AV28H20EU - Televisión JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AV28H20EU JVC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AV28H20EU JVC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AV28H20EU - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AV28H20EU de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO AV28H20EU JVC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÉS



Gracias por comprar este televisor en color JVC.
Lca atentamente este manual antes de empezar a utiliser el teovisor para ascgurarse de que lo usa correctamente.
ADVERTENCIA: NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
PRECAUCION:
- Utilice solamente una fuente de alimentacion del tipo que se indica en el aparato (CA 220 - 240 V, 50 Hz).
- No Dane el enchufe ni el cable de alimentacion.
-
Cuando no vaya a utiliser el tevisor durante un tiempo prolongado, es recomendable desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
-
El botón principal de encendido del telesor no aísla totalmente al telesor de la toma de corriente de CA. Cuando no vaya a utiliser el telesor durante un tiempo prolongado, asegúrese de desconectar la clavija de CA de la toma de corriente de CA.
Asegürese de instalar el aparato correctamente y no lo colque nunca en lugarares mal ventilados.
Debe mantenner las distancias de seguridad al sueño y a la parced recomendadas, e instalar el televisor en algoo lugar en el que quede encajonado o sobre algoo mueble.

Las distancias minimas de seguridad que se recomiendadeer alrededor del aparato son las seguides:
Si no se toman las siguientes precauaciones, podría danarse el televisor o el mando a distancia.
NO TAPE ni bloquee las aberturas y agujeros de ventilacion del televator.
(Si las aberturas de ventilacion estan bloqueadas por un periodico, tela, etc., es possible que el calor no salga al exterior.)
NO COLOQUE nada sobre el televator.
(por ejemplo, cosméticos o medicinas, jarrones, macetas, tazas, etc.)
NO PERMITA que objetos o liquidos se introduzcan a trovés de las aberturas del aparato.
(Si se permite que agua u otherl liquido se introduzca en este equipo, se pue de provocar fuego o sufrir una descarga elctrica.)
NO COLOQUE ninguna llama expuesta al aire, por ejemplo una vela encendida, sobre el televator.
La superficie de la pantalla del television se daña con calidad. Sea muy cuidadoso con ella cuando utilise o transporte el equipo.
Si se ensucía la pantalla del televisor, pasele un paño seco y suave. No frote nunca demasiado fuerte. No utilise nunca limpiadores ni detergentes.
Si se produce una avería, desconnecte el aparato y llama a un先进技术. No intente repararlo ni extraiga la tapa posterior.
INDICE
Configuración del teovisor 2
Botones y functions del televator. 7
Funciones y botones del mando a distancia 9
Otras functions del menu 33
Otros pasos previos 36
Numeros CH/CC 38
Solucion de problemas 40
Characteristicaskéncinas 43

Configuración del televisor
Precaución
- Antes de realizarrialquier conexion, apague todos los equipments, incluido el tevisor.
como conectar la antenna y el video
- Los cables de connexion no van incluidos con el televator.
- Si desea informacion mas detallada, consulte los manuales suministrados con los dispositivos que vaya a conectar.
Si va a conectar un video, siga los pasos () () ()
Si no va a conectar un video, siga el paso ①.
Para poder utiliser T-V LINK, es necessario conectar un video compatible con T-V LINK al terminal EXT-2 del televisor. Para mas informacion sobre las functions de T-V LINK, vea "FUNCIONES DE T-V LINK" en la page 5.
- El televisor le permite ver un video sin efectuar el paso ©. Si眼看 information mas detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de video.
- Para saber como se conectan除外as fuentes externas,vea "Otros pasos previos" en la pagina 36.
- Para saber como se conectan los altavoces y el amplificador, vea "Conexión de los altavoces/amplificador (excluso AV28CH1EU)" en la頁a 37.
- Si conecta un descodificador a un video compatible con T-V LINK, colque el DECODER (EXT-2) en la posicion ON. Para más información, consulte el apartado "como configurar el DECODER (EXT-2)" en la頁a 35. De lo contrario, noURTRA ver ningún canal codificado.

Panel posterior


① Toma de la antenna (2)
② TerminalEXT-1(2,22,36)
③ TerminalEXT-2(2,5,22,36)
④ TerminalEXT-3 (22,36)
⑤ Terminal AUDIO OUT (excludo AV28CH1EU) (37)
Conexión del cable de alimentación a la toma de corriente de CA
Precaución
- Utilice solamente una fuente de alimentacion del tipo que se indica en el aparato (CA 220 - 240 V, 50 Hz).

Cómo colocar las pilas en el mando a distancia
Utilice dos pilas secas AAA/R03.
Introduzcales primero por el polo , asegurandose de orientar las polaridades y correctamente.

- Respete las advertencias impresas en las pilas.
Las pilas tienen una vidautilde seismesesa un ano,segun la Frequencia conque seutilicen.
Las pilas suministradas con el televator son solo para la configuracion inicial y para comprobar que el televator funciona correctamente. Cambielas tan pronto como sea Needed. - Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pilas.
Ajuste inicial
La primera vez que se pone en marcha el televisor, se activa el modo de ajuste inicial y aparece el logotipo de JVC. Para proceder al ajuste inicial, siga las instrucciones de pantalla.

1 Pulse el botón principal de encendido del televisor
El indicator de encendido se illumina primero en rojo (para indicar que se ha abierto la conexión a la fuente de alimentación) y bajo en verde (cuando el televisor se pone en marcha). Enseguida aparece el logotipo de JVC.




- Si elindicador rojo no cambia a verde: El televisor está en modo en espera. Paraponer en marcha el televisor, pulse el boton / (modo en espera) del mando a distancia.
- El logotipo de JVC no aparece desdes de encender el televisor la prima vez. En ese caso,utilice las functiones "IDIOMA" y "AUTO PROGRAMACION" para realizar el ajuste inicial Para mas informacion, consulte el apartado "INSTALLACION" en la page 27.
2 Pulse el botón COK
Se abre el menu LANGUAGE.

DIOIC2[E]SP
3 Pulse los botones y / para selecciónar CASTELLANO. A continuación, pulse el botón OK
El idioma que aparecerá en pantalla queda selección. En pantalla aparecerá el menu PAIS comoCTL secundario de AUTO PROGRAMACION.
Hay dos manos de PAIS发展模式. Al pulsar el botón amarillo el menu de PAIS cambiará de la forma",[6]

4 Pulse los botones y / para seleccionar el País en el que va a utiliser el televisor
5 Pulse el botón azul para activar la funciona AUTO PROGRAMACION
En pantalla aparecerá el menu AUTO PROGRAMACION y los canales de television se memorizarán automatistically en los cuales nombres de canal (PR).
- Para cancelar la funciona AUTO PROGRAMACION: Pulse el botón TV.



D00C4 SP
Una vez memorizados los canales en los differentes nombres de canal (PR), aparecerá el menu EDITION
- Si seca cambiar el número asignado a los canales (PR), utilise la función EDICION/MANUAL. Para más información, consulte elApartado "EDICION/MANUAL" en la頁ina 28.
- Si no preciseva aplicar la func iON EDITION/MANUAL, pase al punto seguiente.
Si aparece "ACI INICAR/ACI OMITIR" en el menu AUTO PROGRAMACION:
Puede utiliser la funciona ACI (Instalación Automática de Canales) para decodificar los datos ACI y completar el registrar de todos los canales de television en poco tiempo. Si deseña información más detallada sobre la funciona ACI y como utiliserla, consulte "Có como configurar el ACPI" en la頁a 33.
Si no quiere usar la funciona ACI, pulse el botón / para selectionar ACI OMITIR y después pulse OK.

6 Pulse el botón OK para acceder al menu T-V LINK.

7 Si un T-V LINK video compatible no está connectado:
Pulse el botón TV para salir del menu T-V LINK.
El menu T-V LINK desaparecc.
Si un T-V LINK video compatible está connectado al EXT-2 terminal:
Siga el procedimiento explicado en "comoactualizar la informacion en el video" en la page 34 para enviar la informacion memorizada en los numeros de canal (PR) al aparato de video.
En este punto, el ajuste inicial habra finalizo youlda empezar a ver la television
- Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) atramés de la senal de recepción, lo registra automatistically en el número de canal (PR) en el que está memorizzato ese canal.
- Si quiere ver un canal no memorizzato en ningún número (PR),memoríclico manualmente desde el menu MANUAL. Para más información, consulte el apartado "EDICION/MANUAL" en la página 28.
- No ha memorizzato el canal de television en los nombres de canal PR 0 (AV). Cuando deseza memorizar un canal de television en PR 0 (AV), hagalo manualmente desde la direccion MANUAL. Para mas informacion, consulte elApartado "EDICION/ MANUAL" en la page 28.
FUNCTIONS DE T-V LINK
Si el aparato de video que se connecta al terminal T-V LINK es compatible con EXT-2, se simplifican las tareas de ajuste y reproduccion. T-V LINK utilizes las siguientes sistemas:
Para utiliser las unidades de T-V LINK:
Necesita un video compatible con T-V LINK.
Ha de conducir el video al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector (SCART) de cableado completeo.
Son videos compatibles con T-V LINK los aparatos de video JVC que incorpran el logotipo T-V LINK o cualquier aparato de video de otramarca que incorpore algo n de los seguidentes logotipos. Sin embargo, es possible que these ultimos no incorporen todas las functions que se describe en las paginas seguidentes. Si眼看 information mas detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de video.
"Q-LINK" (marca registrada de Panasonic Corporation)
"Data Logic" (marca registrada de Metz Corporation)
"Easy Link" (marca registrada de Phillips Corporation)
"Megalologic" (marca registrada de Grundig Corporation)
"SMARTLINK" (marca registrada de Sony Corporation)
Actualización predeterminada
Con esta función podra enviar los datos memorizados en los canales del teovisor al aparato de video.
Lamericano de actualizacion predeterminada envia automatically los datos del teovisor al video cada vez que modifica el ajuste inicial o utilizes las functions de AUTO PROGRAMACION o EDICION/MANUAL.
-Estafunciopuedeactivarsedesel video.
Si aparece el mensaje "FUNCTION NO. DISPONIBLE";
La aparicio del mensaje "FUNCTION NO DISPONIBLE" en pantalla indica que laactualizacion no se ha efectuadocorrectamente. Antes de intentaractualizarlos datos otherz, haga las seguidencemcomprobaciones:
- El video está encendido.
- El video es compatible con T-V LINK.
- El video está conectado al terminal EXT-2.
- El euroconector (SCART) es de cableado completo.
Grabación directa
"Con esta función grabará lo que está viendo"
Podrá grabar con el video las imagenes que está viendo con una simple operación. Si descía más información, consulte el manual de su aparato de video.Esta funciona seactiva desdeel video.En Pantalla aparece el mensaje“VCR GRABANDO".
En los siguientes casos, el video interrupirá la grabación cada vez que apague el televisor, cambie de canal o abra el menu de la pantalla:
- Cuando está grabando imagenes a性和 de other aparato connectado al televisor.
- Cuando está grabando un canal de television descendido.
-
Cuando el canal que está grabando se reciba a工程技术 del teletovisor y no haya sido sintonizado correctamente en el video.
-
Cuando el video no está preparado (por典型案例, si no se ha insertado;ninguna cinta),se visualizará el mensaje "GRABACION NO EFFECTUADA". (excluido AV28CH1EU)
-
No puede activarse desde el tevisor.
- En principio, el video no graba los canales mal sintonizados en el video, excepte y como escribe algo. Sin embargo, algunos aparatos de video permiten grabar un canal realizando como fuente el televisor cuando el canal se ve atramverse del televisor y excepte no pueda sintonizarse bien en el video. Si眼看 information mas detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de video.
Autoencendido del teovisor/ Visualizacion del video
Cuando se inicia la reproduccion en el video,
automaticamente el televisor se enciende y
muestra en pantalla las imagenes
transmitidas por el terminal EXT-2.
Cuando se abre el menu del video,
automaticamente el televisor se enciende y
muestra en pantalla las imagenes
transmitidas por el terminal EXT-2.
-Estamericano no se activara si ha apagado el televisor desde el interruptor principal. Pulse el interruptor principal del televisor (modo en espera).
Botones y sistemas del televisor




