • Lo?sigue.se visualiza;
  • tiempo de reproducción restante para una pista.
  • información de etiqueta ID3 para ARCHivos MP3 cuando se utilizes etiquetas ID3 version 1 y version 2 (Cuando se utilizes ambas etiquetas ID3 version 1 y version 2 para un solo archivo MP3, tiene prioridad la visualización de información de etiqueta ID3 version 2).
  • hasta 31 caracteres de informacion de etiqueta ID3 utilizing letras mayusculas (A a Z), nombres (0 a 9), y SYMBOLS (+-. / [ ] _ | ).

Utilización de los temporizadores

El sistema offre dos sistemas de temporizador. Si utilizes también temporizadores, el temporizador de dormir tendrá prioridad.

Temporalizador de dormir:

Puede dormirse eschuchando música.Estafuncionuedeutilizaraseaquelrelojnoeste puesto en hora.

Pulse SLEEP [24] repetidamente. Si selección "AUTO", el sistema se apagará automatistically antes de detenerse el disco o el dispositivo USB en bajo, o en 100 horas.

Temporalizador de reproduccion:

Puede despertarse eschuchando un CD, recepcion de FM,dispositivo USB o un componente de audio conectado a la toma

AUDIO IN B a una hora programada.

Asegürese de que ha puesto en hora el reloj.

1 Prepare la fuente de sonido.

Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME + / - [8] para ajustar el volumen.

Para comendar de una pista de CD o archival de audio especialico, cree su proprio programa.

2 Seleccione el modo de ajuste del temporizador.

Pulse TIMER MENU 25.

Si el reloj no está ajustado, el sistemas estarán en modo de ajuste del reloj. En ese caso, ajuste el reloj.

3 Ajuste el temporizador de reproduccion.

Pulse 14 /repetidamente para的选择ar“PLAY SET”,despues pulse+ 16.

4 Programe la hora a la que desee iniciair la reproduccion.
Pulse / 回 repetitione para ajustar la hora, despues pulse ① 16. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los Minutes.
5 Utilice el mesmo procedimiento que en el caso 4 paraaabrear la hora para detener la reproduccion.
6 Selecciona la fuente de sonido.

Pulse 14 / 15 repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada, despues pulse 16 .

7 Apage el problema.

Pulse I/10. El sistemas se encendera automatistically antes de la hora programada.

Si el sistemas está encendido a la hora programada, el temporizador de reproduccion no seactivara.Noutilicelesistema desdeelmomentoque se enciendhaquchue comiencela reproduccion.

Para comprobar el ajuste

1 Pulse TIMER MENU 25.
2 Pulse 14 /repetidamente para selectionar "SELECT", y antes pulse 16 .
3 Pulse 14 / 15 repetitionally.
para selectionar "PLAY SEL", y afterwards pulse 16 .

Para cancelar el temporizador

Repita el mismoprocedimiento de arriba hasta que aparezca "OFF" en el paso 3, y despues pulse 16.

Para combustir el ajuste

Comience otherz de sEpe 1.

Observación

El ajuste del temporizador de reproduccion se conservara hasta que sea cancelado manualmente.

Solución de problemas

1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén connectados correcta yfirmamente.
2 Localice su problema en la lista de comprobacion de abajo y tome la。,accion indicada para corregirlo. Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.

Si aparece "PROTECT" en el visualizador

Desenchufe inmediamente el cable de alimentacion, y compruebe los elementos siguientes desdes de que desaparezca "PROTECT".

  • ¿Están cortocircuitos los cables de altavoz + y -?
  • Hay algo bloqueando los orificios de ventilacion del systema?
  • Una vez haya comprobado这些东西 elementos indicados arriba y haya confirmado que todo está bien,whelming a conectar el cable de alimentacion, y encienda el systema. Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.

Generalidades

El problema no se enciende.

  • ¿Esta enchufado el cable de alimentación?

El sistemas haentrado en modo deespera de repente.

  • Este no es un malfunctionamento. El sistema entra en modo de esperar automatistically en uno 30 Minutes cuando no se realizaacularoperacion o no hay calidad de senalde audio.Consulte "Para desactivar la direccion de en espera automatistica".

El ajuste del reloj o la operation del temporizador de reproduccion se ha cancelado de repente.

