SAMSON Expedition XP1000 - Mezclador

Expedition XP1000 - Mezclador SAMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Expedition XP1000 SAMSON en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SAMSON Expedition XP1000 - page 68
Tipo de dispositivoAltavoz portátil
Potencia máxima1000 vatios
Número de canalesNo especificado
ConectividadEntradas XLR, RCA, jack
Mezclador integrado
Bluetooth
AlimentaciónAlimentación de red
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Uso recomendadoSonorización portátil
Material de la carcasaPlástico resistente
Tipo de altavozAltavoz de banda ancha
ControlesVolumen, ecualizador
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre Expedition XP1000 SAMSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Expedition XP1000 - SAMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Expedition XP1000 de la marca SAMSON.

MANUAL DE USUARIO Expedition XP1000 SAMSON

La palabra demarca y el logotipo Bluetooth® son MARCAS commerciales registradas propietad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas MARCAS por partes de Samson Technologies es bajo licencia. Otras MARCAS commerciales y nombres commerciales son propietad de sus respectivos propietarios.

Información de Seguidad importante

SAMSON Expedition XP1000 - Información de Seguidad importante - 1

ADVERTENCIA
PELIGRO DE SACUDIDA ELECTRICA - NO ABRIR

ADVERTENCIA: CON EL FIN DE REDUCIR EL PELIGRO DE SACUDIDA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS CUYA REPARACION PUEDA SER EFFECTUADA POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. ENCARGUE LAS REPARACIONES A PERSONAL TECNICO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.

SAMSON Expedition XP1000 - Información de Seguidad importante - 2

Este símbolo de un relámpago con cabeza de flecha situado en el interior de un triángulo equilatoro tiene como objecto alertar al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" no aislada en el interior del alojamento del producto que pourrait tener la magnitud suficiente para presentar un riesgo de sacudida electrica.

SAMSON Expedition XP1000 - Información de Seguidad importante - 3

El símbolo de un signo de exclamación situado en el interior de un triángulo equilatoro tiene como的对象o alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento importantes en la documentación que acomaña al aparato.

SAMSON Expedition XP1000 - Información de Seguidad importante - 4

A la hora de deshacerse de este aparato al final de su vida de servicios, no lo elimine jusqu'à con la basura domestica general. Existe un procedimiento especialico para la eliminacion de los aparatos electronicos usados de waya conforme a la legislacion actual que requires el tratamento, la recuperacion y el reciclaje apropiados de los mismos.

Los)."s y en Noruega能把 devolver sus aparatos electricos usados, sin coste algo, al commercio en el que fueon adquiridos (si se adquiere all'otro aparato similar) o a determinados centros designados para la recogida de residuos electricos y electronicos.

En el caso de los País no indicados arriba,pongase en contacto con las autoridades locales para determinar el método de eliminación correcto.

Mediante la eliminacion correcta de su aparato uso se asegurar de que este se someta al tratimiento, la recuperacion y el reciclaje apropiados, evitandose asi los efectos adversos sobre el medio ambiente y la salute humana.

Información de Seguidad importante

  1. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
  2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
  3. Siga@cuidadosamente todas las advertencias.
  4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
  5. No实用性 this aparato circa del agua.
  6. Limpie el aparato solo con un trapo seco.
  7. No bloquee las aperture de ventilacion. Instale el aparato de acuero con las instrucciones del fabricante.
  8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como, por exemple, rejillas de calefaction, estufas uthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos patillas normales y una tercera para la conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera patilla se incluyen como medida decurity. Si el enchufe no encaja ra en su toma de corriente, llame a un electricista para que le cambie su toma anticuada.
  10. Evite que el cable de corriente quede en una posicion en la que pueda ser pisado o aplastado, especially en los enchufes, receptaculos y en el punto en el que sale de la unidad.
  11. Utilice solo las conexiones/ accesospecificados por el fabricante.
  12. Utilice solo el soporte de carro, el soporte de tripode o la mesa asignados por el fabricante

SAMSON Expedition XP1000 - Información de Seguidad importante - 1

o vendidos+junto con el aparato. Si utilizes un carro, esnecessary que proceda con precaución a la hora de mover el conjunto del carro/aparato con el fin deatar que vuelque y las lesiones personales que ello podra acarrearle.