Para Obtener más información, consulte los ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®
① Sensor del mando a distancia
② Indicador de encendido (3, 8)
③ Boton principal de encendido (3, 8)
④ Toma de auriculares (mini clavija) (36)
⑤ Botones / P/ botones -/+ (8)
⑥ Boton (volumen) (8)
⑦ TerminalEXT-4(22,36)

como encender el televisor
Pulse el botón principal de encendido del televator.
El indicator de encendido se illumina en rojo si el televator está en modo de esper.
- Si el teovisor está en marcha, elindicador se ilumina en verde.
Para apagar el televator, pulse:
Pulse de nuevo el interruptor principal de encendido.
Se apaga el indicator de encendido.
Precaución
- El botón principal de encendido del teovisor no aísla totalmente al teovisor de la toma de corriente de CA. Cuando no vaya a utiliser el teovisor durante un tiempo prolongado, asegúrese de desconectar la clavija de CA de la toma de corriente de CA.
como encender el teovisor. cuando está en modo de espera
Pulse los botones P V/ ∧ para encender el televator cuando está en modo de espera
Cóme selecciónar un canal de television
Pulse los botones P V/ ∧ para selectionar un numero de canal (PR) o un terminal EXT
comoajustarelvolumen
1 Pulse el boton (volumen)
Aparece en pantalla el indicator de niveau del volumen.
2 Pulse los botones ++)millas el indicator de volumen permanezca en pantalla
Funciones y botones del mando a distancia


①Botón silenciador
②Botones numéricos
③Botón ZOOM
④ Boton HYPER SONIDO
⑤Botón de información
⑥Boton TV
⑦Botones
⑧ Boton de modo en espera
9Botones de color
10Boton OK
⑪Botones
⑫ Boton VCR/DVD/control del teletexto
13 Botón VCR DVD selector (texto)
como encender o apagar el televator cuando está en modo de espera
Pulse el boton /1 (modo en espera) para encender o apagar el televator.
Al encender el televator, el indicator de encendido cambia de rojo a verde.
- Se pueda encender el aparato pulsando el botón TV, el botón / o los botones numéricos.
como選擇ar un canal de television
Utilice los botones numéricos: Introduzca el numero de canal (PR) mediante los botones numéricos.
Ejempio:
- PR6 pulse 6
- PR12 pulse 1 y 2
Utilice los botonesV/▲:
Pulse los botones / para seleccionar el numero de canal (PR) deseado.

Utilice la LISTA PR:
1 Pulse el botón (información) para ver la LISTA PR
Pulse el botón (información) y la pantalla cambiará en elorden singular:

2 Pulse los botones y▼/▲ para selectionar un número de canal (PR). A continuación, pulse el botón OK
- Cuando un número de canal (PR) hayaactivado la funciona PROTECCIONINFANTIL, aparecerá el symbolo ±b (PROTECCION INFANTIL) unto al número de canal (PR) en la LISTA PR.
- Los botones / no le permitirán selectionar un número de canal (PR) queongaactivada la funciona PROTECCION INFANTIL.
- Si intenta seleccionar un numero de canal (PR) que teng a activada la func iON PROTECCION INFANTIL, aparecer a el symbolo (PROTECCION INFANTIL) y no podra ver dicho canal. Para poder verlo, consulte el apartado "PROTECCION INFANTIL" en la pagina 25.
- Si laImagen está inclinada, corrijala. Vea "DECL. MAG. IMAGEN (excludido AV28CH1EU)" en la página 21.
comoajustarelvolumen
Pulse los botones para ajustar el volumen.
En la pantalla aparecerá el indicator de nivel del volumen que cambiará cuando pulse los botones - / +
Cómo interruptir el sonido Pulse el botón (silenciador) para desconectar el volumen.
Pulse de nuevo el botón (silenciador) paravoltar a conectar el volumen al mesmo;nivelde antes.
Cómo ver imágenes de una fuente externa
Utilice el botorOAXy)
Pulse el botón O (AV) para selecciónar un terminal EXT.

Modo televator
TerminalesEXT
Utilice los botonesV/▲:
Pulse los botones / para seleccionar un terminal EXT.
Utilice la LISTA PR:
1 Pulse el botón
(1) (información)
para ver la LISTA PR
2 Pulse los botones y▼/▲ para seleccionar un terminal EXT. A continuacion, pulse el boton OK
-
Los terminales EXT aparecen cuando del canal PR 99.
-
Al seleccionar la seals de entrada de video能把 elegir entre seals de S-VIDEO (senal Y/C) y una seals de video normal (senal compuesta). Para más informacion, consulte elApartado "S-IN (entrada S-VIDEO)" en la page 22.
- Si laImagen no sale nítida o fallan los colores, cambiemanualmente de sistemas de color. Vea "SISTEMA DE COLOR" en la page 20.
- Si selección un terminal EXT sinSEOnal de entrada, en la pantalla aparecerá bajo el número de eseterminal EXT.
- Este televisor incorpora una referencia que cambia automatistically a otra entrada en el momento en que recibe una sealspecial de un aparato externo. (Excepto el terminal EXT-4).
Para volver a un canal de television:
Pulse el boton TV, los botones / o los botones numéricos.
Uso del numero de canal PR 0 (AV):
Cuando el televisor y el video estén
conectados solo a工程技术 del cable de la
antenna,oulda ver las imagenes del video
seccionando el numero de canal PR 0 AV).Para ello,debc memorizar el canal del video RF en el numero de canal PR 0 (AV)
manualmente. Para mas informacion,
consulte el apartado "EDICION/MANUAL"
en la pageina 28.
Si pulsa el boton O (AV), el cursor se desplazará en el order significiente:

Modo televisor TerminalesEXT
- El canal del video RF se emite desde el video como signaled RF.
- Consulte también el manual de instrucciones de su aparato de video.
Función ZOOM
Este tevisor le permittede adaptar el formato de la pantalla al formato de laImagen.
Seleccione el mejor de entre los siguientes.".
modos ZOOM.
AUTO:
Para该如何 hacer el imago, excepto el tameno normal (como 4:3), dicha imagen se muestra automatistically en el tameno de pantalla optimo.
Para el tiempo normal (formato 4:3), laImagen se muestra en el modo ZOOM configurado en el menu FORMATO AUTOM.4:3. Para más información, consulte elApartado "FORMATO AUTOM.4:3" en la頁a 20.
- Es possible que AUTO no funciona correctamente si se recibe una direccion deotta calidad. Si thiso sucede, seleccione manualmente un modo ZOOM optimo.
- Este televisor es compatible con WSS (señales de formattingo panoramaico). Cuando se reciben transmisiones con WSS y el modo ZOOM está configurado a AUTO, se elige automatistically el mejor modo ZOOMDEPENDiendo del tipo de senal WSS recibida.
NORMAL:
Se utilizes para ver unaImagen de tamanonormal (marca 4:3) en su tipo original.

PANORAMIC:
Este modo alarga los lados izquierdo y derecho de unaImagen de时间为 normal (como 4:3) para relenar la pantalla sin que laImagen aparezca distorsionada.

- LaImagen se recorta ligeramente por arriba y por abajo.
ZOOM 14:9:
Este modo amplía laImagen en formatting panorama (,%): 14:9) hasta los limites superior e inferior de la pantalla.

ZOOM 16:9:
Este modo amplía laImagen en formatting panoramaico (furmato 16:9) a toda la pantalla.

ZOOM 16:9 SUBTITULOS:
Este modo amplía laImagen en formato panoramicico (furmato 16:9) con subtitlelos a toda la pantalla.

COMPLETO:
Este modo alarga uniformamente los lados izquierdo y derechos de una imagen de時間 normal (forkato 4:3) para que ocupo la pantalla del televisor de forma poranamico.

Se utilizes con imagenes de formatting 16:9 reducidas a
Cómo selecciónar el modo de ZOOM
1 Pulse el botón ZOOM para acceder al menu ZOOM

2 Pulse los botones para seleccionar un modo de ZOOM. A continuacion, pulse el boton OK
LaImagen se amplía y se muestra el modo ZOOM en,approximadamente,5 seguidos.
- El modo ZOOMoulda cancellar automatamentedeferado a la senal de controlprecedente deldispositivo externo.Cuando quiera,volver al modo de ZOOManterior, seleccione el modo de ZOOMotra vez.
Cómo ajustar el area visible de laImagen
Si los subtitulos, o la parte superior o inferior de laImagen, se.Encuentran recortados, ajuste manually el area visible de laImagen.
1 Pulse el botón ZZOOOM
Se abre el menu ZOOM.
2 Pulse el botón OK para acceder al indicator de modo ZOOM
Se muestra el indicator.

3 Mientras se visualiza, pulse los botones / paraaabstar verticallymente el area visible
- No es possible ajustar el area visible en losodos NORMAL o COMPLETO.
Función HYPER SONIDO
Puede disfurar de los sonidos en un
ambiente mas amplio.
Pulse el botón (HYPER SONIDO) para activar o desactivar la funciona HYPER SONIDO
- La funciona HYPER SONIDO no funciona correctamente con sonido mono.
-lington HYPER SONIDO
TAMBIEN es possible activar o desactivar la
funciOn HYPER SONIDO mediante el
menu AJUSTE DE SONIDO. Para mas
informacion, consulte el apartado "HYPER SONIDO" en la pagina 22.
como visualizar la hora
Es possible做不到 la hora en la pantalla.
Pulse el botón (información) para ver la hora
Pulse el botón (información) y la pantalla cambiará en elordensiguiente:

- El tevisor se sirve de los datos enviados por el canal del teletexto para saber qué hora es en todo momento. Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde que se ha encendido el tevisor, la hora no aparece en pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un canal con teletexto. La pantalla seguirá("");whelming la hora, excepta bombie de canal, hasta que apague el tevisor.
- Cuando se mira un video, a vezes la pantalla no indica la hora correcta.
Es possible volver inmediamente a un canal de television.
Pulse el botón TV
El tevisor vuye al modo de television y el canal sintonizzato aparece en pantalla.
Cómo utiliser un VCR JVC o un reproductor de DVD
Es possible utiliser un video JVC o un reproductor de DVD. Utilice los que tengan co-respondencia en el mando a distancia suministrado con el aparato.
1 Coloque el selector VCR DVD en la posicion VCR o DVD
VCR:
Para controlar el aparato de video, colocque el selector en la posicion VCR:
DVD:
Para controlar el reproductor de DVD, colocque el selector en la posicion DVD.
2 Pulse el botón de control VCR/DVD para controlar el aparato de video o el reproductor de DVD
- Estos botones no;puedeutilizarcon aparatosque no sean JVC.
- Aúnque utilizes un aparato JVC, puede que en algunos aparatos no funciona todos los botones.
- Puede utiliser los botones / para seleccionar un canal de television. El video recibira o seleccionara la parte que desea reproducir con el reproductor de DVD.
- En algunos reproductores de DVD los botones / sirven tanto para avanzar y retroceder como para selectionar la parte que desea reproducir. En these cases, los botones / qudan inutilizados.
Función teletexto