  • Si transcurre un minuto aproximamente sin realizaraculara operation, elajuste del relojo elajuste del temporizador de reproduccion se cancela automaticamente. Realice la operation otherz desde el principio.

No hay sonido.

  • ¿Están cortocircuitos los cables de altavoz + y -?
  • ¿Esta utilizar solamente los altavoces suministrados?
  • Hay algo bloqueando los orificios de ventilación del sistema?
  • Es possible que la emisora especifiedada haya sido de emitir temporalmente.

El sonido sale por un canal, o los volumenes izquierdo yaretho está desequilibrados.

  • Coloque los altavoces lo más SIMétrICamente possible.
  • Conecte solamente los altavoces suministrados.

Mucho zumbido o ruido.

  • Separe el sistemas de las fuentes de ruido.
  • Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared diferente.
  • Instale un filtró de ruido (disponible por separado) en el cable de alimentación.

El mando a distancia no funciona.

  • Retirerialquierobstaculoquehayaentre el mandoa distanciayelsensorremoto 11 de la unidad,y aleje la unidad del luces fluorescentes.
  • Apunte el mando a distancia hacía el sensor del sistema.
  • Acerque más el mando a distancia al sistema.

Reprodctor de CD/MP3/WMA

El sonido salute, o el disco no se reproduce.

  • Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
  • Mueva el sistema a un lugar alejado de vibración (por exemple, encima de un estante estable).
  • Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes分开. A volumen alto, la vibración de los altavoces puede hacer que el sonido salte.

La reproduccion no comienza desde la prima pista.

  • Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction normal.

El inicio de la reproduccion demora mas tiempo del normal.

  • Los siguientes discos peuventaculare tiempo que pueda起初ar la reproduccion;

— un disco grabado con una estrutura de árbol complicada.
— un disco grabado en modo multisesión.
— un disco que no ha sido finalizzato (un disco al que se pueda anadir datos).
— un disco que tiene muchas carpetas.

Dispositivo USB

El dispositivo USB conectado no se pueda cargar.

  • Asegürese de que el dispositivo USB está conectado firmamente.
  • Algunos dispositivos USB solamente se pueda cargar cuando el sistema está en función USB.

¿Esta utilizes un dispositivo USB compatible?

  • Si conecta un dispositivo USB no admitido, PODrnan occurrir los problemas siguientes. Compruebe la informacion ofrecida en las paginas Web sobre dispositivos USB compatibles visitando las URL listadas bajo "Reproduccion de un archivo del dispositivo USB".

  • El dispositivo USB no es reconocido.

  • Los nombres de ARCHivo o carpeta no se visualizan en este sistemas.
  • No se pueda reproducir.
    — El sonido salute.
    -Hayruido.
  • Sale un sonido distorsionado.

Aparece "OVER CURRENT".

  • Se ha detectado un problema con el nivel de corriente electrica procedente del puerto (USB). Apague el sistemas y retire el dispositivo USB del puerto (USB). Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. Si persististe este patron de visualización, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.

No hay sonido.

  • El dispositivo USB no está conectado correctamente. Apague el sistema, cuando vuelva a conectar el dispositivo USB.

Hay ruido, el sonido salute, o se distorsiona.

  • Apague el sistema, cuando sebolta a conectar el dispositivo USB.
  • Los propios datos de música contienen ruido, o el sonido está distorsionado. Puede haberentrado ruidocuando se createragon los datos de música debido a las conditiones del ordinador.Cree los datos de música other.
  • La velocidad de bits realizada cuando se codificaron los ARCHIVOS fue baja. Envie archivos codificados con velocidades de bits más alta al dispositivo USB.

Se visualiza "SEARCH" durante很长时间, oriba多么 tiempo antes de comendar la reproducción.

  • El proceso de lectureEARá llvar largotiempo en los casos individentes.
  • Hay muchas carpetas o ARCHivos en el dispositivo USB.
    -La estructura de archivos es muy compleja.
    — La capacité de memoria es excessiva.
  • La memoria interna está fragmentada.
  • Envie los datos de música al dispositivo USB otra vez, porque es possible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan estropeado.
  • Los@codigos de characteres que este planta peut visualizar son numeros y letras del alfabeto solamente. Otros caracteres no se visualizaran correctamente.

El dispositivo USB no es Reconocido.