  1. Desenchufe este aparato durante las tormentas electricas o cuando no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado.
  2. Dirijaequalquierposiblerepairacion solo apersonaltechnicodebidamentequalificado.Deberahacerque su aparato sea reparado cuando estedadado de qualquiermanera,como porejemplo si el cable decorriente oel enchufe estan dañados,o se han derramadoliquidos,oseha introducidoalgun objectodentrode la unidad,si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad,sinofuncionana normalmenteo siha caido al sueo.
  3. Este aparato no debe exponsere al goteo o a las salpicaduras de liquidos. Tampoco deben colocarse sobre el objetos llenos de liquidos, como por exemple jarrones.
  4. Atencion - para evitar descargas electricas, introduzca totalmente las patillas del enchufe en las ranuras de la toma.
  5. Mantenga este aparato en un entorno con buena ventilacion.
  6. Con el fin de evaporar lesiones resultantes de la caía del aparato, este debe fjarse de/DDa segura al soporte de acuerdo con las instrucciones para la instalacion.
  7. ADVERTENCIA: La bateria (pila, pilas o bateria) no debe exponerse a un calor excessivo, como por exemple la luz solar directa, el fuego, etc.

  8. PRECAUCION: Existe el peligro de explosión si la pila se cambia de manière incorrecta. Cambie la pila solo por otra igual o de un tipo equivalente.

Información de Seguidad importante

Aviso sobre las Normas FCC

  1. Este dispositivo cumple lo estipulado en la Seccion 15 de las Normas FCC. Su funciona está sujeto a las dos conditiones siguientes:

(1) Este aparato no pueda producir interferencias molestas.
(2) Este aparato debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo aquellas que poderan producir un functionamento no desado de la unidad.

  1. LosCambios o modificaciones no aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento normativo podrian anular la autorizacion del usuario parautilizar el equipo.

Declaración FCC

Se ha verificado que este aparato cumple con los limites existecidos para un dispositivo digital de Clase B, de(acuerdo a lo establishido en la Seccion 15 de las Normas de la FCC. Estos limites han sido diseñados para(ofrecer una proteccion razonable contra las interferencias molestas en instalaciones residenciales.

Este aparato genera, utilizes y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda producir interferencias molestas en las Transmitaciones de radio. No obstarve, no está garantizo que estas interferencias no se produzcan en una instalacion concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepcion de la radio o la television, lo cualoulda probar fácilmente apagando y encendiendo este aparato, el usuario sera el responsable deatar de corregir dichas interferencias por medio de una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antenna receptora.
  • Augmente la distancia de separacion entre este aparato y el receptor.
  • Conecte este aparato a una salute de corriente o regleta/distinta a la que está conectado el receptor.
  • Pida consejo a un的技术ico especialista en radio/TV o en el establishimiento en el que配音irio el producto.

Declaración de Advertencia de RF

Este dispositivo se ha evaluado para comprobar que no supera el requisito de exposión de RF general. El dispositivo pueda usar en conditiones de exposión portátil sin restricciones.

Este dispositivo cumple la Norma RSS-310 de Industry Canada. El funcionaamente está sujeto a la condidión de que el dispositivo no produzca interferencias molestas.

Indice

Introduccion. 73
74
Partes del Mezclador del XP1000 75
Emparejamento con un Dispositivo Bluetooth® 78
Configuración del XP1000 79
Inicio Rápido 81
Aplicacion de Efectos. 83
Evitar la Realimentacion 83
Sistema Inalambrico Stage XPD1 (Optional) 84
Conexiones del XP1000 86
Guia de Cableado 87
Especificaciones 88
DiagramadeBloques. 89

Introduccion

jLe agradecemos que haya decidido adquirir el SISTEMA PA PORTÁTIL Expedition XP1000 de Samson! El XP1000 le offre el equilibrio optimo entre una gran potencia de sonido de gran calidad yunas excelentes caracteristicas de portabilidad. El sistema es lo bastante ligero como para ser transporte por una sola persona y se empaca formando una sola unidad, lo que permite transporte fácilmente incluso en el maletero de unvehicleo(PCPO.

El sistemas XP1000 está formado por dos recintos de altavoces bidireccionales de 10 pulgadas, un mezclador autoamplificado de 10 canales y 1.000 varios y dos cables de altavoz. A la hora de transporte el sistemas, el mezclador autoamplificado se acopla a la parte posterior de uno de los recintos de altavoz formando unaunidad compacta y el segundo recinto dispone de un compartmento de accesorios para guardar los cables de altavoz y de alimentacion. Los dos altavoces incluyen el Diseño exclusivo de guías con cierre de Samson que permite unirlos para empacar el sistemas completo en una solaunidad del tiempo de una maleta de mano.