2 Coloque el selector VCR DVD en la posicion (texto)

3 Pulse el botón (texto) para ver el teletexto
Cada vez que pulse (texto) cambiará el modo en el order significiente:

4 Selecciona una pagina del teletexto pulsando los botones / ,los botones numéricos o los botones de color
Para volver al modo televisor: Pulsecl boton TV o el boton (Texto).
- Si Tiene algo n problema para recibir el teletexto,pongase en contacto con su distribuidor local o laceda que emite el teletexto.
- La funciona ZOOM no funciona en el televisor y en el modo,texto ni en el modo texto.
- Mientras sintoniza el teletexto enpellata no pueda utiliser los nombres.
- El idioma en la pantalla depende del pais programado en el menu de PAIS. Si los caracteres en un programa Teletexto no aparecen correctamente, cambie el programa de PAIS al de other Pais. Para mas detalles, vea el apartado "comoonian la configuracion de PAIS" en la page 34.
como utiliser la lista del teletexto
Puede memorizar el numero de las páginas de teletexto que mas le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizar los botones de color.
Para memorizar números de páginá:
1 Pulse el botón FFTL para acceder a la lista
Los nombres de páginamemorizados aparecen en la parte inferior de la pantalla.
2 Pulse un botón de color para selecciónar una posición. A continuación, indique el número de página utilizing los botones numéricos

3 Pulse y mantenga pulsado el botón (Memorizar)
Los cinco nombres de página parpadean.mñana se graban en la memoria.
Para recuperar una página grabada en la memoria:
1 Pulse el botón FFTL para acceder a la lista
2 Pulse el botón de color al que haya asignado la páginque desea consultar

Para salir de la lista del teletexto: Pulse nuevomente el botón F.T/L.
Bloqueo de páginas
Puede bloquear una page de teletexto para que permanze en pantalla tanto rato como quiera cuando va recibiendo otheras páñinas.

Pulse el botón (Bloquear)
Para cancelar la funciona de Bloquear: Pulse nuevomente el botón (Bloquear).
Págrinasecundaria
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias que aparecen en pantalla automatistically. Las páginas secundarias se peuvent bloquear o visualizar enequalquiermomento.
1 Pulse el botón (Págrina secundaria) para usar la funciona de págrina secundaria
Los nombres de las páginas secundarias aparecen a la izquierda de la pantalla.
| Color* Significado de los náumeros de las subpáginas |
| Amarillo Actualmente en PDT. |
| Blanco Puede mostrarse en PDT. |
| Azul o rojo No puedeasnocrarse en PDT y no se envía. |
*: Color de fondo del número de la página secundaria.
2 Pulse los botones para seleccionar un numero de paging secundaria
Para cancelar la funciona de págrinasecundaria:
Pulse-Newamente el botón (Págrina secundaria).
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por exemple, las soluciónes de unuestionario).
Estamericano.
Cada vez que pulsa el botón (Mostrar), el texto aparecerá o se ocultará

Dimensiones
Puede ampliar el時間 de laImagenHCI ciendola el doble de alta.
Pulse el botón (tamaño).

Indices
Para volver inmediamente al indices, solo tiene que pulsar:
Pulse el botón (Indice)
Vuelve a la頁a 100 o a una pagana determinada anteriormente.
En la lista del teletexto:
Vuelve al número de págin que aparece en la españina inferior de la izquierda de la pantalla.
Salir
Puedeocularanapagina de teletextoyalismo tiempo,ver la television.
1 Introduzca el numero de una pagina de teletexto utilizing los botones numéricos o selecciónelo con los botones de color
El televator busca la página de teletexto.
2 Pulse el botón (Salir)
En pantalla aparece el programa de television que estén emitiendo en ese momento. Cuando el tevisor localiza la网页 de teletextoUGCada, muestra el numero de esta page en la esquina superior de la izquierda de la pantalla.
3 Cuando aparezca el número de páginapulse nuevomente el botón (Salir) para volver a la páginal del teletexto
- El modo de teovisor no se activa al pulsar el boton (Salir). El canal del teovisor solo se emite temporallmente en lugar del teletexto.
como utiliser el menu del televisor
Este广播电视 incorpora varias functions.
controlables desdemenus.Para SACARLE
maximopartidoaltelevisiondeblegaradominarelfuncionamento delosmenus.

1 Pulse el botón OK para acceder al MENU (menu principal)

DD013-SP
- En la parte inferior de la pantalla encontrará para cada menu un indicator de los botones del mando a distancia que debe pulsar para controlar la funciona seleccionada.
Botón (i) (información)

Mientras se muestra un menu en la pantalla, es possible que el modo ZOOM se cambie automatistically al modo COMPLETETO. Esto no es una anomalia. Cuando descaparece el menu, el modo ZOOM regresa al modo de ZOOM establecido anteriormente.
2 Pulse los botones para seleccionar un titulo de menu y pulse el boton OK
Se abre el menu.
Para volver al menu anterior:
Pulse el botón (1) (Información).
Para salir rápidamente del menu:
Pulse el botón TV.
3 Pulse los botones para seleccionar una referencia
- Para Obtener más información acerca de la función de los manos, consulte las siguientes páginas.
4 Pulse los botones para seleccionar la configuracion de dicha funcion
-
Si desea usar una función de la que sólo se muestra el nombre, consulte su descripción en las páginas que se indicate a continuación.
-
En la parte inferior de la pantalla encontrará para cada menu un indicator del botón del mando a distancia que deben pulsar para controlar la función selecciónada.
5 Pulse el botón para confirmar la selección
El menu desaparece.
- Cuando vea television con el Sistema NTSC, los nombres se visualizarán a aproximadamente la mitad de su<tamaño vertical normal.

AJUSTE DE IMAGEN

MATIZ
Puede escoger cualesera de los tres modos de MATIZ (tres modelos distinctos de visualizacion) para que el tevisor ajuste automatistically laImagen.
FRESCO:
Base de un frio color blanco con-coloredes intensos y un elevado contraste que create imagenes mas vividas.
CALIDO:
Base de color naranja/rojo que proportiona uno colores y un nivel de contraste ideales para laspellicas.
NORMAL:
Base de color blanco normal con-coloredes y nivel de contraste normales.
Ajuste de laImagen
Ajuste el parámetro MATIZ a su gusto.
CONTRASTE
Es posiblc ajustar el contraste de la imagen.
:menor
:mayor
BRILLO
Es possible ajustar el brillo de laImagen.
:mas oscuro
:masclaro
NITIDEZ
Es possible ajustar la nitidez de la imagen.
Es possible ajustar el color de laImagen.
:mas suave
:masintenso
MATIZ NTSC
Es possible ajustar los matices de la imagen.
: rojizo
:verdoso
- Sólo puede ajustar el MATIZ NTSC de laImagen cuando el sistemas de colorempledo es el NTSC 3.58 o NTSC 4.43. (Vea "Caracteristicas技术水平" en la página 43.)
Para volver a los ajustes predeterminados en los differedes modelos de MATIZ:
Pulse el botón azul.
- De esta forma se vuye a los ajustes deImagen del modo MATIZ seleccionados como predeterminados y los guarda en el modo MATIZ.
FUNCTIONES DE IMAGEN

01015-SP

VNR DIGITAL
La funciona VNR DIGITAL reduce el grado de ruido en laImagen original.
Puede seleccionar uno de los tres ajustes VNR DIGITAL, AUTO y MIN de la direccion MAX.
AUTO:
El tevisorajustará automatistically el nivel del efecto VNR DIGITAL para igualarlo con el grado de ruido en laImagen, ofreciendole de estaforma la mayor imagen possible.
- Si ajusta el efecto VNR DIGITAL demasiado alto, laImagen resultara menos nitida. Es recomendable que utilise el ajuste AUTO si pueda.
MIN:
El nivel del efecto VNR DIGITAL se ajusta al minimum. Si ajusta la referencia VNR DIGITAL en AUTO pero siente que no se reproduce fielmente la nitidez de laImagen original, cambie el ajuste de AUTO a MIN.
- El ajuste MIN no está apropiado para imagenes de poca calidad que contenga mucho ruido.
MAX:
El nivel del efecto VNR DIGITAL se ajusta al maximo. Si ajusta la referencia VNR DIGITAL en AUTO peronota algo de ruido, cambie el ajuste de AUTO a MAX.
- El ajuste MAX no sera apropiado para imagenes de buena calidad que contenga muy poco ruido.
DigiPure Pro (sólo para AV32X25EU/AV28X25EU)
La funciona DigiPure Pro embarca lo的最后一o en的技术ologia digital para.Ofrecerle una imagen de aspecto natural. La funciona DigiPure Pro incluye las dos functiones siguientes.
Función DigiPure:
Esta funciona le ayud a create unaImagen de aspecto natural eliminando los bordes innecesarios de las imagenes de alto contraste y nitidas. En las imagenes de bajo contraste, seañaden bordes para producir unaImagen más nitida y con más detalle.
Puede seleccionar uno de los tres ajustes DigiPure, AUTO y MIN de la direccion MAX.
- Si ajusta el efecto DigiPureblemado alto en una imagen deoca calidad que contenga mucho ruido, en realizad lo que hara sera empcorar el ruido. Si es possible, se recomienda utilizing la configuracion AUTO.
Función de compensación del movimiento de laImagen:
Esta función visualiza las imagenes de movimiento rápido (por exemple, los jugadores o el balón en un partido de fútbol) de una forma más suave y natural en la pantalla.
- El nivel del efecto de la función de compensación del movimiento de laImagen no se pueda(""); El nivel del efecto sera ahora el mesmo independiente del ajuste AUTO, MIN o MAX utilizado.
2 Pulse los botones « para confirmar la selección. A continuación, pulse el botón OK

AUTO:
El tevisorajustaráautomànicamenteel nivel deleffectodigiPurepara igualarlocon el grade de ruidon la imagen,ofreciendolede esta mancera la mayor imagen posible.
MIN:
El nivel del efecto DigiPure se ajusta al minimum. Si ajusta la funciona DigiPure Pro a AUTO ynota algo de ruido, cambie el ajuste de AUTO a MIN.
- El ajuste MIN no sera apropiado para imagenes de buena calidad que contenga muy poco ruido.
MAX:
El nivel del efecto DigiPure se ajusta al máximo. Si ajusta la funciona DigiPure Pro a AUTO pero la calidad de laImagen original no se reproduce fielmente, cambie el ajuste de AUTO a MAX.
- El ajuste MAX no es apropiado para imagenes de poca calidad que contenga mucho ruido.
OFF:
La funciona DigiPure Pro está desactivada.
SISTEMA DE COLOR
El tevisor selecciona automatamente un sistema de color, pero si laImagen no sale nítida o fallan los colores,可以更好综合素质.