  • Apane el sistemas y vuelva a conectar el dispositivo USB, después encienda el sistema.
  • Compruebe la informacion oficiala en las páginas Web sobre dispositivos USB compatibles visitando las URL listadas bajo "Reproduccion de un archivo del dispositivo USB".
  • El dispositivo USB no funciona debidamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma deistrar este problema.

No comienza la reproduccion.

  • Apane el sistemas y vuelva a conectar el dispositivo USB, afterwards encienda el sistema.
  • Compruebe la informacion oficiala en las páginas Web sobre dispositivos USB compatibles visitando las URL listadas bajo "Reproduccion de un archivo del dispositivo USB".
  • Pulse 2 para comendar la reproduccion.

La reproduccion no comienza desde la prima pista.

  • Ajuste el modo de reproduccion a modo de reproduction normal.

No se pueda reproducir ARCHIVOS.

  • Es possible que los ARCHivos de audio tengan extensiones de archivo incorrectas. Este sistema admite las extensiones de archivo��uales:
  • MP3: extension de archivo“.mp3”
  • WMA: extension de archivo“.wma”
  • Es possible que los ARCHivos de audio hayan sido 创建ados en formatos distinctos de los formatos MP3/WMA.
  • Los dispositivos de almacenimiento USB formateados con sistemas de archivo distinctos de FAT16 o FAT32 no se admiten.*
  • Si utilizes un dispositivo de almacenimiento USB particionado, solamente podran reproducirse los ARCHivos de la primera partación.
  • Los ARCHIVOS que están codificados o protegidos mediante restrasña, etc., no se pueda reproducir.
  • Este Sistema admite FAT16 y FAT32, pero es possible que algunos dispositivos de almacenimiento USB no admitan todos这些东西 FAT. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo de almacenimiento USB o póngase en contacto con el fabricante.

Mucho zumbido o ruido, o noSEO. puede recibirse emisoras.

  • Conecte la antenna debidamente.
  • Pruebe con otro lugar y orientacion parahallar una recepcion de antenna mejor.
  • Mantenga la antenna alejada de los cables de los altavoces y del cable de alimentación paraatarcaptación de ruido.
  • Apague el equipo electrico cercano.

Se oyen varias emisoras de radio al mesmo tiempo.

  • Pruebe con otro lugar y orientacion parahallar una recepcion de antenna mayor.
  • Recoja el cable de antenna utilizing abrazaderas para cables disponibles en el commercio, por exemple, y ajuste la longitud del cable.

Para reponer el sistema a los ajustes de fabrica

Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo a los ajustes de fabrica.

1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentacion, y después encienda el sistema.
2 Mantenga pulsado en el mando a distancia y EQ en la unidad hasta que aparezca "RESET OK".

Se borraran todos los ajustes configurados por el usuario, tales como las emisoras de radio presintonizadas, el temporizador y el reloj.

Para desactivar la funciona de en espera automática

Este sistemas está equipado con una func tion de en espera automatica. Con esta func tion, el sistemasenta en modo de en espera automatically enunos 30 instantos cuando no se realiza ninguna operacion o no hay calidad de senal de audio.

De眼看 predeterminada, la funciona de en espera estáactivada.

Utilice los botones de la unidad para desactivar la funciona de en espera automatica.

Mantenga pulsado I/ü 10@m间隙st el problema está encendido, hasta que aparezca "AUTO STANDBY OFF".

Paraactivar la funciona,repita el procedimiento hasta que aparezca "AUTO STANDBY ON".

Notas

  • La funciona de en espera automatica no es valida para la funciona FM.
  • Es possible que el sistemas no entree en modo de en espera automatamente en los casos individentes;

  • cuando se detecte una señal de audio.

  • cuando haya un dispositivo USB conectado.
  • durante la reproduccion de pistas o ARCHivos de audio.
    -@mientras está en proceso el temporizador de reproduccion o temporizador de dormir programado.

Mensajes

DISC ERR: Ha cargado un disco que no se pueda reproducir.

FULL: Ha intentado programar más de 64 pistas o archivos (pasos).

NO FILE: No hay ARCHivos que se pueda reproducir en los discos CD-R/CD-RW ni en el dispositivo USB.

NO STEP: Han sido borradas todas las pistas programadas.

NO USB: No hay conectado un dispositivo USB o hay conectado un dispositivo USB no compatible.