El mezclador de 10 canales pueda utiliser@mstead está acoplado a la parte posterior del altovo o peutse separarse de el para el uso como una unidad de sobremesa. Incluye quatre entradas para la conexión de micrófonos, más tres entradas para la conexión de señales de estéreo, como por exemple las de un teclado oreproductor MP3. Internacional incluye un procesador de efectos digitales a 24 bits interno paraañadir a su voz o instrumentos efectos con calidad de estudio. Para la reproduccion de música, el XP1000 incluye conec-tividad Bluetooth® inalábrica para transmitir audio desde su téléphone inteligente, tableu uordenador. El mezclador también le offre una calidad potente gratias a sus 1.000 varios de potencia total procedentes de su ligera sección de amplificacion de classe D altoamente eficiente.

El XP1000 utilizes a planta de altavoces empregados con dos recintos acústicos bidirecciones equipados con woofers de 10 pulgadas y cabezales de agudos de 1 pulgada, de Diseño exclusivo de Samson, montados en una bocina con cobertura de 90 × 60 grados para una amplia cobertura vertical. Para una mayor proyección de su sonido, pueda montar los altavoces del XP1000 sobre soportes de altavoz estándar, gracias los receptáculos para montaje en barra integrados. El XP1000 está fabricado en plástico ABS, duradero y resistente a los golpes, lo que hace que sea a la vez ligero y capaz de resistir los traqueteos de una gira.

El XP1000 es la herramienta perfecta para sus interpretaciones solistas, ensayos con su banda, actuaciones en locales, presentaciones empressarias o conferencias académicas. En estas páginas encontrará una descripción detallada de las caracteristicas delsystema PA XP1000, asi como instrucciones paso-a-paso para su configuración y uso y las espécificaciones技术水平as completas del dispositivo.

Le recomendamos que anote los datos indicados en las lineas siguientes y los conserve jusqu'à con una copia de su factura de compra.

Numero de série:

Fecha de compra:

Nombre del distribuidor:

Con todos cuidados y mantenimiento adecuados, su Sistema XP1000 funciona ar sin ningún problema durante muchos años. En el caso improbable de que en alcán momento tuviera que reparar este aparato, deben Solicitararnos un número de Autorización de Devolución (RA) para poder enviar suiedad a Samson. Sin este número no se acceptorá el aparato. Póngase en contacto con Samson en el número 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes deenviarnos launidad. Si fuera posible, conserve el embalaje original y los materiales de protección para devolvernos launities Dentro de los. Si compró su解开 fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor en lo relativo a los detalles de la garantía y la información de servicios.

Characteristicas

SAMSON Expedition XP1000 - Characteristicas - 1

El Expedition XP1000 de Samson es un sistema PA portátil compacto con dos altavoces bidirecciónales, mezclador interno y amplificador de 1.000 varios de potencia. Éstas son的一些characteristicas principales:

  • De peso ligero y diseñado para permitirle interconectar todas las piezas para formar una sola unidad tan fácil de transporte como una maleta de mano.
  • El mezclador se guarda en uno de los recintos acústicos, cuando que el(other dispone de un compartmento para accesos en el que pueda guardar los cables de altavoz, microfonos, etc.
  • Los altavoces son recintos acusticos bidireccionales con ventilacion,equipados con woofers de 10 pulgadas para bajo profundos complimentados con un cabezal de graves de 1 pulgada montado en una bocina de diseño exclusivo con una cobertura de 60× 90 grados, produciendo asi un sonido limpio y claro.
  • La ligera etapa de potencia interna de 2 × 500 varios produce un potente sonido estéreo.
  • El mezcluder del XP1000 puedaSeparated del altovoz para su uso como unidad de sobremesa y pueda usar el soporte para colocar el mezcluder en un ángulo ergonOMICamente correcto. tambiénuable utilizes el adaptor SMS510 optional para montar el mezcluder en un soporte de micrófono.
  • El mezclador de 10 canales dispone de quatre entradas de Micro/Línea que le permiten conectar microfonos o senales de nivel de ligne, además de tres entradas estéreo para conectar senales de nivel de ligne HDDentes de teclados, cajas de ritmos y reproductores MP3.
  • Cada canal incluye controlles de agudos y graves que le permitted personalizar el sonido de las entradas individuales.
  • Para create un impresionante sonido en los primeros cuales canales, poder elegir entre los 16 efectos digitales a 24 bits internos.
  • La-connectividad Bluetooth® le permette transmitir audio inalábrico desde su téléphone inteligente, tabletu ordenador.
  • Para mayor flexibilitad, el mezclador del XP1000 tiene una calidad de Monitor que le permite conec-tar altavoces autoamplificados externos o un subwoofer activo para ampliar el sistema.