1 Selección SISTEMA DE COLOR y, a continuación, pulse el botón OK
2 Pulse los botones para seleccionar el sistema de color adecuado. A continuacion, pulse el boton OK
PAL:
Sistema PAL
SECAM:
Sistema SECAM
NTSC 3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz
NTSC 4.43:
Sistema NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Estamericano de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color de color decolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolordecolor
- Si la seals no se recibe bien, el modo AUTO de detectación automatística del sistema de color pueda fallar. Si this sucede con la función AUTO, selección或其他 sistemas de color manualmente.
- En los nombres de canal PR 0 (AV) a PR 99 noURTADecciptionar ni NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.
FOMATOAUTOM.4:3
Como modo ZOOM para laImagen normal (frmato 4:3)gue seleccionar uno de los tres发展模式 ZOOM: NORMAL, PANORAMIC o ZOOM 14:9.
1 Seleccione FOrmATO AUTOM.4:3 y, a continuacion, pulse el boton OK

2 Pulse los botones para seleccionar un modo ZOOM
DECL. MAG. IMAGEN (excludo AV28CH1EU)
Hay casos en los que el magnetismo terrestre
hace que laImagen se incline. Si thiso occurre,
puede corregir la inclinacion de laImagen.
1 Pulse los botones para seleccionar DECL. MAG. IMAGEN. A continuacion, pulse el boton OK

En emisiones en dual, puede selectionar Dual I (Sub I) o Dual II (Sub II). Si la emisión en estéreo se recibe mal, puede cambiar de estéreo a mono para que el sonido sea más nitido y claro.
OD: Sonido estreco
O: Sonido mono
I: Dual I (sub I)
- La elección del modo de audio dependerá del canal de television.
-Estamericano no está disponible en los modosEXT y no aparece en el menu AJUSTE DE SONIDO.
Ajuste del sonido
Puede ajustar el sonido como más le guste.
GRAVES
Puedeajustar los tonos bajo del sonido.
:masuaves
:mas fuertes
AGUDOS
Puedeajustar los tonos altos del sonido.
:masuaves
:mas fuertes
BALANCE
Puede ajustar el balance del volumen de los altavoces izquierdo y derecho.
: sube el volumen del altovoz izquierdo.
: sube el volumen del altovoz correcho.

BBE
La funciona BBE pueda disfrutar de un sonido de gran claridad, fiel al sonido de la grabacion original.
ON:
Estamericana.
OFF:
Estamericana.
Sistema patentado por BBE Sound, Inc. BBE es unamarcacommercial registrada de BBE Sound, Inc.
HYPER SONIDO
Puede disfurar de los sonidos en un ambiente mas amplio.
ON:
Estamericana.
OFF:
Estamericano.
- La funciona HYPER SONIDO no funciona correctamente con sonido mono.
- Puede activar y desactivar la funciona HYPER SONIDO pulsando una sola vez. Para más información, consulte el apartado "Función HYPER SONIDO" en la頁a 12.
ALTAVOZ
(excludido AV28CH1EU)
Es possible apagar el sonido de los altavoces del televisor, excepto solo debería hacerlo si tiene conectado al televisor un sistema de audio como sustituto de los altavoces del televisor.
ON:
Los altavoces del televisor emiten sonido.
OFF:
Los altavoces del televator no emiten ningún sonido.
- Puede utiliser los botones / del mando a distancia y los botones (volumen) del panel frontal del televisor para controlar el volumen de cada altovoz de forma simultanea.
- Si el volumen del amplificador está demasiado alto, los altavoces delanteros podrián dañarse.
AJUSTEEXT.

S-IN (entrada S-VIDEO)
Conectando un equipo (por exemple un video S-VHS) deolen S-VIDEO (senal Y/C), podra disfurar de este sistemas con imagenes de excellente calidad de senal S-VIDEO (senal Y/C).
Pasos previos:
- En primer lugar, lea el manual de instrucciones del aparato y elApartado "Otros pasos previos" en la page 36 para realizar la connexion correctamente. Despues, configure el aparato siguiendo las instrucciones del manual deforma que pueda transmitir la seals S-VIDEO (senal Y/C) al televisor.
- No asignar la entrada S-IN (S-VIDEO) al terminal EXT connectado a un equipo sin calidad de S-VIDEO (señal Y/C). Si la configuración es Incorrecta, no aparecerá laImagen en pantalla.
2 Pulse el botónamarillo y ajuste SIN (entrada S-VIDEO). A continuación, pulse el botón OK
La pantalla做不到 el已久的 snoop S-IN (entradas V-VIDEO).Esto permite tener imagenes de senal S-VIDEO (senal Y/C) en lugar de imagenes de senal de video normal (senal compuesta).
Para cancelar la seals S-IN (entradas V-VIDEO):
Pulse el botón amarillo y desactive el symbolo S-IN (entrada S-VIDEO). El televisor vuclve a emitir la SERIAL de video normal (serial compuesta).
- El terminal EXT-1 no es compatible con la seals S-VIDEO (señal Y/C); no active la función S-IN (entrada S-VIDEO) en este terminal.
- Al activar la funciona S-IN (entrada SVIDEO) la prima letra del numero de canal asigna de "E" a "S". Por exemple, "E2" asigna a "S2".
- Un equipo con calidad deolenal SVIDEO (senal Y/C) tambiénuede ser compatible con la senal de video normal (senal compuesta) segun su configuracion. En caso de que la imagen no aparezca en pantalla porque se ha activado la functiOn S-IN (entrada S-VIDEO), vuela a leer detenidamente el manual de instrucciones del aparato y compruebe su configuracion.
LISTA ID
La lista permite dar un nombre a los equipos conectados a cada terminal EXT. Al dar nombre a un terminal EXT el nombre aparece en pantalla+junto al número del terminal EXT.
2 Pulse el botón azul para ver la lista de nombres (LISTA ID)

3 Pulse los botones para selectionar un nombre. A continuación, pulse el botón OK
La LISTA ID desaparece y el nombre queda asignado al terminal EXT.
- Es impossible dar un nombre de terminal EXT que no aparezca en la lista de nombres (LISTA ID).
Para barrar el nombre asignado al terminal EXT:
4 Pulse el botón COK para confirmar la selección
DOBLAJE
Podrá selectionar una fuente de senal para emitirla desde un terminalEXT-2.
Por un lado, seleccione qualquier senal de salute del aparato conectado al terminal EXT y, por other, la imagen y el sonido del canal de television que aparecen en pantalla, que se transmitiran por el terminalEXT-2.
1 Pulse los botones para seleccionar la flecha en el menu

2 Pulse los botones para seleccionar un terminal EXT o el TV.
A continuación, pulse el botón OK La flecha del menu informa de que se está transmitiendo la Penal. A la izquierda de la flecha se indica la fuente de penal de calidad del terminal EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
La senal de salute del aparato conectado a un terminal EXTENA a través del televisor y sale por el terminal EXT-2.
TV:
La postal deImagen y sonido del canal de television sintonizzato se Transmitte desde el terminal EXT-2.
- Durante el doblaje el televisor debe permanecer encendido. Si lo apaga, interrupirá la seals del salida del terminal EXT-2.
- Si elige un terminal EXT como salute, podra ver un programa de television o laImagen emitida desdeelotro terminalEXTm吲nas graba laImagen del aparato connectado al terminalEXT en el aparato de video concoctado al terminalEXT-2.
- NoURTADO SELECTIONAR como calidad las señales RGB de las consolas de videojuegos. No se pueda emitir canales de teletexto.
OTRAS FUNCIONES

TEMPORIZADOR
El temporizador le permite programar el televisor para que se apague automatistically al cabo de los Minutes queusted haya programado.
1 Selección TEMPORIZADOR y, a continuación, pulse el botón OK
En planta aparecerá un menu secundario dentro de TEMPORIZADOR.

2 Pulse los botones para seleccionar el tiempo que desea que permanezca encendido el televisor.
A continuación, pulse el botón OK
Puede fazer el tiempo en intervalos de 10关键时刻 hasta un máximo de 120 (2 horas).
- Un minuto antes de que el TEMPORIZADOR apague el televisor, aparece en pantalla el mensaje: "BUENAS NOCHES!".
- La funciona TEMPORIZADOR no permite apagar el teovisor desde el interruptor principal.
- Mientras la funciona TEMPORIZADOR está activada,URTAR a acceder al menu secundario de la funciona TEMPORIZADOR para comprobar y/o Cambiar el tiempo que queda de la funciona TEMPORIZADOR. Después de comprobarlo o cambiarlo, pulse el boton OK para salir del menu.
Para cancelar la funciona TEMPORIZADOR:
Pulse el botón para seleccionar "OFF".
FONDO AZUL
Esta funciona permite al telesorer cancellar automatistically a una pantalla de fondo azul e interruprir el sonido cuando la senal recibida es demasiado debil o inexistente, o cuando no se recibe senal de un aparato externo.
ON:
Estamericana.
OFF:
Estamericana.
PROTECCION INFANTIL
Si quiere evitar que sus hijos vean un canal de television, puedabloquearlo con la funcion PROTECCION INFANTIL.De este modo, cuando alguien seleccione el numero de canal (PR) bloqueado, la pantalla se volverá completamente azul y aparecerá el的概率 (PROTECCION INFANTIL) para indicar que el canal nogue verse. Para desbloquear el canal y que sus hijos能把an verlo,deberte introducir uncoeigo ID predeterminado siguiendounos pasos concretos.
Para configurar la función PROTECCION INFANTIL
1 Selección PROTECCION INFANTIL y, a continuación, pulse el botón O (AV)
"En pantalla aparece el mensaje "CODIGO SECRETO"(pantalla de configuracion del numero ID).

2 Seleccione el numero ID que mas le guste
1 Pulse los botones / para seleccionar un numero.
2 Pulse los botones para desplazar el cursor.
3 Pulse el botón COK
Aparece el筷 secundario de la functiON PROTECCION INFANTIL.

4 Pulse los botones para seleccionar un canal de television
Cada vez que pulse los botones / , retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizaré en pantalla el canal memorizzato en este número de canal (PR).
5 Pulse el botón azul y ajuste PROTECCION INFANTIL. A continuación, pulse el botón OK
En pantalla aparece el symbolo (PROTECCION INFANTIL) y se bloquea el canal.
Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL:
Vuelva a pulsar el botón azul.
(PROTECCION INFANTIL) desaparece.
Para evaporar que la función PROTECCION INFANTIL pueda cancelarse fácilmente, haga desaparecer el menu selectionando la funciona PROTECCION INFANTIL y pulsando el boton OK segun el procedimiento habitual de uso de los manos.
Para ver un canal de television bloqueado
1 Seleccione un numero de canal (PR) bloqueado utilizing los botones numéricos o la LISTA PR
La pantalla se vuye azul y aparece el symbolo (PROTECCION INFANTIL). El canal no pueda verse.

2 Pulse el botón (Información) para ver en pantalla el "NO. ID" (pantalla de introduccion NO. ID).
| 5 |
| NO. ID :---- |
3 Indique el número ID pulsando los botones numéricos
El canal se desbloqueca temporale para que pueda verlo.
Si olvida el número ID:
Siga el paso 1 delApartado "Para configurar la referencia PROTECCION INFANTIL".Compruebe el numero ID y despues pulse el boton TV para salir del menu.
- Al desactivar temporalmente la func iON PROTECCION INFANTIL de un canal, la func iON no se cancela. El canal volverá a bloquearse la proxima vez que algoien intente verlo.
- Para cancelar la func tion PROTECCION INFANTIL, debe VXvolver a realizar la operation descriita en "Para configurar la func tion PROTECCION INFANTIL".
- Para evaporar que pueda selectionarse fácilmente un número de canal (PR) bloqueado, selección un número de canal (PR) al que no se pueda acceder pulsando los botones / o los botones de control del televisor.
- Para evaporar que alguien pudca cancelar fácilmente la referencia de bloqueo, se ha configurado el "NO. ID" (pantalla de introduccion NO. ID) de wayra que solo aparezca en pantalla si se pulsa el boton ① (Informacion).
DECODER (EXT-2)
Para usar esta funciona, es necesario conectar un descodificador a un video compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre como se usa en "como configurar el DECODER (EXT-2)" en la頁a 35.
Precaución
- Si no ha conectado un descodificador a un video compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y activa esta funciona en "ON" por equivocacion, no pourrait ver ni escuchar el canal sintonizzato.
INSTALLACION

IDIOMA
Estamericano.
1 Seleccione IDIOMAY, a continuacion, pulse el boton OK
En Pantalla aparecerá un menu secundario dentro de IDIOMA.