PLAY SET: Ha intentado selectionar el temporizador sin haber programado el temporizador de reproduccion.

PLS STOP: Ha pulsado PLAY MODE 14 durante la reproduccion.

SELECT:Ha pulsado TIMER MENU 25 durante la operation del temporizador.

TIME NG: Las horas de inizio y finalización del temporizador de reproducción está ajustadas a la mesma hora.

Precauciones

Discos que PUEDE reproducir este problema

CD de audio
- CD-R/CD-RW ( datos de audio/archivos MP3/WMA)

Discos que NO PUEDE reproducir este sistemas

CD-ROM
- CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物 - CD-R/CD-RW除去的杂物
- CD-R/CD-RW grabado en multisesión que no ha terminado mediante "cerrre de la sesión"
- CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD-R/CD-RW que está rayado o sucio, o CD-R/CD-RW trabajo con un dispositivo de grabación incompatible
- CD-R/CD-RW que ha sido finalizzato Incorrectamente
- Discos que contengan ARCHivosAparte de los archivos MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)/WMA
- Discos con forma irregular (por ejemplo, corazón, cuadrada, o estrella)
- Discos que tengan cinta adhesiva, papel, o pegatinas adheridos a ellos
- Discos alquilados o usados consellos adheridos en los que el pegamento sobresale del sello
- Discos que tengan etiquetas que hayan sido impresas usingoinka se siente pegajosa al tocarla

Notas sobre los discos

  • Antes de reproducir, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacía el borde.
  • No limpie los discos con disolventes tales como bencina, diluyente, ni con limpiadores o aerosol antiestáticos previstos para discos LP de vinilo, disponibles en el commercio.
  • No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni los deja en el interior de un automóvil aparecido a la luz del sol directa.

Seguridad

  • Si no se va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte Completely el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Cuando vaya a.desenchumar launities, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
  • Si cae dentro del sistemaalgun objeto solido o liquido,desenchufe el Sistema,y deje que personalriallicado lo compruebe antes deutilizarlootra vez.
  • El cable de alimentación de ca solamente pueda ser换成 en un taller de servicios relacionado.

Instalación

  • No ponga el sistema en posición inclinada ni en lugarares que Sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios, o humedes o que carezcan de una ventilación adequada, o que estén expuestos a vibración, luz del sol directa o una luz intensa.
  • Tenga cuidado cuando ponga launidad o los altavoces encima de superficies que hayan sido tratadas especialmente (por典型案例, con cera, aceite,ibrillantador) porque podran produir manchas o decoloracion de la superficie.
  • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno calido, o si lo pone en una habitación muy humeda, la humedadouldra condensarse en la lente del interior del reproductor de CD, y occasionar un malfuncionamento del sistema. En esta situacion, extraiga el disco yooter el Sistema encendido durante una horaapproximamente hasta que se evaporelahumedad.

Accumulación de calor

  • La acumulación de calor en la unidad durante el funcionaimiento es normal y no es causa de alarma.
  • No toque la caja porque si la unidad ha estado siendo'utiliza continuamente a alto volumen la caja podra haberse calentado.
  • No obstruya los orificios de ventilación.

Sistema de altevoces

Este planta de altavoces no está blindado magnéticamente y laImagen de televisores cercanosURTADISTORSIONARSMagnéticamente.En esta situación,apagueel televator,espere 15 a 30minutos,ydespués vuelva a encenderlo.Sin se nota mejoraleje los altavocedes televisor.

Limpieza de la caja

Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilise ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol.

Especificaiones

Unidad principal

Sección del amplificador

Salida de potencia (nominal): 4 W + 4 W (8 ohm a 1 kHz, 1% de distorsión armónica total)

Potencia de salute eficaz RMS continua (referencia): 5W + 5W (8 ohm a 1 kHz, 10% de distorsion armónica total)

Entrada

AUDIO IN (minitoma estereo):

Sensibilidad 1 V, impedancia 50 kiloohm

Salidas

SPEAKERS: Acepta impedancia de 8 ohm

Seccion del reproductor de CD

Sistema: Sistema de discos compactos y audio digital

Propiedades del diodo láser

Duración de la emisión: Continua Salida lásér*: Menos de 44,6 μW

*Esta Salah es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador optico con una aperture de 7 mm