Partes del Mez.clador del XP1000

SAMSON Expedition XP1000 - Partes del Mez.clador del XP1000 - 1

1. Conectores de Entrada de Canal (canales 1 - 4)

Conector MIC - XLR - Utilice"These connectores XLR para conectar micrófonos de bajo impedancia a los previos de micro del XP1000.

LINE - conductor Telefonico de 14 " - Utilice"These connectores de 14 " para conectar fuentes de instrumento o de audio con senales de nivel de linea al XP1000. Aquí puede conectar las salidas de pastillas de gutarras acústicas, teclados, cajas de ritmos, reproductores de CD/MP3/CINTAS y otheru unidades con salidas de nivel de linea.

  1. Entrada INALÁMBRICA USB* - Conecte el receptor USB inalámbrico digital Samson Stage XPD1 optional a esta entrada. El receptor inalámbrico recibe la alimentación desde el XP1000, asi que no es necesaria alimentación adicional. La entrada INALÁMBRICA se enruta al control de NIVEL del canal 4.

  2. Interruptor MIC/LINE (canales 1 - 4) - La posición MIC cambía la ganancia de las dos tomas de entrada al nivel de micro La posición LINE reduce 26 dB la ganancia las dos tomas hasta estar en el nivel de linea.

  3. Interruption LIMIT/COMP - Ajuste este interruptor en la posicion COMP para aplicar comprision o ajustelo en la posicion LIMIT si quiere aplicar un limitador.

Los compresores se utilizen para controlar el rango dinámico de una SERIAL, lo que ofrece diversas ventajas, incluyendo la nivelacion de una SERIAL y el incremento de la intensidad de un sonido, entre除外.

Un Limitador es una forma específica de compresor configurado paraatar picos y paraofrecer proteccion contra la sobrecarga general.

  • El conector USB solo es para el receptor Stage XPD1. El conector no está Diseñado para la entrega detelefonos intelligentes, tabletas u other dispositivos similares.

Partes del Mez.clador del XP1000

5. Controles de Ecualizador

AGUDOS (HIGH Frequency) - El mando HIGH controla la calidad de agudos aplicados a cada canal. La的回答sta de fecuencia de agudos del canal es plana cuando el mando está en la posicion central trincada (12 en punto del reloj). Si gira el mando a la derecha, realizara 15 dB la的回答sta de fecuencia de agudos del canal por encima de 10kHz ,}?,,?.

GRAVES (LOW Frequency) - El mando LOW controla la cantidad de graves aplicados a cada canal. La的回答sta de fecuencia de graves del canal es plana cuando el mando está en la posicion central trincada (12 en punto del reloj). Si gira el mando a la derecha, realizará 15 dB la的回答sta de fecuencia de graves del canal por encima de 100Hz ,@mstead que si lo gira hacía la izquierdaURTARá la的回答sta de fecuencia de graves 15 dB

  1. Interruptor de EFFECTOS - Utilice el interruptor de EFFECTOS paraañadir un efecto a una entrada de Micro o Linea en cualesera de los primeros quatre canales de entrada. El indicator de EFFECTOS se ilumina en color VERDE cuando el interruptor de EFFECTOS del canal this activated.
  2. Mando de NIVEL - Este mando ajusta el nivel global para el canal de entrada.

NOTA: Para reducir los ruidos, ajuste al minimum los controlles de NIVEL de los canales que no esté uso.

  1. Conectores de Entrada de Canal Estéreo (canales 5/6, 7/8, 9/10) - Para las entradas estéreo, utilise la entrada L para conectar el canal izquierdo y la entrada R para conectar el canal derecho. Utilice estas entradas para conectar micros de alta impedancia, sintetizadores, cajas de ritmos, reproductores de CD, MP3 oCNTAS o cualquier(other dispositivo de nivel de linea. EI XP1000 incluye conectores Telefonicos de 14 , 18 y RCA.
  2. Conectores MONITOR OUT - La seals presente en los connectores MONITOR OUT se envía desde el control de niveI MONITOR, que recibe la sealsde los canales de entrada. El control MASTER no afecta a this seal MONITOR OUT.Esta calidadcoulde utilizesparrainviarla mezclaarecintosde altavocesautoamplificados parael uso como monitores de escenario o altavoces FOH para ampliar la cobertura delsystema.
  3. Conectores REC OUT -Estaitters de enbarla para enviar la mezcla principal a una grabadora externa. La senal presente en este conector es la senal del bus L/R antes de partirla a工程技术 del control de nivel MASTER. EI nivel de salute nominal es -10 dBV y la impedancia es 600 ohmios.
  4. Conectores SPEAKER OUT - Dos connectores de salute amplificada de tipo Telefonico de 14 " que se utilizes para conectar los altavoces izquierdo yckecho. Utilice los cables de altavoces incluidos para conectar los altavoces.