2 Pulse los botones y / para的选择ar un idioma. A continuacion, pulse el boton OK
AUTO PROGRAMACION
Para memorizar automatistically los canales que podra sintonizar a工程技术 del teovisor en los differentes nombres de canal (PR), haga lo.),
1 Selección AUTO PROGRAMACION. A continuación, pulse el botón OK
En pantalla aparecerá el menu PAIS como| menú secundario de AUTO PROGRAMACION.
Hay dos manos de PAIS发展模式. Al pulsar el botón amarillo el筷 de PAIS cambiará de la forma sugíunte:

2 Pulse los botones y▼para seleccionar el País en el que va a utiliser el televisor
3 Pulse el botón azul para activar la funciona AUTO PROGRAMACION
En pantalla apareceré el menu AU PROGRAMACION y los canales television se memorizarán automatistically en los differentes numeros de canal (PR).
- Para cancelar la funciona AUTO PROGRAMACION, pulse el botón TV.

Una vez memorizados los canales en los differentes nombres de canal (PR), aparecerá el menu EDICION.
- Si deseaa combustir el numero asignado a los canales (PR),utilice la functiOn EDICION/MANUAL. Para mas informacion, consulte el apartado "EDICION/MANUAL" en la pagina 28.
- Si no precise la funciona EDITION/MANUAL, pasc al punto significante.
Si aparece "ACI INICAR/ACI OMITIR" en el menu AUTO PROGRAMACION:
Puede utiliser la funciona ACI (Instalación Automática de Canales) para decodificar los datos ACI y completar el registrar de todos los canales de television en poco tiempo. Si deseña información más detallada sobre la funciona ACI y como utiliserla, consulte "Có como configurar el ACPI" en la頁a 33.
Si no quiere usar la funciona ACI, pulse los botones / para selectionar ACI OMITIR y a continuacion pulse OK.
4 Pulse el botón OK para acceder al menu T-V LINK.

5 Si un T-V LINK video compatible no está connectado:
Pulse el botón TV para salir del menu T-V LINK.
Si un T-V LINK video compatible está connectado al EXT-2 terminal:
Siga el procedimiento explicado en "comoactualizar la informacion en el video" en la page 34 para enviar la informacion memorizada en los numeros de canal (PR) al aparato de video.
- Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a工程技术 de la SERIAL de recepcion, lo registra automatistically en el numero de canal (PR) en el que está memorizzato este canal.
- Si quiere ver un canal no memorizzato en ningún número (PR), memoríceLO manualmente desde el menu MANUAL. Para mas información, consulte elApartado "EDICION/ MANUAL" en la page 28.
- No ha memorizzato el canal de television en los nombres de canal PR 0 (AV). y descía memorizar uno en PR 0 (AV), hagalomanualmente desdela funcion MANUAL. Para mas informacion, consulte el apartado "EDICION/MANUAL" en la pageina 28.
■ EDICION/MANUAL
La funciona EDITION/MANUAL se divide en dos temas:edition de los nombres de canal (PR) existentes (EDICION) y memorizacion manual de canales en nombres de canal (PR) (MANUAL).Estas functions se subdivide a su vez en otheras失落iones:
Precaución
- Utilizando las/DDESPLAZAR, BORRAR y INSERTAR se modifica la lista de nombres de canal (PR) existente. Por lo tanto, el número de canal (PR) asignado a algunos canales cambiará.
- Si utilizes la funciona MANUAL en un canal de television para el que tenía activada la funciona PROTECCION INFANTIL, el canal de television cancelara la funciona PROTECCION INFANTIL.
- Si utilizes la funciona MANUAL en un canal de television para el queonga activada la funciona DECODER (EXT-2) en ON de ese canal volverá a la funciona DECODER (EXT-2) OFF.
- El canal de television memorizzato en PR 99 se borrará cuando utilise la funciona INSERTAR.
1 Selección EDITION/MANUAL y, a continuación, pulse el botón OK

- El número de canal PR 0 aparece como "AV" en la lista (PR) de nombres de canal.
- Los nombres de terminal EXT no aparecen en la lista de nombres de canal (PR).
- El número CH/CC es exclusivo del teletovisor y corresponde a un número de canal de television. Si deseña información sobre la relacion entre los números de canal y los temas CH/ CC, consulte "Númos CH/CC" en la página 38.
2 Siga los pasos necessarios para activar la funciona y selecciónnela
DESPLAZAR:
Cambia el número de canal (PR) en el que está memorizzato un canal de television.
ID:
Memoriza el nombre del canal (ID) en el canal de television correspondiente.
INSERTAR:
Agrega un nuevo canal de television a la lista de nombres de canal (PR) existentes realizando un número CH/CC.
- No funciona/utilizar la función INSERTAR cuando no sepa el número de un canal de television. Memorice un canal de television en un número de canal (MANUAL) utilizing la funciona (PR).
BORRAR:
Borra un canal de television innecasario.
MANUAL:
Memorizamanualmenteun nuevo canal de television en un numero de canal (PR).
3 Pulse el botón CK para confirmar la selección
Se abre el menu T-V LINK.

4 Si un T-V LINK video compatible no está connectado:
Pulse el botón TV para salir del menu T-V LINK.
El menu T-V LINK desaparecerá de pantalla y trabra finalizo la configuración.
Si un T-V LINK video compatible está connectado al EXT-2 terminal:
Siga el procedimiento explicado en "comoactualizar la informacion en el video" en la page 34 para enviar la informacion memorizada en los numeros de canal (PR) al aparato de video.
DESPLAZAR
1 Pulse los botones para seleccionar un canal de television
Cada vez que pulse los botones / , retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal (PR) memorizzato en ese número de canal.
2 Pulse el botón▶ para activar la funciona DESPLAZAR

3 Pulse los botones para selectionar un nuevo número de canal (PR)
Para cancelar la funciona DESPLAZAR:
Pulse el botón (Información).
4 Pulse el botón para Cambiar un canal de un número de canal (PR) aarlo (PR)
ID
1 Pulse los botones para seleccionar un canal de television
Cada vez que pulse los botones / , retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal (PR) memorizzato en ese número de canal.
2 Pulse el botón rojo para activar la funciona ID

DQCS1-8P
3 Pulse los botones 🨀 🇺 hasta encontrar el primer caráter del nombre del canal (ID) que quiere incorporar

DCC32 SP
4 Pulse el botón azul para ver el menu LISTA ID ( lista de nombres de canal)

DCC33 SP
5 Pulse los botones para selectionar un nombre de canal (ID)
Para cancelar la funciona ID:
Pulse cl botón (1) (Información).
6 Pulse el botón OK para memorizar el nombre de canal (ID) en un canal de television
- Si lo desca, pueda asignar a un canal de television un nombre de canal (ID) especial. Una vez finalizo el paso 3, en lugar de seguir con el paso 4, pulse los botones para desplazar el cursor y los botones / para seleccionar el caracteter que trabra de completar el nombre de canal (ID). Para(acabar, pulse el boton OK para memorizar el nombre de canal (ID) en el canal de television.
INSERTAR
Pasos previos:
- Necesita un número CH/CC exclusivo del telector, correspondiente a un número de canal de television. Seleeccione el numero CH/CC en la tabla "Numeros CH/CC" en la page 38, basandose en el numero del canal de television.
- Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilise un numero CH/CC de dos digitos.
Si el PAIS seleccionado es FRANCE, utilise un numero CH/CC de tres digitos. - Cuando/agregue un canal de television (sistema SECAM-L) de unaceda francesa, vaya al menu PAIS y compruebe que el pais selectionado sea FRANCE. Si el PAIS selectionado no es FRANCE, siga las instrucciones "comoCambiar la configuracion de PAIS" en la page 34 para Cambiar la seleccion PAIS a FRANCE y, a continuacion, inicia la func tion INSERTAR.
1 Pulse los botones para seleccionar el numero de canal (PR) en el que desea memorizar un nuevo canal de television

2 Pulse el botón verde y empiece a utiliser la funciona INSERTAR.

3 Pulse los botones para seleccionar CC"oCH" basandose en el numero de canal de television CH/CC
Cuando en el menu PAIS ha seleccionado FRANCE:
Para cancelar la funciona INSERTAR:
Pulsc el boton ① (Informacion).
4 Indique los nombres de canal CH/ CC restantes utilizingo los botones numéricos
El telesor activa automatamente la funcion de memorizacion.
Una vez finalizo el proceso de memorizacion, vuelve a aparecer en pantalla laImagen del canal de television activo.
- El número CH/CC indica la Frequencia en la que el televisor recibe la programacion de un canal. Si el televisor no consigue captar la SERIAL del canal emitido en la Frequencia indicada por el numero CH/CC seleccionado, aparece una pantalla que informa de la ausencia deignal.
BORRAR
1 Pulse los botones para seleccionar un canal de television
Cada vez que pulse los botones / , retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal (PR) memorizzato en ese número de canal.
2 Pulse el botón amarillo para borrar el canal de television
El canal desaparece de la lista de nombres de canal (PR).
MANUAL
Pasos previos:
- Cuando/agregue un canal de television (sistema SECAM-L) de unaceda francesa, vaya al menu PAIS y compruebe que el pais seleccionado sea FRANCE. Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, siga las instrucciones "comoCambiar la configuracion de PAIS" en la page 34 para Cambiar la seleccion PAIS a FRANCE y, a continuacion, inicia la funcion MANUAL.
1 Pulse los botones para selectionar un numero de canal (PR) en el que desea memorizar un nuevo canal de television
2 Pulse el botón azul para activar la funciona MANUAL
A la referencia del numero de canal CH/CC aparecerá indicado el SISTEMA de transmisión utilizdo para ese canal.

D0035-SP
Para cancelar la funciona MANUAL: Pulse el botón (1) (Información).
3 Pulse el botón▶ para selectionar el sistema de transmisión (SISTEMA) del canal de television que desea memorizar
Para canales de television (sistema SECAM-L) de unaceda francesa:
Vaya a SISTEMA y seleccione "L". En ningún casooulda recibir un canal de television delsystema L si no seleccióna elsystema "SECAM-L".