Respuesta de fecuencia: 20Hz - 20kHz

Relación postal-ruido: Más de 90 dB

Gama dinamica: Más de 90 dB

Seccion del sintonizador

FM estereo, sintonizador superheterodino FM

Antenna: Antena de cable de FM

Gama de sintonia: 87,5 MHz - 108,0 MHz (pagos de 50 kHz)

Sección USB

Puerto USB): Tipo A, corriente maxima de 500 mA

Formatos de audio admitidos

Velocidas de bits compatibles:

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps - 320 kbps, VBR

WMA: 32 kbps - 192 kbps, VBR

Frecuencias de muestreo:

MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):

32/44,1/48 kHz

WMA: 44,1 kHz

Altavoz

Sistema de altavoces: Gama completa, 8 cm de diam., tipo conico

Impedancia nominal: 8 ohm

Dimensiones (AN/AL/PR): Aprox. 148mm×

240mm× 127mm

Peso: Aprox. 1,2 kg netos por altovoz

Cantidad: 2 piezas

Generalidades

Alimentación: ca 120 V - 240 V, 50/60 Hz

Consumo: 18 W

Dimensiones (AN/AL/PR, incluyendo las partes salientes) (excl. los altavoces):

Aprox. 170mm× 133mm× 240mm

Peso (excl. los altavoces): Aprox. 1,3 kg

Cantidad de la unidad principal: 1 pieza

Accesorios suministrados: Mando a distancia (1), antenna de cable de FM (1), almohadillas de altavoz (8)

El diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.

  • Consumo de energia en espera: 0,5 W

  • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.

Glosario

A

ANTENNA: Antena

AUDIO IN: Entrada de audio

AUTO: Automática

AUTO STANDBY OFF: Espera automatica desactivada

AUTO STANDBY ON: Espera automatica activada

B

BASS BOOST: Reforzamente de graves

C

CD: disco compacto

CD-DA: disco compaco de audio digital

CD-R: Disco compacto grabable

CD-ROM: disco compaco de memoria de solo lecture

CD-RW: disco compacto regravable

CLEAR: Eliminar

CLOCK: Reloj

D

DISPLAY: Visualización

DRM: Gestión dearethos digitales

DualDisc: Disco de dos caras

E

EQ: Ecualizador

F

FAT: Tabla de asignación de ARCHIVOS

FLDR: Carpeta

FLDRSHUF: Carpeta aleatoria

FM: Frecuencia modulada

FM MODE: Modo FM

FUNCTION: Función

1

ID3 (Interactive Dichotomiser): Etiqueta ID3 (Dicotomicador interactivo)

ISO: Organización Internacional para la estandarización

L

LP: Larga duración

M

MANUAL: Manual

MONO: Monoaural

MP3: Capa de audio 3

MPEG: Grupo de expertos en imagenes animadas

MPEG1: Grupo de expertos en imagenes animadas1

0

OFF: No

OVER CURRENT: Sobrecorriente

P

PLAY MODE: Modo de reproduccion

PLAY SEL: SeLECTIONAR reproduccion

PLAY SET: Ajustar reproduccion

PRESET: Presintonía

PROGRAM:Programa

PROTECT:Proteger

R

RDS: Sistema de DATOS por Radio

REPEAT: Repetir

RESET OK: Reponer Aceptado

RMS: Raíz media cuadrática

ROOT: Raíz

RPT 1: Repetir uno

RPT ALL: Repetir todo

RPT FLDR: Repetir carpeta

S

SEARCH: Buscar

SELECT: SeLECTIONAR

SHUF: Reproduccion aleatoria

SLEEP: Dormir

SPEAKERS: Altavoces

STANDBY: En espera

T

TIMER MENU: Menu de temporizador

TUNER MEMORY: Memoria del sintonizador

TUNER MEMORY NUMBER:Numero de memoria de sintonizador

TUNING: Sintonizacion

TUNING MODE: Modo de sintonizacion

TV: Televisión

U

URL: Localizador uniforme de recursos

USB: Puerto Serial Universal

V

VBR: Velocidad de bits variable

VOLUME: Volumen

W

WMA: Windows Media Audio

WARNING

http://esupport.sony.com/LA

http://esupport.sony.com/LA

http://esupport.sony.com/LA

http://esupport.sony.com/LA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : CMTS20

Categoría : Sistema de alta fidelidad