PRECAUCION: La energia de impedancia total para cada lado del amplificador no debe ser inferior a 4 ohmios No conecte altavoces adiconciones al mezclador/amplificador del XP1000.

Partes del Mez.clador del XP1000

  1. Entrada AC - Conectequiryel cable de corriente "IEC"de gran calibre y 3+puntas incluido.
  2. Interruptor de ALIMENTACION - Utilice este interruptor para encender o apagar el XP1000. El interruptor se illumina en color rojo cuando launidad está en la posi- ción de ON y recibe alimentacion electrica.
  3. Interruptor de DISCURSO/MUSICA - Este interruptor se usa paraCambiar la respuesta de fecuencia global, o el contorno de tono, para el systema de sonido XP1000. Si su aplicacion es fundamentalmente para musica, presione el interruptor para selectionar la curva de responsa de MUSICA. Si su aplicacion es fundamentalmente para el discurso hablado, deje el interruptor levantado para seleccionar la curva de responsa de DISCURSO.
  4. Indicador de Emparejamento - Indica el estado Bluetooth del sistema XP1000.
  5. Botón de Emparejamento - Pulse este botón para activar el modo de detectación con el fin de efectuar el emparejamento con un dispositivo de audio Bluetooth.
  6. Mando de Nivel de MONITOR - El mando de nivel de MONITOR se usa para controlar el nivel global enviado a MONITOR OUT.
  7. Selector de Programa de Efectos (PROG) - Este mando de control se usa para selecciónar uno de los 16 programas de efectos DSP a 24 bits.
  8. Mando de ENVIO de Efectos - El mando de ENVIO se usa paraaabstar lacantidad total de efectosañadidos aequalquier canal que tengal interruptor de EFEcTOS (consultar el N° 6) activado.
  9. Mando MASTER - El mando de volumen MASTER controla el nive del salute global. Este mando determina el nivel de la seals de salute final. Las señales de los diez canales se enrutan¿úquido antes de ser enviadas a las etapas de potencia internas y a los connectores de salute Izquierdo y Derecho (consulte el N° 11).
  10. Indicadores LED de MEDIDOR - Este medidor de barra de seis segmentos indica el nivel de salute del XP1000. Para una relacion postalóptima, ajuste el control de VOLUMEN de modo que el material de programa está normalmente entre +3 y +6 VU, llEGando solo al segmento rojo "LIMITER" de forma puntual, no de manera continua.
  11. Indicador READY - Este indicator se iluminará cuando el interruptor de alimentación está encendido y launidad está preparada para entrada en funcionalemento.
  12. Interruptor PHANTOM - El XP1000 dispone de una fuente de alimentacion fantasma interna para el uso de microfonos condensadores. Cuando pulse este interruptor, el LED se encenderá paraindicarle que está activada la alimentacion fantasma en los previos de micro.

NOTA IMPORTANTE: Para registrar un fuerte petardeo, asegúrese de bajar al minimo el control de nivel MASTER antes de conectar o disconnectar los cables de micro cuando está activada la alimentación fantasma.

Emparejamento con un Dispositivo Bluetooth®

Bluetooth® es una Tecnología de communicator inalámbrica que permitte la conectividad entre una amplía gama de dispositivos. El XP1000 utilizes Bluetooth para transmitir en vivo audio de alta calidad desde su dispositivo con función Bluetooth sin necessities de conectar nunca cable. Para que su dispositivo Bluetooth funciona con el XP1000, antes es Neededo efectuar el emparejamento.