Paratherscanalesde television:
Si no sabe cuando es el sistema de transmisión que corresponde a un canal, seleccione SISTEMA "B/G".En caso de que ^*B / G no sea el Sistema correcto, podra sintonizar la imagen del canal, pero no el sonido. Si this occurre, intente selectionar/othersISTEMA hasta que你能 sintonizar el canal sin problemas.
4 Pulse el botón verde o rojo paraocular el canal
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha sentido el canal. En ese momento, puede verse la emisión en pantalla.
5 Pulse el botón verde o rojo varías veces seguidas hasta que aparezca el canal de television que busca
Si el canal no se recibe bien:
Pulse los botones azul o amarillo paraaabrear la sintonizacion del canal (ajuste).
Si sintoniza correctamente laImagen del canal pero no se consigue oir bien el sonido:
El SISTEMA está mal configurado. Pulse el botón y selección un SISTEMA que permita que el sonido se oiga bien.
6 Pulse el botón y memorice el canal de television a un número de canal (PR)
En planta volverá a aparecer el menu EDITION habitual.
como configurar el ACI
Este teovisorieneunafuncionACIque descodificalosdatosACI(Instalacion Automáticade Canales).
Elempleo de la referencia ACI permite registrar de forma apropiada yrapidamente todos los canales transmitidos por el canal de television por cable de acuerdo con los datos procedentes del canal de television por cable.
Precaución
- Si su canal de television por cable transmitte datos ACI y si en el menu ACI INICAR/ACI OMITIR aparece "AUTO PROGRAMACION", la funciona ACI está habilitar. En todos los demás casos, estará inhabitada.
1 Pulse el botón ▼ para selecciónar ACI INICAR. Luego pulse el botón OK para inicia la funciona ACI
Cuando no quiera usar la funciona ACI:
Pulse el botón / para selecciónar ACI OMITIR y, a continuación, pulse el botón OK.
Si el menu AUTO PROGRAMACION cambia a otro menu:
Algunos canales de television por cable ofrecen un menu de seleccion de programacion.
Siga lasindicaciones del menu y haga uso deel con los botones y / .Unavez realizados los ajustes, pulse el boton OK.
Si aparece el mensaje "ACI ERROR" en el menu AUTO PROGRAMACION:
"ACI ERROR" indica que la funciona ACI no está的功能ando debidamente. Pulse el botón OK para volver a起初ar la funciona ACI.
Si aun despues de.iniciar varias varces la funcionaCI sigue apareciendo el mensaje "ACIEROR", pulse el boton para iniciar la funciona AUTO
PROGRAMACION. Esto no causaranyingün problema porque la funciona de
(PR) registrar todos los canales de television en los canales AUTO PROGRAMACION.
2 Una vez completados todos los ajustes, aparecerá el menu EDITION. Vuelva a las instrucciones que está leyendo antes, y continue la operation
Cuando haya realizado el "Ajuste inicial":
Vuelva al paso 6 de "Ajuste inicial" en pagina 5.
Cuando haya realizado "AUTO PROGRAMACION":
Vuelva al paso 4 de "AUTO PROGRAMACTION" en pagina 28.
- Si Tiene alguna pregunta sobre los elementos del menu de Señeción de programas o sobre como utiliser dicho móvil, pángase en contacto con su emisión de television por cable.
- Cuando la recepción de television por cable no sea buena, la funciona ACI no funciona debridamente.
- Si hay un error en los propios datos ACI, el canal de television no pueda registrarse debidamente. En este caso, desactive la funciona ACI (ACI OMITIR) y emplee la funciona AUTO PROGRAMACION. Alternativamente, emplee la funciona EDITION/MANUAL para corrigir el ajuste del canal (PR).
Cómoactualizar la informacion en el video
La función (PR) le permette enviar al aparato de video la informacion registrada masrecentemente en los nombres de canal T-V LINK.
Precaución
- Solo pode usar esta funciona cuando haya conectado al terminal T-V LINK un video compatible con EXT-2.
- Además, para utiliser esta funciona, deben tener abierto en pantalla el menu T-V LINK.

1 Encienda el video
2 Pulse el botón COK
Se inicia la transmisión de datos.
| ACTUALizar TV VAR |
| TRANSFERIR...... |
El menu T-V LINK desaparece de la pantalla cuando finaliza la transmisión de datos.
Cuando cambia el menu T-V LINK:
Ha finalizo la configuracion del menu en lo que respecta al televisor y se abre un nuevo menu para que pueda configurar las functions del video. En el manual de instrucciones del video encontrará toda la informacion que necessita.
Si en el menu T-V LINK aparece el mensaje "FUNCTION NO DISPONIBLE", haga las tres comprobaciones explicadas a continuación y, bajo, pulse el botón OK paravoltar a intentar la transmisión.
- Ha-connectado un video compatible con T-V LINK al terminal EXT-2?
- Ha encendido el aparato de video?
- ¿Esta bien realizada la connexion con el video compatible con EXT-2 del cable del euroconector conectado al terminal T-V LINK?
Cómecaebarla configuracióndePAIS
Una vez realizada la AUTO
PROGRAMACION, puede Cambiar el País seleccionado utilizing esta misma referencia de AUTO PROGRAMACION.
Cuando registre los canales de television de las estaciones de transmisión francesas (sistema SECAM-L),realice esta operation parachangiar el pais.
1 Abra el menu INSTALLACION
Cuando aparezca en pantalla el menu EDITION:
Pulse el botón (1) (Información) paravoltar al menu INSTALACION.
2 Pulse los botones para seleccionar AUTO PROGRAMACION. A continuacion, pulse el boton OK
En pantalla aparecerá el menu PAIS como menu secundario de la función AUTO PROGRAMACION.
Hay dos manos de PAIS发展模式. Al pulsar el botón amarillo el menu de PAIS configuración de la formaTAIL:



3 Pulse los botones y / para的选择ar un pays
4 Pulse el botón OK para confirmar la selección
El menu desaparece.
Para volver al menu INSTALACION desde el menu PAIS:
Pulse el botón (1) (Información) en lugar del botón OK.
Cómo configurar el DECODER (EXT-2)
Si tiene un video compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y conecta un descodificador, utilizing la funciona DECODER (EXT-2)oulda descodificar los canales de television.
1 Encienda el descodificador
2 Selezione en el teilevisor el canal descodificable con el descodificador
Aunque el descodificador funciona, la imagen aparece primero codificada.
3 Pulse el botón COK para acceder al MENU
Aparece en pantalla el MENU principal.
4 Pulse los botones para seleccionar OTRAS FUNCIONES. A continuacion, pulse el boton OK
Se abre el menu OTRAS FUNCIONES.

5 Pulse los botones para的选择ar DECODER (EXT-2). A continuación, pulse los botones / para selectionar ON
En planta aparecerá laImagen descodificada.
Para cancelar la funciona DECODER (EXT-2):
Pulse los botones / para selectionar OFF.
6 Pulse el botón COK para confirmar la selección
Aparece el menú de T-V LINK.

D0005-SP
7 Siga el procedimiento explicado en "comoactualizar la informacion en el video" en la page 34 para enviar la informacion memorizada en los nombres de canal (PR) al aparato de video
8 Para descodificar algunos canales de television descodificables, repita los pasos 2 a 7
Si tiene activado el DECODER (EXT-2) y se selección en "ON" y por某个 motivo el canal de television no se descodifica, haga las siguientes comprobaciones:
- Ha conectado el descodificador al video correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones del descodificador y del aparato de video?
Ha encendido el descodificador? - ¿Está preparado el descodificador para descodificar ese canal de television?
- Debería modificar la configuración del video para poder conectar el descodificador? Revise el manual de instrucciones del video para probar si lo ha configurado correctamente.

Otros pasos previos
Cómo conectar equipos externos
Conecte los dispositivos al televisor, prestando atencion a los seguidentes diagramas de instalacion.
Antes de realizarrialquier conexión:
- Lea los manuales de instrucciones suministrados con cada equipo. Es possible que con algunos equipo el método de concexión sea diferente al de la ilustración. Además, es possible que alCambiar el método de conexión, tambiénonga que Cambiar la configuración del equipo para que funciona correctamente.
- Apague todos los equipos, incluido el televisor.
- Encontrará información detallada sobre los terminales EXT en el apartado "Caracteristicas技术水平" en la párgina 43. Si el equipo que va a conectar no aparece en el esquema de conexiones que se incluye a continuación, consulte la tabla para selectionar el terminal EXT más adecuado.
- Los cables de connexion no van incluidos con el televisor.
① Video (señal compuesta)
②Video (señal compuesta/señal S-VIDEO)
③ Video compatible con T-V LINK (señal compuesta/seyal S-VIDEO)
④ Descodificador
(5)Reproductor de DVD (señal compuesta/ señalS-VIDEO)
Reprodctor de DVD (senal compuesta/ senalRGB)
⑦ Videojugos (señal compuesta/seynal RGB)
(8)Videojuegos (señal compuesta/seynal S-VIDEO)
9Auriculares
⑩ Camara de video (señal compuesta/ senal S-VIDEO)
① Euroconector (cable SCART)
② Cable de audio
③ Cable de video
Cable de S-VIDEO




Parte trasera del televator
Equipos que pueda enviar la sealsal S-VIDEO (señal Y/C) como un video S-VHS
Conecte el equipo a un terminal EXT excepto al terminal EXT-1.
Al seleccionar la seals de entrada de video能把kaarir entre seals de S-VIDEO (senal Y/C) y una seals de video normal (senal compuesta). Si desea mas informacion sobre como utiliser el equipo, consulte el apartado "S-IN (entrada S-VIDEO)" en la pagina 22.
T-V LINK Video compatible
Asegürese de conectar un video compatible con T-V LINK al terminal EXT-2. En caso contrario, la funciona T-V LINK pourrait darle erros.
- Cuando conecte un video compatible con T-V LINK al terminal EXT-2, assegüres de conectar el descodificador al video. En caso contrario, la función T-V LINK pourrait darle errors. Después de memorizar los canales en los differentes nombres de canal (PR), active el DECODER (EXT-2) para el número de canal (PR) en ON para descodificarlo. Encontrarás más información en elApartado "como configurar el DECODER (EXT-2)" en la頁a 35.
Cómo conectar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma de auriculares del panel frontal del televator realizando una mini clavija esterco (de 3,5 mm de diametro).
- Cuando conecte los auriculares, los altavoces del televisor no emitirán ningún sonido.
Salida de la seals de video/audio del terminal EXT-2
Podrá cambio la calidad de la BCH del audio del terminal EXT-2 siempre que quiera.Esta.option esutil al doclar imagenes y sonido de othero equipo en el aparato de video connectado al terminal EXT-2. Encontraray informacion sobre como realizar esta operation en el apartado DOBLAJE en la pagina 23.
Salida del teovisor del terminal EXT-1
La señal de video/ audio del canal de television sintonizado sale siempre del terminal EXT-1.
- Si cambia de número de canal (PR), también cambiará la calidad del teovisor del terminal EXT-1.
- La seals de video/audio no se possible emitir desde un terminalEXT.
- No se pueda emitir canales de teletexto.
Conexión de los altavoces/amplificador (excluso AV28CH1EU)
Mientras consulta el diagrama de connexion del equipo audio, conecte al televisor el equipo de audio que deseca. Puede utiliser los altavoces delanteros externos para eschar el sonido del televisor en lugar de usar los altavoces del televisor.
Antes de realizarrialquier conexion:
- Lea los manuales de instruciones suministrados con el amplificador y los altavoces.
- Apague el televisor y el amplificador.
- Para impeder que los altavoces produzan magnetismo a la pantalla del televisor, utilise altavoces delanteros de pantalla magnética.
- Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.

1Amplificador
2 Altavoces delanteros (de pantalla magnética)
- La calidad del terminal AUDIO OUT no se interrupme al conectar los auriculares al televisor. No es possible eliminar el sonido del altovo delantero尤其是 conecte un auricular al televisor.

Números CH/CC
Para usar la funciona INSERTAR descririta en la páginá páginá 30, busque el número CH/CC que corresponda al número de canal del televisor de esta tabla.
| CH Canal | CH Canal | CC Canal | CC Canal | CC Canal |
| CH 02 / CH 202 E2, R1 | CH 40 / CH 240 E40, R40 | CC 01 / CC 201 S1 | CC 31 / CC 231 S31 | |
| CH 03 / CH 203 E3, ITALIA A | CH 41 / CH 241 E41, R41 | CC 02 / CC 202 S2 | CC 32 / CC 232 S32 | |
| CH 04 / CH 204 E4, ITALIA B, R2 | CH 42 / CH 242 E42, R42 | CC 03 / CC 203 S3 | CC 33 / CC 233 S33 | |
| CH 05 / CH 205 E5, ITALIA D, R6 | CH 43 / CH 243 E43, R43 | CC 04 / CC 204 S4 | CC 34 / CC 234 S34 | |
| CH 06 / CH 206 E6, ITALIA E, R7 | CH 44 / CH 244 E44, R44 | CC 05 / CC 205 S5 | CC 35 / CC 235 S35 | |
| CH 07 / CH 207 E7, ITALIA F, R8 | CH 45 / CH 245 E45, R45 | CC 06 / CC 206 S6 | CC 36 / CC 236 S36 | |
| CH 08 / CH 208 E8, R9 | CH 46 / CH 246 E46, R46 | CC 07 / CC 207 S7 | CC 37 / CC 237 S37 | |
| CH 09 / CH 209 E9, ITALIA G | CH 47 / CH 247 E47, R47 | CC 08 / CC 208 S8 | CC 38 / CC 238 S38 | |
| CH 10 / CH 210 E10, ITALIA H, R10 | CH 48 / CH 248 E48, R48 | CC 09 / CC 209 S9 | CC 39 / CC 239 S39 | |
| CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1, R11 | CH 49 / CH 249 E49, R49 | CC 10 / CC 210 S10 | CC 40 / CC 240 S40 | |
| CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2, R12 | CH 50 / CH 250 E50, R50 | CC 11 / CC 211 S11 | CC 41 / CC 241 S41 | |
| CH 21 / CH 221 E21, R21 | CH 51 / CH 251 E51, R51 | CC 12 / CC 212 S12 | CC 75 / CC 275 K | |
| CH 22 / CH 222 E22, R22 | CH 52 / CH 252 E52, R52 | CC 13 / CC 213 S13 | CC 76 / CC 276 V, R3 | |
| CH 23 / CH 223 E23, R23 | CH 53 / CH 253 E53, R53 | CC 14 / CC 214 S14 | CC 77 / CC 277 Z, ITALIA C, R4 | |
| CH 24 / CH 224 E24, R24 | CH 54 / CH 254 E54, R54 | CC 15 / CC 215 S15 | CC 78 / CC 278 Z+1, R5 | |
| CH 25 / CH 225 E25, R25 | CH 55 / CH 255 E55, R55 | CC 16 / CC 216 S16 | CC 79 / CC 279 Z+2 | |
| CH 26 / CH 226 E26, R26 | CH 56 / CH 256 E56, R56 | CC 17 / CC 217 S17 | ||
| CH 27 / CH 227 E27, R27 | CH 57 / CH 257 E57, R57 | CC 18 / CC 218 S18 | ||
| CH 28 / CH 228 E28, R28 | CH 58 / CH 258 E58, R58 | CC 19 / CC 219 S19 | ||
| CH 29 / CH 229 E29, R29 | CH 59 / CH 259 E59, R59 | CC 20 / CC 220 S20 | ||
| CH 30 / CH 230 E30, R30 | CH 60 / CH 260 E60, R60 | CC 21 / CC 221 S21 | ||
| CH 31 / CH 231 E31, R31 | CH 61 / CH 261 E61, R61 | CC 22 / CC 222 S22 | ||
| CH 32 / CH 232 E32, R32 | CH 62 / CH 262 E62, R62 | CC 23 / CC 223 S23 | ||
| CH 33 / CH 233 E33, R33 | CH 63 / CH 263 E63, R63 | CC 24 / CC 224 S24 | ||
| CH 34 / CH 234 E34, R34 | CH 64 / CH 264 E64, R64 | CC 25 / CC 225 S25 | ||
| CH 35 / CH 235 E35, R35 | CH 65 / CH 265 E65, R65 | CC 26 / CC 226 S26 | ||
| CH 36 / CH 236 E36, R36 | CH 66 / CH 266 E66, R66 | CC 27 / CC 227 S27 | ||
| CH 37 / CH 237 E37, R37 | CH 67 / CH 267 E67, R67 | CC 28 / CC 228 S28 | ||
| CH 38 / CH 238 E38, R38 | CH 68 / CH 268 E68, R68 | CC 29 / CC 229 S29 | ||
| CH 39 / CH 239 E39, R39 | CH 69 / CH 269 E69, R69 | CC 30 / CC 230 S30 | ||
| CH Canal | CH Canal | CC Frequencia (MHz) | CC Frequencia (MHz) | |
| CH 102 F2 | CH 141 F41 | CC 110 116 -124 | CC 152 391 -399 | |
| CH 103 F3 | CH 142 F42 | CC 111 124 -132 | CC 153 399 -407 | |
| CH 104 F4 | CH 143 F43 | CC 112 132 -140 | CC 154 407 -415 | |
| CH 105 F5 | CH 144 F44 | CC 113 140 -148 | CC 155 415 -423 | |
| CH 106 F6 | CH 145 F45 | CC 114 148 -156 | CC 156 423 -431 | |
| CH 107 F7 | CH 146 F46 | CC 115 156 -164 | CC 157 431 -439 | |
| CH 108 F8 | CH 147 F47 | CC 116 164 -172 | CC 158 439 -447 | |
| CH 109 F9 | CH 148 F48 | CC 123 220 -228 | CC 159 447 -455 | |
| CH 110 F10 | CH 149 F49 | CC 124 228 -236 | CC 160 455 -463 | |
| CH 121 F21 | CH 150 F50 | CC 125 236 -244 | CC 161 463 -469 | |
| CH 122 F22 | CH 151 F51 | CC 126 244 -252 | ||
| CH 123 F23 | CH 152 F52 | CC 127 252 -260 | ||
| CH 124 F24 | CH 153 F53 | CC 128 260 -268 | ||
| CH 125 F25 | CH 154 F54 | CC 129 268 -276 | ||
| CH 126 F26 | CH 155 F55 | CC 130 276 -284 | ||
| CH 127 F27 | CH 156 F56 | CC 131 284 -292 | ||
| CH 128 F28 | CH 157 F57 | CC 132 292 -300 | ||
| CH 129 F29 | CH 158 F58 | CC 133 300 -306 | ||
| CH 130 F30 | CH 159 F59 | CC 141 306 -311 | ||
| CH 131 F31 | CH 160 F60 | CC 142 311 -319 | ||
| CH 132 F32 | CH 161 F61 | CC 143 319 -327 | ||
| CH 133 F33 | CH 162 F62 | CC 144 327 -335 | ||
| CH 134 F34 | CH 163 F63 | CC 145 335 -343 | ||
| CH 135 F35 | CH 164 F64 | CC 146 343 -351 | ||
| CH 136 F36 | CH 165 F65 | CC 147 351 -359 | ||
| CH 137 F37 | CH 166 F66 | CC 148 359 -367 | ||
| CH 138 F38 | CH 167 F67 | CC 149 367 -375 | ||
| CH 139 F39 | CH 168 F68 | CC 150 375 -383 | ||
| CH 140 F40 | CH 169 F69 | CC 151 383 -391 |
- Si enquirytra dos números CH/CC que correspondan a un número de canal, seleccione el que concuerde con su actual configuracion de PAIS. Si el PAIS selectionado no es FRANCE, utilise un número CH/CC de dos digitos. Si el PAIS selectionado es FRANCE, seleccione un número CH/CC de tres digitos.
- Para un canal de television (sistema SECAM-L) de unaadena francesa, busque el número CH/CC (de CC110 a CC161) correspondiente al canal basándose en la Frequencia de emisión de laadena. Si ignora la Frequencia de emisión,pongase en contacto con laadena de television.
- Los nombres de canal CH/CC, CH102-CH169 y CC110-CC161 corresponden a los canales de television emitidos porthersistemas differentes del systema SECAM-L.Losothersnumbers CH/CC corresponden a los canales de television emitidos porothersystems differentes del systema SECAM-L.
Solución de problemas
Si se le presenta algunos problemas al utiliser el televisor, lea esteApartado antes depearar a reparar el aparato. Es possible que pueda arreglarlo ustddismo. A vezes, por exemple, el televisor está descentchufado de la toma de corriente o la antenna está dañana y uno crece que el televisor no funciona.
Important:
- En esta guía para la solución de problemas sólo se exponen casos en los que la causa pueda ser dificil de detectar. Si tiene alguna duda sobre como utiliser una función, deben leer detenidamente la頁a correspondiente a esta funciona; nohallarála SOLUTION en esta guía.
- Si après de leer esta guía y las instrucciones sobre el uso de lasdietesesion, no consigueSolutionar el problema,desconecte el televisor de la toma de corriente y confie la reparacion a un serviceo technician. No lo intente reparar ni extraiga nunca la tapa posterior.
Si el teovisor no se enciende
- ¿Esta enchufado el cable de alimentación a la toma de corriente?
- ¿Esta iluminado el indicator de encendido? Si no lo está, pulse el botón principal de encendido.
Si el televisor no emite imagenes/ sonido
- ¿Esta en un canal de una calidad de recepción pésima? Si es asi, seactivará la funciona FONDO AZUL, toda la pantalla se volverá azul y el sonido se interrupirá. Si a pesar de todo desca ver ese canal, siga las instrucciones del apartado “FONDO AZUL” en la頁a 25 e intente desactivar la funciona FONDO AZUL a OFF.
- Ha conectado los auriculas al televisor? Al conectar los auriculas se suprime el sonido emitido por los altavoces del televisor.
- Ha desactivado el ALTAVOZ con la func tion OFF? Siga las instrucciones del apartado "ALTAVOZ (excluso AV28CH1EU)" en la page 22 e intente?. solutionar el problema comprobando la configuracion de ALTAVOZ.
- Cuando el SISTEMA configurado para un canal es Incorrecto, es possible que el sonido de ese canal no llegue al televisor. Siga las instrucciones del apartado "EDICION/MANUAL" en la page 28 sobre como utiliser la funciona MANUAL e intente modifier la configuracion de SISTEMA.
Si laImagen es de baja calidad
- Si el ruido oscurece totalmente laImagen (parásitos), es possible que el problema está en la antenna o el cable de la antenna. Haga las siguientes comprobaciones para intentar SOLUTIONAR el problema: ¿Está bien conectada la antenna al televisor? ¿Está dañado el cable de la antenna? ¿Está bien orientada la antenna? ¿Podría ser defectuosa la antenna?
- En caso de interferencias conotiros equipos en el televisor o en la antenna, es possible que se produzcan rayas o ruido que estropeen la imagen. Aleje del televisor aparatos como amplificadores,ordenadores o secadores deleo que poderan causar interferencias en el televisor, o cambie el televisor de situ. En caso de interferencias en la antenna provocadas por torres de antenna o cables alta tension,pongase en contacto con su distribuidor local.
Las interferencias en el telesorovocadas por la reflexion de una senale nuna montana o edificio se traducen en el llamado efecto de trayectoria multiple o imagen (fantasma).Intente cambiar la orientacion de la antenna o sustituyala por other de mayor direccionalidad. -
Es correcta la configuracion de SISTEMA DE COLOR? Siga las instrucciones del apartado "SISTEMA DE COLOR" en la page 20 para intentar SOLUTIONAR el problema.
-
¿Están bien ajustados los parámetros COLOR y BRILLO? Siga las instrucciones del apartado “Ajuste de laImagen” en la頁a 18 para ajustarlos correctamente.
- No se recomienda grabar el teletexto, ya que pueda no grabarse bien.
- Cuando aparece en pantalla unaImagen fija de color blanco y brillante (por exemple, un vestido blanco), la parte blanca podra parecer coloreada. Se tratate de un efecto inevitable producto del tubo deImagen; no es ninguna anomía. Cuando desaparezca estaImagen de la pantalla, también desapareceran los-coloredes artificiales.
- Cuando vea imagenes de products con programas de video de vente comercial, o deCNTAs de video que se han grabado mal, la parte superior de laImagen possible aparecer distorsionada. Esto se debe al estado de la signal de video y es producto de una anomía.
Si el sonido es de baja calidad
¿Están bien ajustados los GRAVES y los AGUDOS? Si no lo está, siga las instrucciones del apartado “Ajuste del sonido” en la頁ina 21 paraaabstarloscorrectamente.
Si la Reception de un canal de television es mala, es possible que no se oiga bien el sonido en estérco o dual. En esc caso, siga las instrucciones del apartado "ESTEREO / I - II" en la page 21 paraoniano a mono y, de este modo, poder oirlo mejor.
- ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Siga las instrucciones del apartado “como colocar las pilas en el mando a distancia” en la página 3 e intente SOLUTIONAR el problema Cambiando las pilas.
- Cuando apunta el mando a distancia hacía el televisor, lo hace desdeloslaterales o desde la parte posterior del aparato o amás de siete metros de distancia? Apunte siempre el mando a distancia hacía el televisor desde delante y a una distancia inferiora siete metros.
- Mientras consulte el teletexto, noURTAR. Utilizar los menus. Para utiliser los menus, pulse el boton TV para salir del teletextoy volver a la programacion normal.
- Si el telector deja de funciona repentinamente, pulse el interruptor principal de encendido del aparato para apagarlo. A continuación, vuelva a encenderlo pulsando de nuevo el interruptor de encendido. Si el telector se enciende y vuela a funciona normalmente, no hay riesgo de avería.
Otras cuestiones que se deben tener en cuenta
- Si el TEMPORIZADOR está activado, el televisor se apaga automatistically. Si el televisordea defuncionar repentinamente, pulse el boton /1 (modo en espera) para volverlo a encender. Si el televisorseenciendycempiczaafuncionar con normalidad, no hay riesgo de averia.
- Cuando la seals de transmisión o la seals precedente de un dispositivo externo incluya una seals WSS, o cuando el televisor reciba una seals de control precedente de un dispositivo externo, el modo de ZOOM cambiará automatistically. Cuando quiera volver al modo de ZOOM anterior, pulse el botón ZOOM para seleccionar el modo de ZOOM另一边 vez.