  1. Gire todos los controlles de NIVEL en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta situarlos en 0.
  2. Con el XP1000 y con su dispositivo Bluetooth encendidos, pulse el botón de EM-PAREJAMIENTO del panel superior del mezclador del XP1000 para hacer que el altovoz sea detectable. El Indicador Bluetooth comenzará a parpáear lentamente en azul.
  3. En los ajustes de su dispositivo Bluetooth, ajuste el modo de detectación para detectar los dispositivos disponibles.
  4. En la lista de dispositivos Bluetooth, selección el dispositivo "Samson XP1000".
  5. Si su dispositivo le Solicita una clave, introduzca 0000 (cuatro ceros) y pulse Acep-tar. Algunos dispositivos también podrian pedirle que acepe tla conexion.
  6. Mientras el XP1000 se conecta a su dispositivo, el indicator Bluetooth parpadeará rápidamente con color azul.
  7. El.altavoz del XP1000 indica que el emparejamente ha finalizzato cuando el indicator se ilumina de manière fija en color azul. Ahora ya pueda transmitir audio desde su dispositivo a los altavoces del XP1000.
  8. Con el control de volumen de su dispositivo Bluetooth activado, reproduzca música y suba lentamente el control de NIVEL 9/10 del canal BLUETOOTH del XP1000 hasta alcantar el nivel deseado.

SAMSON Expedition XP1000 - Emparejamento con un Dispositivo Bluetooth® - 1

Configuración del XP1000

Extraiga todos los componentes del sistemas de la caja y conserve todos los materiales de embalaje por si tuviera que devolver a fabrica estaunidad para su reparación.

Extraiga el mezclador girando hacía la izquierda el tornillo de cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj hacía la posición RELEASE (DESAPPLICACION).

SAMSON Expedition XP1000 - Configuración del XP1000 - 1

Sujete con cuidado el mezclador para Separarlo del recinto acustico.

SAMSON Expedition XP1000 - Configuración del XP1000 - 2

Retire la tapa del compartmento de accesorios girando también el tornillo de cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj hacer la posicion RELEASE y extraiga los cables de altovo incluidos.

Vuelva a colocar en su situ el panel de accesorios alineando la parte inferior del panel con las ranuras. Asegúrese de que el tornillo de cuarto de vuelta está en la posición RELEASE; ciderreoniance el panel y gire de nuevo el tornillo de cuarto de vuelta a la derecha hacía la posición LOCK (BLOQUEO).

SAMSON Expedition XP1000 - Configuración del XP1000 - 3

Configuración del XP1000

Cologne les recintos acusticos sobre el suejo en soportes.

Para una cobertura Tmaxa del sonido, el XP1000 peute utiliser con un soporte de altavoz de 1^3 / 8 estandar. Siempre que sea posible, es aconsejable colocar los altavoces por encima de las cabezas de la audiencia. Cuandocoloqueelaltavoz en un soporte, aseguresede que el soporte estepayado sobre una superficie estable y nivelada con el fin de evitar su caida.Cuongutileelaltavoz sobre el suelo, o cuando el altavoz este mas bajo que la audiencia, el XP1000 ofrece la posibiliadedocolcarlo con un cierto angulo con el fin de dirigir el sonido hacia arriba, es decir, hacia la audiencia.

SAMSON Expedition XP1000 - Configuración del XP1000 - 1

Utilizando uno de los cables de altevoz incluidos, conecte la受害者 LEFT SPEAKER OUT del mezclador al conductor de entrada del recinto izquierdo. A continuacion, utilise elsegundo cable de altevoz para conectar la受害者 RIGHT SPEAKER OUT a la entrada del recinto acustico derechoo.

SAMSON Expedition XP1000 - Configuración del XP1000 - 2

Inicio Rápido

  1. Compruebe que el interruptor de ALIMENTACION del XP1000 este en la posicfon de OFF.
  2. Si los altavoces no estan connectados, conecte los cables de altevoz tal como se ha descrito en la sec-. tion anterior.
  3. Gire totalmente en el sentido contrario a las agujas del reloj cada uno de los controlles de volumen de NIVEL y MASTER de canal, hasta la posicion "0".
  4. A continuación, conecte un lado del cable de alimentación incluido a la entrada de alimentación del mezclador del XP1000 y el(otherauna salida de CA con toma de tierra.
  5. Conecte sus microfonos'utilizing cables XLR estandar, los instrumentos utilizing cables Telefonicos de 14 y el reproductor MP3 utilizing un cable de 18 en los connectores apropriados del mezclador.

SAMSON Expedition XP1000 - Inicio Rápido - 1

  1. Encienda el resto de aparatos que estén connectados al XP1000 y a continuación colque el interruptor de ALIMENTACION del XP1000 en la posión de ON.
  2. Gire el control de nivel MASTER hasta la posicion "5" central.
  3. Comience a parler o a tocar su instrumento en el canal 1@m间隙as ajusta lentamente el control de NIVEL hasta que consiga el nivel que dese. Haga lo mesmo con cada uno de los canales que esté utilizing.

SAMSON Expedition XP1000 - Inicio Rápido - 2

Inicio Rápido del XP1000

  1. Si observa que el indicator LIMITER se ilumina deforma fija, bajo el volumen MASTER hasta que ese indicator solo se ilumine de forma occasional durante los sonidos punctuales de alta intensidad.

  2. Paraañadir profundidad a la mezcla o suavizar sus voces, pueda aplicar efectos como el de reverberación a los canales 1-4. Paraarlo, pulse el botón de EFFECTOS del canal(es) a el/los que deseee aplicar ese efecto.

  3. Vaya subiendo lentamente la posicón del mando de ENVÍO hasta que consiga el sonido que dese.

  4. Para modifier las caracteristicas tonales de la seals,可以更好ar los controlles LOW (graves) y HIGH (agudos). Si le parece que la seals audio es demasiado borrosa,可以更好 que le interese reducir el ajuste del control LOW. Si le parece que suena muy opaca,可以更好 incrementar el control HIGH. No existe el ajuste "correcto" o "incorrecto" para la ecualizacion del sonido. Simplemente escribe como suena su mezcla en la sala en la que la vaya a reproducir y ajustela de acuerdo a sus gustos o necessities.

SAMSON Expedition XP1000 - Inicio Rápido del XP1000 - 1

SAMSON Expedition XP1000 - Inicio Rápido del XP1000 - 2

Aplicación de Efectos

El XP1000 dispone de efectos digitales a 24 bits internos de alta calidad que usted puedaañadir a los canales 1 al 4. Puede utiliser diversos efectos, como por exemple los de retardo o reverberación, para poteciarlossonidos vocales ocriar un efecto de estudio. Paraarlo solo tiene que seguir los pasos que se indican a continuación:

  1. Conecte un micro o un instrumento al canal que deseey ajuste el volumen y la ecualizacion a su gusto.
  2. Utilice el selector del Programa de Reverb para elegir uno de los diez efectos digitales internos.

SAMSON Expedition XP1000 - Aplicación de Efectos - 1

  1. Pulse el interruptor de EFEcTOS del canal al que deseee añadir el efecto digital.

SAMSON Expedition XP1000 - Aplicación de Efectos - 2

  1. Una vez que haya的选择acion el/los canal(es) a el/los que aplicar el efecto utilizingo el interruptor de EFEcTOS del canal, suba el control de nivel de ENVIO principal paraaabstar lacantidad del efecto deseada.

SAMSON Expedition XP1000 - Aplicación de Efectos - 3

Evitar la Realimentación

La realimentación es el molesto zumbido y ruido agudos que se oyen cuando el micrófono estáblemado circa de un altavoz y recoge el sonido del本身就是. Entones el sonido se re-amplifica de nuevo a工程技术 del altavoz, creandose un bucle de realimentacion Siga los pasos que se indicatea continuacion para reducir al maximum las probabilitades de que se produzca realimentacion:

  • Evite orientar el micrófono directamente hacer los altavoces. En general, se recomienda colocar el micrófono detrás del recinto del altovoz.Esta posición aprovecha las caracteristicas direcciones del altovoz y el micrófono de la lengura más fácil.
  • Mantenga el micrófono lo más alejado possible de los altavoces Así se contribuirá a createaislamento entre el altavoz y el micrófono, permitiendole incrementar la calidad del XP1000.
  • Coloque el micrófono lo más cerca posible de la fuente de sonido. De estaforma el micrófono recogerá más sonido directo, lo que le permitirá reducir el control de ganancia de entrada del micrófono.
  • Reduzca el nivel MASTER del sistema XP1000.

Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Optional)

SAMSON Expedition XP1000 - Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Optional) - 1

Enchufe el receptor RXD1 USB en el conductor USB del Canal 4 etiquetado INALÁMBRICO.

SAMSON Expedition XP1000 - Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Optional) - 2

En el transmisor manual inalámbrico, desatornille la sección inferior del micrófono girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y deslícela para retirarla. Coloque pilas新品as AA (LR6) en el receptáculo de las pilas del transmisor, teniendo cuidado de Respectar las marcas de polaridad, e instale de nuevo la tapa.

SAMSON Expedition XP1000 - Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Optional) - 3

Gire el mando de NIVEL del canal 4 del XP1000 totalmente en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la posicion O, y a continuacion situé el interruptor de ALIMENTACION del XP1000 en la posicion de ON.

SAMSON Expedition XP1000 - Sistema Inalámbrico Stage XPD1 (Optional) - 4

Conecte la alimentacion al transmisor pulsando y mantenimiento pulsado el interruptor de Alimentacion; el LED indicator se iluminara en color ambar.

Sistema Inalábrico Stage XPD1 (Optional)

SAMSON Expedition XP1000 - Sistema Inalábrico Stage XPD1 (Optional) - 1

Si el transmisor manual y el receptor no se han emparejado previamente, pulse y mantenga pulsado el botón del receptor RXD1 durante >5 segundos, hasta que comience a parpadear.

SAMSON Expedition XP1000 - Sistema Inalábrico Stage XPD1 (Optional) - 2

Suba el control del NIVEL MAESTRO y hace o cante al microfono con la intensidad normal de una actuacion WHILE sube el control de NIVEL del Canal 4 hasta alcanzar el nivel deseado.

SAMSON Expedition XP1000 - Sistema Inalábrico Stage XPD1 (Optional) - 3

Pulse y mantenga pulsado el botón de Alimentación del transmisor manual durante >5 segundos. De esta forma los dos componentes entrada en el modo de emparejamiento.

Cuando el receptor y el transmisor se comúniquen y se sincrónica, los LEDs de las dos unidades se iluminaran de manière continua y estas estarán listas para la operation.

Si se escacha distorsión, compruebe el LED LIMITER del panel trasero. Si está iluminado en color rojo, reduzca el NIVEL del Canal 4 en el XP1000 hasta que el LED solo se ilumine occasionalmente con los sonidos de alta intensidad. Si sigue escuchando distorsión, desatornille el cuerpo del micrófono o utilisece el destornillador de plástico incluido para girar lentamente el control de Ganancia del transmisor HD1 en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que desaparezca la distorsión.

Si, por el contrario, esucha una sealsa débil al nivel de volumen deseado (y con el control INALÁMBRICO del XP1000 totalmente girado en el sentido de las agujas del reloj), utilise el destornillador de plástico incluido para girar lentamente el control de Ganancia del transmisor HD1 en el sentido de las agujas del reloj hasta que la sealsal alcance un nivel acceptable.

Conexiones del XP1000

Existen varias maneras de interconectar el XP1000 para su uso en una amplia gama de aplicaciones. El XP1000 dispone de entrada y salidas balanceadas, lo que le permite conectar señales tanto balanceadas como no balanceadas.

SAMSON Expedition XP1000 - Conexiones del XP1000 - 1

Guía de Cableado

Conector de 14 No Balanceado

SAMSON Expedition XP1000 - Conector de 14 No Balanceado - 1

Conector TRS de 14 " Balanceado

SAMSON Expedition XP1000 - Conector TRS de 14 " Balanceado - 1

Amplificador
Potencia (0,5% THD a 1KHz)1000 W @ 4Ω (500 W por canal) Pico
500 W @ 4Ω (250 W por canal) Promedio
Respuesta de Frecuencia 20Hz - 20 kHz
Consumo de Energía ENTRADA DE CA 100V~240V, 50/60Hz 800W
Altavoces
Baja Frecuencia Transducer de graves de 10ulgadas
Alta Frecuencia Tweeter de 1pulgada
Mezoclador
Entradas XLR, ¼" balanceadaRCA, 3,5 mm estéreo, USB Inalábrico
Salidas ¼" MONITOR, RCA REEC OUT, ¼" Salida de altavoces
Nivel de Salida Maximo (0,5% T.H.D a 1KHz)+22dBu (MONITOR L/R) a10KΩ +14dBu (REC) a10KΩ
Alimentación Fantasma +15VCC, Voltaje Fantasma Fijo
EQ de Canal de EntradaAlta 10kHzShelving ±15 dB
Baja 100HzShelving ±15 dB
Interruptor de Discordo/Música167Hz, 3dB/Octava
IndicadoresNivel de 5+puntos, LIMITER, PHANTOM, READY, EFFECTS
Bluetooth® Bluetooth 3.0, A2DP
Dimensiones y Peso
Dimensiones 577 mm (largo)x 301 mm (ancho) x 560 mm (alto) 22,7''(largo) x 11,9''(ancho) x 22''(alto)
Peso 24 kg / 52,8 libras

En Samson mejoramos continuamente nuestros produits y deben aarlo las specifications y las imagenes poder ser objeto dechangios sin previo avis.

Diagrama de Bloques

SAMSON Expedition XP1000 - Diagrama de Bloques - 1

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SAMSON

Modelo : Expedition XP1000

Categoría : Mezclador