- Si acerca un aparato imantado al televisor, como por exemple un altovoz, es possible que en las esquinas de la pantalla laImagen se distorsione o aparezcan-coloredes poco naturales. Si thiso occurre, aleje el aparato del televisor. Si sus altavoces provocan este efecto en el televisor, sustituyalos por altovoces de pantalla magnética.
- UnaImagen能看出 aparecer inclinada deboa la influencia del magnetismo terrestre. Si es asi,utilice la "DECL. MAG.IMAGEN (excluso AV28CH1EU)" en la pagea 21 para corregir la inclinacion.
- Demora un poco desde elmomento que se realiza una operation como, por exemple, el cambio de canales hasta que aparezca laImagen. Este no es una anomalia. Es el tiempo necessario para que laImagen se estabilice antes de que aparezca en la pantalla.
- El teovisor能把 emitir una espécie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. No habra problema cuando laImagen y el sonido de la emisión sigan siendo normales. Si los crujidos se empiezan a producir a hacer哪些 mira el teovisor, puede que el problema se deba a另一as causas. Se recomienda que llama a un technician para que revise el aparato por motivos de precaución.
- Si toca la pantalla, es possible que sufra unaLEEa descargaupon a la electricidad estatica. El diseño del tubo de imagen hace imposible evaporar este fenomeno, pero en ningun momento supone un problema para el televisor. Ademas,puede estar seguro de que las descargas de electricidad estatica no entraan ningun peligro para la salute.
- Mientras se muestra un menu en la噎a, es possible que el modo ZOOM cambie automatamente al modo COMPLETE. Esto no es una anomalia. Cuando desaparece el menu, el modo ZOOM regresa al modo ZOOM establecido anteigmente.
Characteristicas YTecnicas
| Modelo Parámetro de ajuste | AV32X25EU* AV32X25EU* | |
| Sistemas de transmisión CCIR B/G, I, D/K, L | ||
| Sistemas de color PAL, SECAM | • Los terminals EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz. | |
| Canales y Frequencias • E2-E1 | 12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA H+2, F2-F10,F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Canal de television por cable francés a Frequencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz. | |
| Sistemas de sonido multiplex | Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) | |
| Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal) | ||
| Alimentación 220 - 240 V CA | 50 Hz | |
| Consumo electrico Maximo: | 187 W, Medio: 132 W, En modo en espera: 2,6 W | Máximo: 178 W, Medio: 125 W, En modo en espera: 2,6 W |
| Tamaño del tubo deImagen | Área de visualización 76 cm (en diagonal) | Área de visualización 66 cm (en diagonal) |
| Salida de audio Potencia de salida nominal: 7,5 W + 7,5 W | ||
| Altavoces | (13 cm × 6,5 cm) ovalados × 2 | |
| Terminal EXT-1 | Euroconector (21 pins) • Incorpora entrada de video, entradas L/R de audio y entradas RGB. • Incorpora correctamente deelfast de television (vdeo y audio I/D). | |
| Terminal EXT-2 | Euroconector (21 pins) • Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C), entradas de audio I/D y entradas RGB. • Incorpora salida de video y audio I/D. • Incorpora equipos T-V LINK | |
| Terminal EXT-3 | Euroconector (21 pins) • Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. | |
| Terminal EXT-4 | Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1 • Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. | |
| Terminal AUDIO OUT | Conectores RCA × 2 • Incorporasonianales variables de audio I/D. • Salida variable de 0-1 voltios efectivos, bajo impedancia | |
| Toma de auriculars | Mini clavija estéreo (3,5 mm de diametro) | |
| Dimensiones (W × H × D) | 855 mm × 550 mm × 568 mm | 780 mm × 509 mm × 499 mm |
| Peso | 53,6 kg | 40,2 kg |
| Accesorios | Mando a distancia × 1 (RM-C54 (gris) o RM-C50 (negro) disponibles). Pila seca AAA/R03 × 2 | |
*: Número del modelo Basicsico. Al número de los modelos reales se leañaden caractéres que indican el color del televisor (por exemple, "S" para indicar color plateado).
El Diseño y las caracteristicas技术水平 de este aparato pueda sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imagenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las manos que incorpora este televisor ZOOM en locales Públicos (cafés, hoteles, etc.), con fines commerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de laImagen original. Dicha difusión se considera una violación de los derechos de autor.
| Modelo Parámetro de ajuste | AV32H20EU* AV28H20EU* | |
| Sistemas de transmisión CC | R B/G, I, D/K, L | |
| Sistemas de color PAL, SECAM | ·Los terminals EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz. | |
| Canales y Frequencias • E2-E1 | 2, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA H+2, F2-F10,F21-F69, R1-R12, R21-R69 ·Canal de television por cable francés a Frequencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz. | |
| Sistemas de sonido multiplex | Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) | |
| Sistemas de teletexto FLOF | (Fastext), TOP, WST (Sistema universal) | |
| Alimentación 220 - 240 V CA | 50 Hz | |
| Consumo electrico Maximo: | 187 W, Medio: 132 W, En modo en espéra: 2,6 W | Máximo: 178 W, Medio: 125 W, En modo en espéra: 2,6 W |
| Tamaño del tubo deImagen | Área de visualización 76 cm (en diagonal) | Área de visualización 66 cm (en diagonal) |
| Salida de audio Potencia de salida nominal: 7,5 W + 7,5 W | ||
| Altavoces | (16 cm × 4 cm) ovalados × 2 | |
| Terminal EXT-1 | Euroconector (21 pins) ·Incorpora entrada de video, entradas L/R de audio y entradas RGB. ·Incorpora salidas deelfast de television (video y audio I/D). | |
| Terminal EXT-2 | Euroconector (21 pins) ·Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C), entradas de audio I/D y entradas RGB. ·Incorpora salida de video y audio I/D. ·Incorpora equipos T-V LINK | |
| Terminal EXT-3 | Euroconector (21 pins) ·Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. | |
| Terminal EXT-4 | Conectores RCA × 3 Conectores S-VIDEO × 1 ·Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. | |
| Terminal AUDIO OUT | Conectores RCA × 2 ·Incorpora correctamente variables de audio I/D. ·Salida variable de 0-1 voltios efectivos, bajo impedancia | |
| Toma de auriculars | Mini clavija estéreo (3,5 mm de diametro) | |
| Dimensiones (W × H × D) | 855 mm × 550 mm × 568 mm | 780 mm × 509 mm × 499 mm |
| Peso | 53,6 kg | 40,2 kg |
| Accesorios | Mando a distancia × 1 (RM-C54 (gris) o RM-C50 (negro) disponibles). Pila seca AAA/R03 × 2 | |
*: Número del modelo Basicsico. Al número de los modelos reales se leañadencterles que indican el color del televisor (por exemple, "S" para indicar color plateado).
El diseño y las característicats技术水平 de este aparato pueda sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imagenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las functions que incorpora este televisor ZOOM en locales Públicos (cafés, hoteles, etc.), con fines commerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de laImagen original. Dicha difusión se considera una violación de los derechos de autor.
| Modelo Parámetro de ajuste | AV28CH1EU* |
| Sistemas de transmisión CCIR B/G, I, D/K, L | |
| Sistemas de color PAL, SECAM | ·Los terminals EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz. |
| Canales y Frequencias • E2-E1 | 12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA H+2, F2-F10,F21-F69, R1-R12, R21-R69 ·Canal de television por cable francés a Frequencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz. |
| Sistemas de sonido multiplex | Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) |
| Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal) | |
| Alimentación 220 - 240 V CA, 50 Hz | |
| Consumo electrico Maximo: | 165 W, Medio: 112 W, En modo en espera: 2,8 W |
| Tamaño del tubo deImagen | Área de visualización 66 cm (en diagonal) |
| Salida de audio Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W | |
| Altavoces | (10 cm × 3 cm) ovalados × 2 |
| Terminal EXT-1 | Euroconector (21 pins) ·Incorpora entrada de video, entradas L/R de audio y entradas RGB. ·Incorpora unidades deignal de television (vdeo y audio I/D). |
| Terminal EXT-2 | Euroconector (21 pins) ·Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C), entradas de audio I/D y entradas RGB. ·Incorpora salida de video y audio I/D. ·Incorpora equipos T-V LINK |
| Terminal EXT-3 | Euroconector (21 pins) ·Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. |
| Terminal EXT-4 | Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1 ·Incorpora entrada de video, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. |
| Toma de auriculas | Mini clavija estéreo (3,5 mm de diametro) |
| Dimensiones (W × H × D) | 725 mm × 480 mm × 496 mm |
| Peso | 34,7 kg |
| Accesorios | Mando a distancia × 1 (RM-C54 (gris) o RM-C50 (negro) disponibles). Pila seca AAA/R03 × 2 |
*: Número del modelo Basics. Al número de los modelos reales se leañaden caracterres que indican el color del televisor (por exemple, "S" para indicar color plateado).
El diseño y las caracteristicas技术水平 de este aparato pueda sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imagenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las functions que incorpora este televisor ZOOM en locales Públicos (cafés, hoteles, etc.), con fines commerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de laImagen original. Dicha difusión se considera una violación de los derechos de autor.

Resolucao de problemas. 40
Especificações 43

Configurar o seu televisor
Cuido
- Se a lampada指示ora de activacao se acender a verde, o televisor ja está ligado.
Para utiliser o número de programa PR 0 (AV):
Visualizar a hora actual
Pode visualizar a hora actual no ecra.
Para chamar una página guardada:
Para cancelar a funcao de retencion: