AV28H20EU - Televisor JVC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AV28H20EU JVC em formato PDF.

📄 327 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice JVC AV28H20EU - page 279
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JVC

Modelo : AV28H20EU

Categoria : Televisor

Baixe as instruções para o seu Televisor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AV28H20EU - JVC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AV28H20EU da marca JVC.

MANUAL DE UTILIZADOR AV28H20EU JVC

  • Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio S/D. Presa per cuffie Mini-jack stereo (diametro 3,5 mm) Dimensioni (W × H × D) 725 mm × 480 mm × 496 mm Peso 34,7 kg Accessori Telecomando × 1 (viene fornito RM-C54 (grigio) o RM-C50 (nero).) Pile a secco AAA/R03 × 2 AV32&28H20EU_Ita.fm Page 45 Wednesday, February 20, 2002 2:06 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine46 AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Italiano AV32&28H20EU_Ita.fm Page 46 Wednesday, February 20, 2002 2:06 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine1 PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Agradecemos-lhe por ter adquirido este televisor a cores JVC. Para se certificar de que utiliza adequadamente o seu novo televisor, leia atentamente este manual antes de começar. Evite uma instalação inadequada e nunca posicione a unidade onde não for possível uma boa ventilação. Durante a instalação deste televisor deverá obedecer às recomendações relativas à distância em relação ao chão e à parede, assim como às recomendações que dizem respeito à instalação num local fechado ou numa peça de mobiliário. Para um funcionamento seguro, deverá obedecer às directrizes relativas às distâncias mínimas indicadas. O não seguimento das seguintes precauções poderá resultar em danos no televisor ou no controlo remoto. NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação do televisor. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação estiverem bloqueados por um jornal, peça de vestuário, etc., pode dar-se o caso de o calor não ser capaz de sair.) NÃO coloque nada em cima do televisor. (como produtos de cosmética ou medicamentos, vasos de plantas, copos, etc.) NÃO permita que objectos ou líquido entrem pelas aberturas da caixa. (Se entrar água ou outro líquido neste equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque eléctrico.) NÃO coloque fontes de chama desprotegidas, como velas, sobre o televisor. ÍNDICE Configurar o seu televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Botões e funções do televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Botões e funções do controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Função de teletexto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilizar o menu do televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operações adicionais do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Preparação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Números de CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 AVISO:PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. CUIDADO:
  • Utilize apenas a fonte de alimentação especificada (220 – 240Vca, 50 Hz) na unidade.
  • Evite danificar a ficha CA e o cabo de alimentação.
  • Quando esta unidade não for utilizada durante um longo período de tempo, recomenda-se que desligue o cabo de alimentação da tomada principal.
  • O botão de activação principal do televisor não isolará totalmente o televisor da fonte de alimentação CA. Caso não pretenda utilizar este televisor durante um longo período, certifique se de desligar a ficha CA da tomada CA. A superfície do ecrã do televisor é facilmente danificada. Tenha muito cuidado com esta quando manusear o televisor. Se o ecrã do televisor estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue com força. Nunca use produtos de limpeza ou detergentes no televisor. No caso de algo falhar, desligue a unidade e chame os serviços técnicos. Não tente repará-lo nem retirar a cobertura posterior. AV32&28H20EU_Por.fm Page 1 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine2 AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Configurar o seu televisor Cuidado
  • Antes de fazer qualquer ligação, desligue todos os aparelhos incluindo o televisor. Ligar a antena e o videogravador
  • Os cabos de ligação não são fornecidos.• Para mais pormenores, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar. Se ligar um videogravador, siga A

Se não ligar um videogravador, siga 1

Para utilizar as funções do T-V LINK, deverá ser ligado um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2 no televisor. Para obter pormenores sobre as funções do T-V LINK, veja “FUNÇÕES T-V LINK” na página 5.• Poderá ver uma cassete de vídeo através do videogravador sem que o passo C seja realizado. Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do seu videogravador.• Para fazer a ligação de dispositivos externos adicionais, consulte “Preparação adicional” na página 36.• Para fazer a ligação de colunas externas ou de um sistema audio, consulte “Ligação de colunas/amplificador (Excluindo AV28CH1EU)” na página 37.• Quando é ligado um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK, deverá configurar a função DECODER (descodificador) (EXT-2) para ON (activado). Para obter pormenores, veja “Utilizar a função DECODER (descodificador) (EXT-2)” na página 35. Caso contrário, ser-lhe-á impossível ver os canais codificados. Painel traseiro 1 Tomada da antena (2)2 Terminal EXT-1 (2, 22, 36)3 Terminal EXT-2 (2, 5, 22, 36)4 Terminal EXT-3 (22, 36)5 Terminal AUDIO OUT (Excluindo AV28CH1EU) (37)EXT-1EXT-2 EXT-3

PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Ligação do cabo de alimentação à tomada da rede

  • Utilize apenas a fonte de alimentação especificada (220 – 240Vca, 50 Hz) na unidade. Colocar as pilhas no controlo remoto Utilize duas pilhas secas AAA/R03. Introduza as pilhas pela parte traseira -, certificando-se de que os pólos + e - ficam correctos.
  • Siga os avisos impressos nas pilhas.
  • O tempo de duração de uma pilha é de seis meses a um ano, dependendo da frequência com que é utilizada.
  • As pilhas que fornecemos destinam-se apenas a configurar e testar o seu televisor, queira substituí-las logo que seja necessário.
  • Se o controlo remoto não funcionar correctamente, substitua as pilhas. Configurações iniciais Quando o televisor é ligado pela primeira vez, entra no modo de configuração inicial e é visualizado o logotipo da JVC. Siga as instruções que surgem no ecrã para efectuar as configurações iniciais. 1 Prima o botão de activação principal do televisor A lâmpada indicadora de activação acende-se a vermelho (activação), passando depois a verde (televisor ligado) e o logotipo da JVC é visualizado. 0PAVTV OKMENUP Botão azul Botão de activação principalLâmpadaindicadora deactivação <AV32H20EU/AV28H20EU> <AV28CH1EU> Botão de activação principalLâmpada indicadora de activação <AV32X25EU/AV28X25EU> Botão de activação principalLâmpadaindicadora deactivação AV32&28H20EU_Por.fm Page 3 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine4 Configurar o seu televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues
  • Se a lâmpada indicadora de activação se mantiver vermelha e não mudar para verde: O seu televisor está no modo de espera. Prima o botão em espera # (Standby) no controlo remoto para ligar o seu televisor.
  • O logotipo da JVC não aparece quando o seu televisor tiver sido ligado uma vez. Neste caso, utilize as funções “LANGUAGE (idioma)” e “AUTO PROGRAM (programação automática)” para efectuar as configurações iniciais. Para obter pormenores, veja “INSTALL (instalação)” na página 27. 2 Prima o botão a

Aparece o menu LANGUAGE (idioma). 3 Prima os botões 5

6 para escolher ENGLISH (inglês). Depois prima o botão a

É configurado o idioma inglês para a descrição da visualização do ecrã. O menu COUNTRY (país) aparece como um sub- menu da função AUTO PROGRAM (programação automática). Existem dois menus de selecção do COUNTRY (país). Premir o botão amarelo altera o menu COUNTRY (país) como se segue: 4 Prima os botões 5

6 para escolher o país em que se encontra agora 5 Prima o botão azul para iniciar a função AUTO PROGRAM (programação automática). O menu AUTO PROGRAM (programação automática) aparece e os canais de TV recebidos são automaticamente registados nos números de programa (PR).

  • Para cancelar a função AUTO PROGRAM (programação automática): Prima o botão b. Depois de os canais de TV terem sido registados nos números de programa (PR), surge o menu EDIT (edição)
  • Pode proceder à edição dos números de programa (PR) utilizando a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual). Para obter pormenores, veja “EDIT/ MANUAL (Edição/Manual)” na página 28.
  • Se não necessitar de utilizar a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual), avance para os próximos procedimentos. Se “ACI START/ACI SKIP” aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automática): Pode-se utilizar a função ACI (Instalação Automática de Canais) para descodificar os dados ACI e completar o registo de todos os canais de TV num curto período de tempo. Quanto aos pormenores sobre a função ACI e o seu modo de utilização, consulte “Utilizar a função ACI” na página 33. Se não pretender utilizar a função ACI, prima os botões 6 para escolher ACI SKIP e depois prima a. D0002(E)-EN BACK LANGUAGE

a para visualizar o menu T-V LINK 7 Se não tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado: Prima o botão b para sair do menu T-V LINK. O menu T-V LINK desaparece. Se tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado ao terminal EXT-2: Siga o procedimento de utilização “Transferência dos dados para o videogravador” na página 34 para transmitir os dados do número de programa (PR). Agora as configurações iniciais estão concluídas e pode ver televisão

  • Quando o seu televisor pode detectar o nome do canal de TV a partir do sinal de emissão do canal, ele regista automaticamente o nome do canal (ID) no número de programa (PR) em que o canal foi registado.
  • Se um canal de TV que deseja ver não estiver configurado num número de programa (PR), configure-o manualmente utilizando a função MANUAL. Para obter pormenores, veja “EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na página 28.
  • O canal de TV não é registado no número de programa PR 0 (AV). Quando desejar registar um canal de TV em PR 0 (AV), configure-o manualmente utilizando a função MANUAL. Para obter pormenores, veja “EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na página 28.

Quando é ligado um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT- 2 no televisor, torna-se mais fácil configurar o videogravador e reproduzir cassetes de vídeo. O T-V LINK utiliza as seguintes características: Para utilizar as funções do T-V LINK: É necessário um videogravador compatível com T-V LINK. O videogravador deve ser ligado ao terminal EXT-2 no televisor através de um cabo SCART totalmente ligado. Um “videogravador compatível com T-V LINK” significa um videogravador da JVC com o logotipo de T-V LINK ou um videogravador com um dos seguintes logotipos. No entanto, estes videogravadores poderão comportar algumas ou todas as funções descritas abaixo. Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do seu videogravador. “Q-LINK” (uma marca comercial da Panasonic Corporation) “Data Logic” (uma marca comercial da Metz Corporation) “Easy Link” (uma marca comercial da Phillips Corporation) “Megalogic” (uma marca comercial da Grundig Corporation) “SMARTLINK” (uma marca comercial da Sony Corporation)

D0005-ENBACKDOWNLOAD TV VCRT-V LINKTV OKEXIT

AV32&28H20EU_Por.fm Page 5 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine6 Configurar o seu televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Transferência predefinida Transfira os dados registados nos canais do televisor para o videogravador. A função de transferência predefinida começa automaticamente quando se conclui a configuração inicial ou sempre que se efectuem as operações AUTO PROGRAM (programação automática) ou EDIT/ MANUAL (Edição/Manual).

  • Esta função pode ser realizada a partir do videogravador. Quando aparece “FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)”: Se aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)”, significa que a transferência não foi efectuada correctamente. Confirme os pontos que se seguem antes de voltar a realizar a transferência:
  • O videogravador está ligado à corrente.
  • O videogravador é compatível com T-V LINK.
  • O videogravador está ligado ao terminal EXT-2.
  • O cabo SCART está totalmente ligado. Direct Rec (gravação directa) “O Que Observa É O Que Grava” Pode gravar no videogravador as imagens que está a observar no televisor através de uma operação muito simples. Para obter mais pormenores, leia o manual do seu videogravador. Utilize esta função através do videogravador. “VCR IS RECORDING (o videogravador está a gravar)” é visualizado. Nas situações que se seguem, o videogravador interromperá a gravação se o televisor for desligado, se o canal de TV ou a entrada forem alterados, ou se o menu for visualizado no televisor:
  • Quando estiver a gravar imagens a partir de um dispositivo externo ligado ao televisor.
  • Quando estiver a gravar um canal de TV após ter sido descodificado por um descodificador.
  • Quando estiver a gravar um canal de TV utilizando a saída do televisor, porque esse canal não está a ser devidamente recebido no sintonizador do videogravador.
  • Quando o vídeo não estiver pronto (por exemplo: por falta da cassete) é visualizado “NO RECORDING”. (Excluindo AV28CH1EU)
  • A utilização através do televisor não é possível.
  • Geralmente, o videogravador não pode gravar um canal de TV que não possa ser adequadamente recebido pelo sintonizador do videogravador, embora esse canal possa ser visto no televisor. No entanto, alguns videogravadores poderão gravar um canal utilizando a saída do televisor, caso esse canal possa ser visto no televisor e mesmo que não seja devidamente recebido pelo sintonizador do videogravador. Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do seu videogravador. TV Auto Power On (Activação automática do televisor)/VCR Image View (Visualização da imagem do videogravador) Quando o videogravador começa a funcionar, o televisor liga-se automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são visualizadas no ecrã. Quando utiliza o menu do videogravador, o televisor liga-se automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são visualizadas no ecrã.
  • Esta função não funciona se o botão de activação principal do seu televisor estiver desligado. Ligue o botão de activação principal do seu televisor (modo de espera). AV32&28H20EU_Por.fm Page 6 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine7 PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Botões e funções do televisor Para mais detalhes, consulte as páginas entre parêntesis. 1 Sensor do controlo remoto 2 Lâmpada indicadora de activação (3, 8) 3 Botão de activação principal (3, 8) 4 Conector de auscultadores (mini jack) (36) 5 Botões P p/botões q (8) 6 Botão r (Volume) (8) 7 Terminal EXT-4 (22, 36)

AV32&28H20EU_Por.fm Page 7 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine8 Botões e funções do televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Ligar o botão de activação principal Prima o botão de activação principal do televisor. A lâmpada indicadora de activação acende-se a vermelho e o televisor está no modo de espera.

  • Se a lâmpada indicadora de activação se acender a verde, o televisor já está ligado. Para desligar o botão de activação principal: Prima novamente o botão de activação principal. A lâmpada indicadora de activação desliga- se. Cuidado
  • O botão de activação principal do televisor não isolará totalmente o televisor da fonte de alimentação CA. Caso não pretenda utilizar este televisor durante um longo período, certifique-se de desligar a ficha CA da tomada CA. Ligar o televisor a partir do modo de espera Prima os botões P p

p para activar o televisor do modo de espera (standby) Escolher um canal de TV Prima os botões P p

p para escolher um número de programa (PR) ou um terminal EXT Ajustar o volume 1 Prima o botão r

r (Volume). Surge o indicador de volume. 2 Prima os botões q

q enquanto o indicador de volume está a ser visualizado AV32&28H20EU_Por.fm Page 8 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine9 PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Botões e funções do controlo remoto 1 Botão de tirar o som 2 Botões de número 3 Botão ZOOM 4 Botão HYPER SOUND (hiper som) 5 Botão de informação 6 Botão b 7 Botões 5 8 Botão de espera 9 Botões coloridos 0 Botão a - Botões 6 = Botão de controlo VCR/DVD/Teletexto ~ Interruptor VCR P DVD g (Texto) Ligar ou desligar o televisor a partir do modo de espera Prima o botão de espera #

# (Standby) para ligar ou desligar o televisor. Quando o televisor é ligado, a lâmpada de activação muda de vermelho para verde.

  • A corrente de alimentação pode ser ligada ao premir o botão b, os botões 6 ou os botões de número. Escolher um canal de TV Utilize os botões de número: Introduza o número do programa (PR) do canal por meio dos botões de número. Exemplo:
  • PR12 → prima 1 e 2 Use os botões

para escolher o número do programa que pretende (PR).

(Informação) para visualizar PR LIST (lista PR) Se premir o botão

(Informação) a visualização altera-se do seguinte modo: 2 Prima os botões 5

6 para escolher um número de programa (PR). Depois prima o botão a

  • Para os números de programa (PR) com a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) definida, é visualizada a marcação n (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) ao lado do número do programa (PR) na PR LIST (lista PR).
  • Não pode utilizar os botões 6 para escolher um número de programa (PR) com a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) definida.
  • Mesmo que tente escolher um número de programa (PR) com a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) definida, a marcação n (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) aparece e não pode ver o canal de televisão. Para ver o canal de TV, veja “CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)” na página 25.
  • Se a imagem estiver inclinada, corrija- a. Veja “PICTURE TILT (inlinação da imagem) (Excluindo AV28CH1EU)” na página 21. Ajuste do volume Prima os botões 5

5 para regular o volume. O indicador do volume aparece e o volume de som altera conforme vai carregando nos botões q. Tirar o som Prima o botão

(muting) para desligar o som. Ao premir o botão

(muting) novamente, restabelece o nível de volume anterior. Observação de imagens de dispositivos externos Utilize o botão o

o para escolher um terminal EXT. Use os botões

para escolher um terminal EXT. Utilize a PR LIST (lista PR): 1 Prima o botão

(Informação) para visualizar PR LIST (lista PR) 2 Prima os botões 5

6 para escolher um terminal EXT. Depois prima o botão a

  • Os terminais EXT são registados depois do número de Programa PR 99. PR IDAV010203040506070809BBC1D0011-EN12:00PR LISTTV OK+10-10 Nenhuma indicação
  • Pode escolher um sinal de entrada de vídeo a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal composto). Para obter pormenores, veja “S-IN(entrada S-VIDEO)” na página 22.
  • Caso não consiga obter uma imagem nítida ou não apareça a cor, mude o sistema de cores manualmente. Veja “COLOUR SYSTEM (sistema de cor)” na página 20.
  • Se escolher um terminal EXT sem nenhum sinal de entrada, o número do terminal EXT fica fixo no ecrã.
  • Este televisor possui uma função que pode mudar automaticamente a entrada em conformidade com uma saída de sinal especial de um dispositivo externo. (O terminal EXT- 4 não a suporta.) Para voltar para um canal de TV: Prima o botão b, os botões 6 ou os botões de número. Para utilizar o número de programa PR 0 (AV): Quando o televisor e o videogravador estão ligados apenas pelo cabo da antena, a selecção do número de programa PR 0 (AV) permite-lhe ver imagens do videogravador. Configure manualmente o canal RF do videogravador para o número de programa PR 0 (AV). Para obter pormenores, veja “EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na página 28. Se carregar o botão o a escolha altera como se segue:
  • O canal RF do videogravador é enviado como o sinal RF do videogravador.
  • Consulte também o manual de instruções do seu videogravador. Função ZOOM É possível alterar o tamanho do ecrã de acordo com o alongamento da imagem. Escolha o melhor a partir dos seguintes modos de ZOOM. AUTO (automático): Para qualquer formato de imagem, excepto imagem normal (alongamento 4:3), a imagem será automaticamente visualizada no tamanho óptimo do ecrã. Para imagem normal (alongamento 4:3), a imagem visualizada em conformidade com o modo de ZOOM definido no menu 4:3 AUTO ASPECT. Para obter pormenores, veja “4:3 AUTO ASPECT” na página 20.
  • AUTO (automático) poderá não funcionar adequadamente e com uma fraca qualidade do sinal. Neste caso, seleccione manualmente um modo de ZOOM óptimo.
  • Este televisor suporta WSS (wide-screen signals - sinais de ecrã panorâmico). Quando são recebidas emissões com WSS com o modo de ZOOM definido em AUTO (automático), o modo de ZOOM mais adequado é automaticamente seleccionado em conformidade com os WSS recebidos. REGULAR: Utilize este modo para visualizar uma imagem normal (alongamento 4:3) conforme seja o seu tamanho original. PANORAMIC (panorâmica): Este modo alonga os lados direito e esquerdo de uma imagem normal (alongamento 4:3) de forma a preencher o ecrã, sem que a imagem pareça pouco natural.
  • A parte superior e inferior da imagem são ligeiramente cortadas. EXT-1PR 0

Modo TV Modos EXT Números de programa PR 1 – PR 99 AV32&28H20EU_Por.fm Page 11 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine12 Botões e funções do controlo remoto AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues 14:9 ZOOM (zoom de 14:9): Este modo aumenta a imagem panorâmica (alongamento 14:9) para os limites superior e inferior do ecrã. 16:9 ZOOM (zoom de 16:9): Este modo aumenta a Imagem Panorâmica (alongamento 16:9) para todo o ecrã. 16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9 com legendas): Este modo aumenta a imagem panorâmica (alongamento 16:9) com legendas à largura do ecrã. FULL (total): Este modo alonga uniformemente os lados direito e esquerdo de uma imagem normal (alongamento 4:3) de forma a preencher o ecrã panorâmico do televisor. Utilize este modo para imagens com um alongamento de 16:9 que tenham sido comprimidas para uma imagem normal (alongamento 4:3). Pode restabelecer as suas dimensões originais. Selecção do modo de ZOOM 1 Prima o botão c

c para visualizar o menu ZOOM. 2 Prima os botões 6

6 para escolher um modo ZOOM. Depois prima o botão a

A imagem é ampliada e o modo de ZOOM seleccionado é visualizado após cerca de 5 segundos.

  • O modo de ZOOM pode mudar-se automaticamente devido ao sinal de controlo de um dispositivo externo. Quando desejar retornar ao modo de ZOOM prévio, seleccione o modo de ZOOM novamente. Ajustar a área visível da imagem Se as legendas ou a parte superior (ou inferior) da imagem ficarem cortadas, ajuste manualmente a área visível da imagem. 1 Prima o botão c

O menu ZOOM aparece. 2 Prima o botão a

a para visualizar a indicação do modo ZOOM O indicador é visualizado. 3 Enquanto este é visualizado, prima os botões 6

6 para regular a área visível na vertical

  • Não é possível ajustar a área visível nos modos REGULAR ou FULL (total). Função HYPER SOUND (hiper som) Pode agora usufruir de um som de maior alcance. Prima o botão /
  • A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona devidamente com som mono.
  • A função HYPER SOUND (hiper som) também pode ser ligada ou desligada utilizando o menu SOUND SETTING (definição do som). Para obter pormenores, veja “HYPER SOUND (hiper som)” na página 22.

(Informação) para visualizar a hora actual Se premir o botão

(Informação) a visualização é feita do seguinte modo:

  • Este televisor utiliza dados do teletexto para determinar a hora actual. Se o televisor não tiver recebido um canal de TV com programas de teletexto desde que foi ligado, a indicação da hora é visualizada em branco. Para visualizar a hora actual, seleccione um canal de TV que possua programas de teletexto. A hora continuará a ser visualizada, desde que não desligue o televisor, e mesmo que escolha outros canais de TV.
  • Por vezes, quando estiver a ver uma cassete de vídeo, poderá ser visualizada uma hora incorrecta. Voltar imediatamente para um canal de TV Pode voltar a um canal de TV imediatamente. Prima o botão b

O televisor volta ao modo de TV e aparece um canal de TV. Pôr a funcionar um VCR ou um leitor DVD da marca JVC Pode pôr a funcionar um videogravador ou um leitor DVD da marca JVC. Ao premir o botão com o mesmo aspecto que o botão original do controlo remoto de um dispositivo faz a função funcionar do mesmo modo que o controlo remoto original. 1 Defina o interruptor VCR P

P DVD para a posição VCR ou DVD VCR: Quando estiver a trabalhar com o videogravador, coloque o comutador na posição VCR. DVD: Quando estiver a trabalhar com o leitor DVD, coloque o comutador na posição DVD. 2 Prima o botão de controlo VCR/ DVD para controlar o seu videogravador ou leitor DVD

  • Caso o seu aparelho não tenha sido feito pela JVC, não poderá utilizar estes botões.
  • Mesmo que o seu aparelho tenha sido feito pela JVC, alguns destes botões, ou até mesmo todos, poderão não funcionar, tudo dependendo do aparelho.
  • Pode utilizar os botões p para seleccionar um canal da TV. O videogravador actua como receptor ou escolhe a secção do leitor DVD que reproduz.
  • Alguns modelos de leitores DVD usam os botões p para as funções de avanço/retrocesso e selecção da secção. Neste caso, os botões 253 não funcionam. PR IDAV010203040506070809BBC1D0011-EN12:00PR LISTTV OK+10-10 Nenhuma indicação AV32&28H20EU_Por.fm Page 13 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine14 AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Função de teletexto Operações básicas Pode ver três tipos de emissões de teletexto no televisor: FLOF (Fastext), TOP e WST. 1 Seleccione um canal de TV com emissão de teletexto 2 Coloque o interruptor VCR P

(Texto) 3 Prima o botão g

g (Texto) para visualizar o teletexto Ao premir o botão g (Texto) o modo altera-se da seguinte maneira: 4 Escolha uma página de teletexto premindo os botões6

6, os botões de número ou os botões coloridos Para regressar ao modo TV: Prima o botão b ou g (Texto).

  • Se tiver dificuldades na recepção de emissões de teletexto, consulte o seu representante local ou a estação que transmite o teletexto.
  • A função ZOOM não funcionará no modo de TV e texto ou no modo de texto.
  • Não são possíveis nenhumas operações de menu quando estiver a ser visualizado um programa de teletexto.
  • A indicação da linguagem depende do país em que foi ajustado no menu de COUNTRY (país). Se os caracteres no programa de teletexto não aparecerem correctamente, altere o ajuste de COUNTRY (país) para um outro país. Para detalhes, veja “Alterar a definição COUNTRY (país)” na página 34. Utilização do modo de lista Pode guardar os números das suas páginas favoritas de teletexto na memória e chamá- las rapidamente utilizando os botões coloridos. Para guardar os números das páginas: 1 Prima o botão B

B para activar o modo de lista Os números das páginas guardadas são visualizados no fundo do ecrã. 2 Prima um botão colorido para seleccionar uma posição. Depois, prima os botões com número para introduzir o número da página

(Guardar) Os quatro números da página ficam brancos e intermitentes, o que indica que estão guardados na memória. Para chamar uma página guardada: 1 Prima o botão B

B para activar o modo de lista 2 Prima um botão colorido ao qual tenha sido atribuída uma página Para sair do modo de lista: Volte a premir o botão B. Reter Pode reter uma página do teletexto no ecrã o tempo que desejar, mesmo durante a recepção de várias outras páginas. Prima o botão C

C (Reter) Para cancelar a função de retenção: Prima novamente o botão C (Reter). Sub-página Algumas páginas do teletexto incluem sub- páginas que são automaticamente visualizadas. Pode reter qualquer sub-página ou vizualizá- la em qualquer altura. 1 Prima o botão D

D (Sub-página) para utilizar a função de sub-página Os números das sub-páginas são visualizados à esquerda do ecrã. *: Cor de fundo do número da sub- página. 2 Prima os botões 6

6 para escolher um número de sub-página Para cancelar a função de sub- página: Prima novamente o botão D (sub- página). Revelar Algumas páginas do teletexto apresentam texto oculto (como por exemplo as respostas para um passatempo). Pode visualizar o texto oculto. Sempre que premir o botão E

(Revelar), o texto é ocultado ou revelado Tamanho É possível aumentar a altura de visualização do teletexto para o dobro. Prima o botão F

F (tamanho). Indicação de retenção Cor* Significado do número da sub- página Amarelo A ser visualizada no momento. Branco Pode ser visualizada. Azul ou vermelho Não pode ser visualizada e não é enviada. AV32&28H20EU_Por.fm Page 15 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine16 Função de teletexto AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Índice É possível voltar imediatamente para a página do índice. Prima o botão G

G (Índice) FLOF (Fastext)/TOP/WST: Volta à página 100 ou a uma página previamente especificada. Modo de lista: Volta ao número de página visualizado na área inferior esquerda do ecrã. Cancelar É possível procurar uma página do teletexto enquanto vê televisão. 1 Prima o botão de número para introduzir o número de uma página, ou prima um botão colorido O televisor procura uma página do teletexto. 2 Prima o botão H

H (Cancelar) É visualizado o programa de TV. Quando o televisor encontra a página do teletexto, o respectivo número é visualizado na área superior esquerda do ecrã. 3 Prima o botão H

H (Cancelar) para voltar à página de teletexto quando o número da página estiver no ecrã

  • O modo TV não pode ser retomado mesmo que prima o botão H (Cancelar). É visualizado temporariamente um programa de TV, em vez do programa de teletexto. AV32&28H20EU_Por.fm Page 16 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine17 PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Utilizar o menu do televisor Este televisor possui várias funções que pode utilizar através dos menus. Para utilizar completamente todas as funções do seu televisor, tem de compreender bem as técnicas básicas de utilização do menu. Operações básicas 1 Prima o botão a
  • Na parte inferior do menu são indicados botões do controlo remoto que podem ser utilizados para uma função seleccionada. Quando um menu é visualizado no ecrã, o modo de ZOOM pode ser automaticamente alterado para o modo FULL (total). Isso não é defeito. Quando o menu desaparece, o modo de ZOOM voltará para o modo de ZOOM anteriormente definido. 2 Prima os botões 6

6 para escolher um título de menu e prima o botão

O menu aparece. Para voltar ao menu anterior: Prima o botão h (informação). Para sair de um menu imediatamente: Prima o botão b. 3 Prima os botões 6

6 para escolher uma função

  • Para mais informação acerca das funções nos menus, consulte as páginas seguintes. 4 Prima os botões 5

5 para escolher a definição dessa função

  • Se quiser operar uma função que só aparece com o seu nome, siga as instruções dessa função nas páginas seguintes.
  • A exibição que aparece no parte inferior de um menu indica um botão no controlo remoto que pode usar quando utilizar uma função seleccionada. 5 Prima o botão a

a para completar a definição O menu desaparece.

  • Quando vir televisão pelo sistema NTSC, os menus serão visualizados aproximadamente na metade do seu tamanho vertical normal. PTV OKMENUP Botão azul

BACK TV OK Botão a Botão b Botão

(informação) AV32&28H20EU_Por.fm Page 17 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine18 Utilizar o menu do televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues PICTURE SETTING (definição da imagem) TINT (cor) Pode escolher um de três modos de TINT (cor) (três tipos de definições da imagem) para ajustar as definições da imagem automaticamente. COOL (frio): Uma base de cor branca fria com um aperfeiçoamento nos níveis de contraste e cor que contribui para uma imagem mais viva. WARM (quente): Uma base de cor laranja/vermelha quente que contribui para a obtenção de níveis de contraste e cor adequados à visualização de filmes. NORMAL: Uma base de cor branca normal com níveis de contraste e cor normais. Ajuste da imagem Pode alterar as definições da imagem de cada modo TINT (cor) conforme desejar. CONTRAST Pode ajustar o contraste da imagem. 2 : inferior 3 : superior BRIGHT Pode ajustar o brilho da imagem. 2 : mais escuro 3 : mais brilhante SHARP Pode ajustar a nitidez da imagem. 2 : mais suave 3 : mais intensa COLOUR Pode ajustar a cor da imagem. 2 : mais suave 3 : mais intensa HUE Pode ajustar a tonalidade da imagem. 2 : avermelhada 3 : esverdeada

  • Apenas poderá alterar a definição HUE (tonalidade da imagem) quando o sistema de cores for NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. (Consulte “Especificações” na página 43.) Para voltar às definições predefinidas em cada modo TINT (cor): Prima o botão azul.
  • Esta operação muda as definições da imagem no modo TINT (cor) que escolheu para as definições predefinidas, e guarda-as no modo TINT (cor).

PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues PICTURE FEATURES (características da imagem) DIGITAL VNR A função DIGITAL VNR reduz a quantidade de ruído na imagem original. Pode escolher de entre os três ajustes de função DIGITAL VNR: AUTO (automático), MIN e MAX. AUTO (automático): O televisor ajustará automaticamente o nível do efeito DIGITAL VNR para corresponder à quantidade de ruído na imagem, proporcionando-lhe a melhor imagem possível.

  • Caso ajuste o efeito DIGITAL VNR demasiado alto, isto tornará a imagem menos nítida. Recomenda-se o uso do ajuste AUTO (automático), caso seja possível. MIN: O nível de efeito DIGITAL VNR é definido para o mínimo. Caso ajuste a função DIGITAL VNR a AUTO (automático), mas perceba que a nitidez da imagem original não tenha sido totalmente reproduzida, altere o ajuste de AUTO (automático) para MIN.
  • A definição MIN não é adequada para imagens de baixa qualidade que tenham muito ruído. MAX: O nível do efeito DIGITAL VNR é ajustado ao máximo. Caso ajuste a função DIGITAL VNR para AUTO (automático), mas continue a perceber algum ruído, altere o ajuste de AUTO (automático) para MAX.
  • O ajuste MAX não é adequado para imagens de alta qualidade que contenham muito pouco ruído. DigiPure Pro (apenas para AV32X25EU/AV28X25EU) A função DigiPure Pro utiliza a mais recente tecnologia digital para proporcionar-lhe uma imagem de aspecto natural. A função DigiPure Pro inclui as seguintes duas funções. Função DigiPure: Esta função ajuda a criar uma imagem de aspecto natural mediante a eliminação de bordas não necessárias de imagens de alto contraste e acentuadas. Para imagens de baixo contraste, acrescenta bordas para produzir uma imagem mais nítida e mais detalhada. Pode escolher de entre os três ajustes de função DigiPure: AUTO (automático), MIN e MAX.
  • Se ajustar o efeito DigiPure demasiado alto numa imagem de baixa qualidade que contenha muito ruído isto, na realidade, poderá piorar o ruído. Recomendamos que use o ajuste AUTO (automático), se for possível. Função de compensação de movimentos da imagem: Esta função mostra as imagens de movimento rápido (por exemplo, os jogadores ou a bola num jogo de futebol) mais homogéneas e naturais no ecrã.
  • O nível de efeito da função de compensação de movimentos da imagem não pode ser alterado. O nível de efeito será o mesmo, independentemente de qual dos ajustes AUTO (automático),MIN ou MAX seja utilizado. D0015-ENDIGITAL VNRCOLOUR SYSTEM4:3 AUTO ASPECTPICTIRE TILTAUTOBACKPICTURE FEATURESTV OKD1015-ENDIGITAL VNRDigiPure ProCOLOUR SYSTEM4:3 AUTO ASPECTPICTIRE TILTAUTOAUTOBACKPICTURE FEATURESTV OK <AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU> <AV32X25EU/AV28X25EU> AV32&28H20EU_Por.fm Page 19 Thursday, February 21, 2002 9:38 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine20 Utilizar o menu do televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues 1 Escolha DigiPure Pro 2 Prima os botões 5

5 para escolher uma definição. Depois prima o botão a

AUTO (automático): O televisor ajustará automaticamente o nível do efeito DigiPure para corresponder à quantidade de ruído na imagem, proporcionando a melhor imagem possível. MIN: O nível do efeito DigiPure é ajustado para o mínimo. Quando ajustar a função DigiPure Pro para AUTO (automático) e notar algum ruído, altere o ajuste de AUTO (automático) para MIN.

  • O ajuste MIN não é adequado para imagens de alta qualidade que contenham muito pouco ruído. MAX: O nível do efeito DigiPure é ajustado para o máximo. Quando ajustar a função DigiPure Pro para AUTO (automático), e se notar que a qualidade de imagem original não foi totalmente reproduzida, altere o ajuste de AUTO (automático) para MAX.
  • O ajuste MAX não é adequado para imagens de baixa qualidade que contenham muito ruído. OFF (desactivado): A função DigiPure Pro é desactivada. COLOUR SYSTEM (sistema de cor) O sistema de cor é escolhido automaticamente. No entanto, se a imagem não for nítida ou se a cor não aparecer, seleccione manualmente o sistema de cor. 1 Escolha COLOUR SYSTEM (sistema de cor), premindo depois o botão a

5 para escolher o sistema de cor apropriado. Prima depois o botão a

PAL: Sistema PAL SECAM: Sistema SECAM NTSC 3.58: Sistema NTSC 3.58 MHz NTSC 4.43: Sistema NTSC 4.43 MHz AUTO (automático): Esta função detecta um sistema de cor a partir do sinal de entrada. Apenas quando estiver a visualizar uma imagem do número de Programa PR 0 (AV), ou terminal EXT, pode fazer selecções através da função AUTO (automático).

  • A função AUTO (automático) pode não funcionar devidamente se estiver a receber um sinal de fraca qualidade. Se a imagem parecer anormal na função AUTO (automático)n, seleccione manualmente outro sistema de cor.
  • Quando estiver nos números de programa PR 0 (AV) a PR 99, não pode seleccionar NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. 4:3 AUTO ASPECT Pode seleccionar um de três modos de

ZOOM, REGULAR, PANORAMIC

(panorâmica) ou 14:9 ZOOM (zoom de 14:9), como o modo ZOOM para a imagem normal (alongamento 4:3). 1 Escolha 4:3 AUTO ASPECT e depois prima o botão a

6 para escolher um modo ZOOM TV OK BACK

PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues PICTURE TILT (inlinação da imagem) (Excluindo AV28CH1EU) Existem casos em que as forças magnéticas da terra podem fazer a imagem ficar inclinada. Se isto acontecer, pode corrigir a inclinação da imagem. 1 Prima os botões 6

6 para escolher PICTURE TILT (inlinação da imagem). Prima depois o botão a

6 até que a imagem fique nivelada. Depois prima o botão a

SOUND SETTING (definição do som)

Quando estiver a visualizar um programa de emissão bilingue, pode seleccionar o som de Bilingue I (Sub I) ou Bilingue II (Sub II). Quando a emissão de estéreo não estiver a ser bem recebida, pode mudar de som estéreo para mono de forma a poder ouvir a emissão de uma maneira mais clara e fácil.

  • O modo de som que pode escolher difere consoante o programa de televisão.
  • Esta função não funciona nos modos EXT. E esta função não aparece no menu SOUND SETTING (definição do som). Ajuste do som Pode ajustar o som ao seu gosto. BASS Pode ajustar o tom baixo do som. 2 : mais fraco 3 : mais forte TREBLE Pode ajustar o tom alto do som. 2 : mais fraco 3 : mais forte BALANCE Pode ajustar o equilíbrio do volume entre as colunas da esquerda e da direita. 2 : aumente o nível do volume da coluna da esquerda. 3 : aumente o nível do volume da coluna da direita.

AV32&28H20EU_Por.fm Page 21 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine22 Utilizar o menu do televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues BBE Pode utilizar a função BBE para desfrutar de som “fácil de ouvir” que seja fiel ao som original gravado. ON: Esta função é ligada. OFF: Esta função é desligada. Licenciada pela BBE Sound, Inc. BBE é uma marca comercial registada da BBE Sound, Inc. HYPER SOUND (hiper som) Pode agora usufruir de um som de maior alcance. ON: Esta função é ligada. OFF: Esta função é desligada. O menu desaparece.

  • A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona devidamente com som mono.
  • Pode ligar ou desligar a função HYPER SOUND (hiper som) com um simples toque. Para obter pormenores, veja “Função HYPER SOUND (hiper som)” na página 12. SPEAKER (coluna) (Excluindo AV28CH1EU) Pode desligar o som das colunas do televisor, mas apenas o deve fazer se tiver um sistema de áudio ligado ao televisor em substituição das colunas deste. ON: As colunas do televisor emitem som. OFF: As colunas do televisor não emitem som.
  • Os botões 5 do controlo remoto da TV e os botões r (volume) no painel dianteiro do seu televisor podem ser utilizados para regular simultaneamente o volume de cada coluna.
  • Se colocar o volume do amplificador demasiado alto pode danificar as colunas da frente. EXT SETTING (configuração EXT) S-IN(entrada S-VIDEO) Quando estiver a ligar um aparelho (tal como um videogravador S-VHS) que permite a produção de um sinal S-VIDEO (sinal Y/C), pode desfrutar de uma imagem de alta qualidade do sinal S-VIDEO (sinal Y/C). Preparação:
  • Em primeiro lugar, leia o manual de instruções do aparelho e “Preparação adicional” na página 36 para ligar devidamente o aparelho ao televisor. Em segundo, siga o manual de instruções do aparelho para configurá-lo de modo a que um sinal S-VIDEO (sinal Y/C) possa ser enviado para o televisor.
  • Não configure S-IN (entrada S-VIDEO) ao terminal EXT ligado a um aparelho que não possa produzir um S-VIDEO (sinal Y/C). Se for mal configurado, pode não aparecer nenhuma imagem. 1 Escolha um terminal EXT 2 Prima o botão amarelo e configure S-IN (entrada S-VIDEO). Prima depois o botão a
  • O terminal EXT-1 não comporta sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e o S-IN (entrada S-VIDEO) não pode ser configurado no terminal EXT-1.
  • Ao configurar S-IN (entrada S- VIDEO) muda o carácter principal de “E” para “S”. Por exemplo, “E2” é alterado para “S2”.
  • Mesmo um aparelho que permita a produção do sinal S-VIDEO (sinal Y/ C) pode produzir um sinal de vídeo normal (sinal composto) consoante a configuração do aparelho. Se uma imagem não aparecer.por ter sido feita a configuração da S-IN (entrada S- VIDEO), leia mais uma vez e cuidadosamente o manual de instruções do aparelho, a fim de verificar as configurações do mesmo. ID LIST (lista de indentificações) Pode ter um nome que corresponda aos aparelhos ligados para cada terminal EXT. Ao atribuir um nome a um terminal EXT faz com que o número do terminal EXT apareça no ecrã, juntamente com o nome. 1 Escolha um terminal EXT 2 Prima o botão azul para visualizar a lista de nomes (ID LIST (lista de indentificações)) 3 Prima os botões 6

6 para escolher um nome. Depois prima o botão

ID LIST (lista de indentificações) desaparece e o nome é atribuído ao terminal EXT.

  • Não pode atribuir um nome de terminal EXT que não se encontre na lista de nomes (ID LIST (lista de indentificações)). Para apagar um nome atribuído ao terminal EXT: Escolha um espaço em branco. 4 Prima o botão a

a para completar a definição DUBBING Pode escolher uma origem de sinal a ser produzida de um terminal EXT-2. Pode escolher qualquer um dos sinais de saída do aparelho ligado ao terminal EXT e a imagem e som de um canal de TV que esteja presentemente a ver para o extrair para o terminal EXT-2. 1 Prima os botões 5

5 para escolher a seta do menu 2 Prima os botões 6

6 para escolher um terminal EXT ou TV. Prima depois o botão a

  • Durante o dubbing, não pode desligar o televisor. Ao desligar o televisor desliga também a saída a partir do terminal EXT-2.
  • Quando selecciona um terminal EXT como uma saída, pode visualizar um programa de televisão ou uma imagem do outro terminal EXT enquanto duplica a imagem a partir de um aparelho ligado ao terminal EXT para um videogravador ligado ao terminal EXT-2.
  • Os sinais RGB de jogos do televisor não podem ser transmitidos. Os programas de teletexto não podem ser transmitidos. FEATURES (características) SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) Pode configurar o televisor para se desligar automaticamente após um período de tempo especificado. 1 Escolha SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) e depois prima o botão a

Surge um sub-menu da função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”). 2 Prima os botões 5

5 para definir o período de tempo. Prima depois o botão a

  • Um minuto antes da função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) desligar o televisor, surge “GOOD NIGHT! (Boa noite!)”.
  • A função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) não pode ser utilizada para desligar a alimentação principal do televisor.
  • Quando a função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) está activada, pode visualizar novamente o sub-menu da função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) para confirmar e/ou alterar o restante período de tempo da função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”). Prima o botão a para sair do menu depois de confirmar e / ou alterar o tempo restante. D0023-ENSLEEP TIMERBLUE BACKCHILD LOCKDECODER(EXT-2)OFFOFFONONBACKFEATURESTV OKD0024-ENOFF0 120BACKSLEEP TIMERTV OK AV32&28H20EU_Por.fm Page 24 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engineUtilizar o menu do televisor

PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Para cancelar a função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”): Prima o botão 2 para definir um período de tempo para “OFF (desactivado)”. BLUE BACK (fundo azul) É possível configurar o televisor para mudar automaticamente para um ecrã azul e cortar o som se o sinal for fraco ou nulo, ou quando não existe nenhuma entrada de um aparelho externo. ON: Esta função é ligada. OFF: Esta função é desligada. CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) Quando pretende que os seus filhos não vejam um canal de TV, pode utilizar a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) para bloquear esse canal de TV. Se uma criança escolher um número de programa (PR) em que foi registado um canal de televisão bloqueado, o ecrã fica azul e mostra n (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)), de modo que o canal de TV não pode ser visto. A não ser que introduza um número de ID predefinido através de uma operação especial, o bloqueio não poderá ser desactivado e a criança não pode ver os programas do canal de TV. Para accionar a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) 1 Escolha CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) e prima depois o botão o

Aparece “SET ID NO. (definir nº

identificação)” (ecrã de definição do número de ID). 2 Seleccione o número ID que desejar 1 Prima os botões 6

6 para escolher um número. 2 Prima os botões 5

5 para mover o cursor. 3 Prima o botão a

Aparece o sub-menu de CHILD LOCK (interdição de acesso a programas). 4 Prima os botões 6

6 para escolher um canal de TV Sempre que premir os botões 6, o número do programa (PR) altera e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é mostrada no ecrã. 5 Prima o botão azul e active a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas). Prima depois o botão a

n (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) aparece e o canal de TV é bloqueado. Para reiniciar a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas): Prima novamente o botão azul. n (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) desaparece. Para dificultar a redefinição da função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas), o menu desaparece se escolher a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) e premir o botão a tal como na utilização habitual no menu. D0025-ENBACKSET ID NO.0000TV OKD0026-ENCHILD LOCK CH / CC

PR IDAV010203040506070809CHCHCHCHCHCHCCCCCC212223242526010203BBC1LOCKBACKTV OK

AV32&28H20EU_Por.fm Page 25 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine26 Utilizar o menu do televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Para ver um canal de TV bloqueado 1 Seleccione um número de programa (PR) no qual se encontra um canal de TV bloqueado com os botões de número ou PR LIST (lista PR) O ecrã muda para azul e n (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) aparece. O canal de TV não pode ser visto. 2 Prima o botão

(Informação) para visualizar “ID NO. (nº de identificação)” (ID NO. (nº

identificação) ecrã de entrada). 3 Prima os botões com número para introduzir o número de ID. O bloqueio é temporariamente desactivado para que possa ver o canal de TV. Caso se tenha esquecido do número ID: Efectue o passo 1 de “Para accionar a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)”. Depois de confirmar o número ID, prima o botão b para sair do menu.

  • Mesmo que desactive o bloqueio temporariamente, não significa que a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) configurada para o canal de TV esteja canceladda. Da próxima vez que alguém tentar ver o canal de TV, este estará novamente bloqueado.
  • Quando desejar cancelar a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas), terá de efectuar novamente a operação “Para accionar a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)”.
  • Para desactivar a escolha fácil de um número de programa (PR) em que foi registado um canal de TV bloqueado, o número do programa (PR) foi definido para não poder ser escolhido pelos botões 6 ou pelos botões no televisor.
  • Para que não se restabeça facilmente o bloqueio, “ID NO. (nº

identificação)” (ID NO. (nº

identificação) ecrã de entrada) é definido a fim de que o mesmo não faça sem que tenha sido premido o botão

(Informação). DECODER (descodificador) (EXT-

Só poderá utilizar esta função quando estiver a ligar um descodificador com um videogravador compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2. Para utilizar esta função, veja “Utilizar a função DECODER (descodificador) (EXT-2)” na página 35. Cuidado

  • Se não tiver ligado um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, em caso de por engano definir esta função para “ON (activado)”, a imagem/som do canal de TV que está actualmente a ver não é emitida. 5D0027-EN5 ID NO . : D0028-EN AV32&28H20EU_Por.fm Page 26 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engineUtilizar o menu do televisor

PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues INSTALL (instalação) LANGUAGE (idioma) Pode escolher o idioma que deseja utilizar na visualização do ecrã a partir da lista de idiomas de um menu. 1 Escolha LANGUAGE (idioma) e depois prima o botão a

Surge um sub-menu da função LANGUAGE (idioma). 2 Prima os botões 5

6 para escolher um idioma. Prima depois o botão a

AUTO PROGRAM (programação automática) Pode registar automaticamente os canais de TV que são bem recebidos em sua casa nos números de programa (PR) do televisor, efectuando o seguinte: 1 Escolha AUTO PROGRAM (programação automática). Depois prima o botão a

O menu COUNTRY (país) aparece como um sub-menu da função AUTO PROGRAM (programação automática). Existem dois menus de selecção do COUNTRY (país). Premir o botão amarelo altera o menu COUNTRY (país) como se segue: 2 Prima os botões 5

6 para escolher o país em que se encontra agora 3 Prima o botão azul para iniciar a função AUTO PROGRAM (programação automática). O menu AUTO PROGRAM (programação automática) aparece e os canais de TV recebidos são automaticamente registados nos números de programa (PR).

  • Para cancelar a função AUTO PROGRAM (programação automática), prima o botão b . Depois dos canais de TV terem sido registados nos números de programa (PR), aparece o menu EDIT (edição).
  • Pode proceder à edição dos números de programa (PR) utilizando a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual). Para obter pormenores, veja “EDIT/ MANUAL (Edição/Manual)” na página 28.
  • Se não necessitar de utilizar a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual), avance para os próximos procedimentos. Se “ACI START/ACI SKIP” aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automática): Pode-se utilizar a função ACI (Instalação Automática de Canais) para descodificar os dados ACI e completar o registo de todos os canais de TV num curto período de tempo. Quanto aos pormenores sobre a função ACI e o seu modo de utilização, consulte “Utilizar a função ACI” na página 33. Se não pretender utilizar a função ACI, prima os botões 6 para escolher ACI SKIP e depois prima a. TV OKBACKD0029-ENINSTALLLANGUAGEAUTO PROGRAMEDIT / MANUALD0002(E)-ENBACKLANGUAGETV OKBACKMORESTART TV OK BACKMORESTART TV OK D0003-EN BACK TV OK EDIT CH / CC PR ID

a para visualizar o menu T-V LINK 5 Se não tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado: Prima o botão b para sair do menu T-V LINK. Se tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado ao terminal EXT-2: Siga o procedimento de utilização “Transferência dos dados para o videogravador” na página 34 para transmitir os dados do número de programa (PR).

  • Quando o seu televisor pode detectar o nome do canal de TV a partir do sinal de emissão do canal, ele regista automaticamente o nome do canal (ID) no número de programa (PR) em que o canal foi registado.
  • Se um canal de TV que deseja ver não estiver configurado num número de programa (PR), configure-o manualmente utilizando a função MANUAL. Para obter pormenores, veja “EDIT/MANUAL (Edição/ Manual)” na página 28.
  • O canal de TV não é registado no número de programa PR 0 (AV). Quando desejar registar um canal de TV em PR 0 (AV) configure-o manualmente utilizando a função MANUAL. Para obter pormenores, veja “EDIT/MANUAL (Edição/ Manual)” na página 28. EDIT/MANUAL (Edição/Manual) As funções EDIT/MANUAL (Edição/ Manual) estão divididas em dois tipos: edição dos números de programa actuais (PR) (funções EDIT (edição)) e registo manual de um canal de TV que deseja ver no número de programa (PR) (função MANUAL). Os pormenores sobre estas funções são os seguintes: Cuidado
  • Ao utilizar a função MOVE (mover), DELETE (apagar) ou INSERT (inserir) sobrescreve a lista actual dos números de programa (PR). Como resultado, o número de programa (PR) de alguns dos canais de TV mudará.
  • Ao utilizar a função MANUAL para um canal de TV para o qual foi definida a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) cancela a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) para esse canal de TV.
  • Ao utilizar a função MANUAL para um canal de TV para o qual foi definida a função DECODER (descodificador) (EXT-2) em ON (activado), volta a colocar a definição da função DECODER (descodificador) (EXT-2) para o canal de TV em OFF (desactivado).
  • Quando já foi registado um canal de TV em PR 99, ao utilizar a função INSERT (inserir) apaga esse canal de TV. 1 Escolha EDIT/MANUAL (Edição/ Manual) e depois prima o botão a
  • O número CH/CC é um número único do televisor que corresponde ao número de canal de um canal de TV. Relativamente à relação entre o número de canal e um número CH/CC, veja “Números de CH/CC” na página 38. 2 Siga a descrição da utilização de uma função que deseja utilizar e efectue-a MOVE (mover): Esta função muda um número de programa (PR) de um canal de TV. ID: Esta função regista um nome de canal (ID) num canal de TV. INSERT (inserir): Esta função acrescenta um novo canal de TV à lista actual de números de programa (PR) utilizando o número CH/CC.
  • Não pode utilizar a função INSERT (inserir) se não souber o número de canal de um canal de TV. Utilize a função MANUAL para registar um canal de TV no número de programa (PR). DELETE (apagar): Esta função elimina um canal de TV desnecessário. MANUAL: Esta função regista manualmente um novo canal de TV num número de programa (PR). 3 Prima o botão a

a para completar as definições Aparece o menu T-V LINK. 4 Se não tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado: Prima o botão b para sair do menu T-V LINK. O menu T-V LINK desaparece, e todas as definições são concluídas. Se tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado ao terminal EXT-2: Siga o procedimento para “Transferência dos dados para o videogravador” na página 34 para transmitir os dados do número de programa (PR) para o videogravador. MOVE (mover) 1 Prima os botões 6

6 para escolher um canal de TV Sempre que premir os botões 6, o número do programa (PR) é alterado e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é mostrada no ecrã. 2 Prima o botão 3

3 para iniciar a função MOVE (mover) 3 Prima os botões 6

6 para escolher um número de programa novo (PR) Para cancelar a função MOVE (mover): Prima o botão

(Informação). 4 Prima o botão 2

6 para escolher um canal de TV Sempre que premir os botões 6, o número do programa (PR) é alterado e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é mostrada no ecrã. 2 Prima o botão vermelho para iniciar a função ID 3 Prima os botões 6

6 para escolher o primeiro caractere do nome do canal (ID) que pretende atribuir ao canal de TV 4 Prima o botão azul para visualizar a ID LIST (lista de indentificações) (lista do nome de canais) 5 Prima os botões 6

6 para escolher o nome do canal (ID) Para cancelar a função ID: Prima o botão

(Informação). 6 Prima o botão a

a para atribuir um nome de canal (ID) a um canal de

  • Pode registar o seu nome de canal (ID) único no canal de TV. Quando o passo 3 estiver completo, não vá para o passo 4 mas prima os botões 5 para mover o cursor, e prima os botões 6 para escolher um caractere que complete o nome do canal (ID). Depois, prima o botão a para registar um nome do canal (ID) do canal de TV. INSERT (inserir) Preparação:
  • É necessário um número CH/CC único deste televisor e que corresponda ao número do canal de um canal de TV. Descubra o número CH/CC correspondente a partir da tabela “Números de CH/CC” na página 38, com base no número do canal do canal de TV.
  • Quando a definição de COUNTRY (país) não é FRANCE (França), utilize um número CH/CC de dois dígitos. Quando a definição COUNTRY (país) é FRANCE, utilize um número CH/CC de três dígitos.
  • Apenas quando acrescenta um canal de TV (sistema SECAM-L) de uma estação francesa, é que deve definir COUNTRY (país) para FRANCE. Caso a definição COUNTRY (país) não seja FRANCE, siga a descrição de “Alterar a definição COUNTRY (país)” na página 34 para mudar a definição COUNTRY (país) para FRANCE, e depois inicie a função INSERT (inserir). 1 Prima os botões 6

6 para escolher um número de programa (PR) no qual vai registar um novo canal de

6 para escolher “CC” ou “CH” de acordo com o número do canal de TV CH/CC Quando a definição de COUNTRY (país) é FRANCE: Escolha “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”. Para cancelar a função INSERT (inserir): Prima o botão

(Informação). 4 Prima os botões com número para introduzir o número CH/CC restante O televisor muda para o modo de registo. Quando o registo é concluído, aparece a imagem do canal de TV no ecrã.

  • O número CH/CC indica a frequência de emissão para o televisor. Se o televisor não puder detectar o canal de TV que corresponde à frequência de emissão indicada pelo número CH/CC, aparece uma imagem no estado com ausência de sinal. DELETE (apagar) 1 Prima os botões 6

6 para escolher um canal de TV Sempre que premir os botões 6, o número do programa (PR) é alterado e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é mostrada no ecrã. 2 Prima o botão amarelo para apagar o canal de TV O canal de TV é apagado da lista de números de programa (PR). MANUAL Preparação:

  • Se registar o canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de uma estação francesa, certifique-se de que coloca a definição de COUNTRY (país) em FRANCE. Caso a definição COUNTRY (país) não seja FRANCE, siga a descrição de “Alterar a definição COUNTRY (país)” na página 34 para mudar a definição COUNTRY (país) para FRANCE, e depois inicie a função MANUAL. 1 Prima os botões 6

6 para escolher um número de programa (PR) no qual quer registar um novo canal de TV. 2 Prima o botão azul para activar a função MANUAL No lado direito, a seguir ao número CH/ CC, aparece o SYSTEM (sistema) (sistema de emissão) do canal de TV. Para cancelar a função MANUAL: Prima o botão

(Informação). 3 Prima o botão 3

3 para escolher o SYSTEM (sistema) (sistema de emissão) do canal de TV que pretende registar Canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de uma estação francesa: Coloque SYSTEM (sistema) em “L”. Se estiver definido para outro diferente de “L”, não poderá receber o canal de TV do sistema SECAM-L. D0034-ENEDITCH/CCCH/CCPR IDAV010203040506070809CHCHCHCHCHCHCHCCCC2122232425260203BBC1BACKTV OK0 9D0035-ENMANUAL CH / CC PR IDAV010203040506070809CHCHCHCHCHCHCCCCCC212223242526010203(B/G)BBC1BACKTV OKSYSTEMSEARCH+SEARCH-FINE+FINE- AV32&28H20EU_Por.fm Page 31 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine32 Utilizar o menu do televisor AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Outros canais de TV: Se não souber qual o sistema de emissão correcto, defina SYSTEM (sistema) para “B/G”. Se “B/G” não estiver correcto, o resultado será uma recepção anormal do som quando o televisor detectar um canal de TV. Neste caso, tente redefinir SYSTEM (sistema) correctamente para que não surja nenhum problema. 4 Prima o botão verde ou vermelho para procurar um canal de TV A busca termina quando o televisor encontra um canal de TV. Nessa altura, será visualizado o canal de TV. 5 Prima repetidamente o botão verde ou vermelho até que apareça o canal de TV que deseja Se a recepção do canal de TV for fraca: Prima o botão azul ou amarelo para sintonizar o canal de TV. Se não conseguir ouvir o som normal mesmo quando a imagem do canal de TV aparece normalmente: A definição de SYSTEM (sistema) está errada. Prima o botão 3 para escolher um SYSTEM (sistema) que tem som normal. 6 Prima o botão a

a e registe um canal de TV no número de programa (PR) É retomado o menu normal de EDIT (edição). AV32&28H20EU_Por.fm Page 32 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine33 PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Operações adicionais do menu Utilizar a função ACI Este televisor possui uma função ACI para a descodificação dos dados ACI (Instalação Automática de Canais).A utilização da função ACI possibilita o registo adequado e rápido de todos os canais de TV transmitidos a partir da estação de TV por cabo, de acordo com os dados da estação de TV por cabo. Cuidado

  • Se a sua estação de TV por cabo transmitir dados ACI e se “ACI START/ACI SKIP” aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automática), a função ACI será activada. Em outros casos, esta função estará desabilitada.1 Prima os botões 6 6 para escolher ACI START. Prima depois a a para iniciar a função ACIQuando não quiser usar a função ACI: Prima os botões 6 para escolher ACI SKIP, e depois prima o botão a.Se o menu AUTO PROGRAM (programação automática) mudar para um outro menu:Dependendo da sua estação de TV por cabo, pode existir um menu de selecção de transmissões configurado pela estação de TV por cabo.Siga as indicações do menu e utilize os botões 5 e 6 para operar o menu. Depois de efectuar a definição, prima o botão a.Se “ACI ERROR” for visualizado no menu AUTO PROGRAM (programação automática):“ACI ERROR” indica que a função ACI não está a funcionar correctamente. Prima o botão a para voltar a iniciar a função ACI. Se “ACI ERROR” ainda aparecer, mesmo após várias tentativas para iniciar a função ACI, prima o botão 3 a fim de iniciar a função AUTO PROGRAM (programação automática). Isto não causa nenhum problema porque todos os canais de TV estão registados nos canais (PR) pela função AUTO PROGRAM (programação automática).2 Quando as definições estiverem completas, o menu EDIT (edição) será visualizado. Volte às instruções anteriores e continue a operação.Quando as “Configurações iniciais” tiverem sido efectuadas:Retorne ao passo 6 de “Configurações iniciais” na página 5.Quando o “AUTO PROGRAM (programação automática)” tiver sido efectuado:Retorne ao passo 4 de “AUTO PROGRAM (programação automática)” na página 5.• Caso surja alguma questão acerca dos itens no menu Broadcast Selection (Selecção da Transmissão) ou o modo de operação do menu, contacte a sua estação de TV por cabo.• Quando a recepção da transmissão de TV por cabo estiver insatisfatória, a função ACI não trabalhará adequadamente.• Se houver algum erro nos próprios dados ACI, o canal de TV não poderá ser registado adequadamente. Neste caso, desactive a função ACI (ACI SKIP) e utilize a função AUTO PROGRAM (programação automática). Alternativamente, utilize a função EDIT/MANUAL (Edição/Manual) para corrigir a definição do canal (PR). AV32&28H20EU_Por.fm Page 33 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine34 Operações adicionais do menu AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Transferência dos dados para o videogravador Pode transmitir os dados dos números de programa (PR) mais recentes para o videogravador com a função T-V LINK. Cuidado
  • Esta operação é activada apenas quando o videogravador compatível com T-V LINK está ligado ao terminal EXT-2.
  • Esta operação é activada apenas quando o menu T-V LINK está a ser visualizado. 1 Ligue o videogravador 2 Prima o botão a

Inicia-se a transmissão de dados. O menu T-V LINK desaparece assim que a transmissão de dados termina. Quando o menu T-V LINK é alterado para outro menu: A utilização do menu do televisor é concluída e passa-se para a utilização do menu do videogravador. Consulte o manual de instruções do videogravador e utilize o videogravador. Se “FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)” aparecer no menu T-V LINK, assegure-se de que os seguintes três items estão correctos; depois prima o botão a para tentar novamente o envio de dados.

  • O videogravador compatível com T-V LINK foi ligado ao terminal EXT-2?
  • A alimentação do videogravador foi ligada?
  • O cabo SCART que se encontra ligado ao terminal EXT-2 do videogravador compatível com T-V LINK possui todas as ligações adequadas? Alterar a definição COUNTRY (país) Depois da função AUTO PROGRAM (programação automática) ser concluída, pode mudar o país que já definiu utilizando a função AUTO PROGRAM (programação automática). Quando registar canais de TV para estações que transmitem com o sistema francês (SECAM-L), efectue esta operação para alterar o país. 1 Visualize o menu INSTALL (instalação) Quando o menu EDIT (edição) está presentemente a ser visualizado: Prima os botões

(Informação) para voltar para o menu INSTALL (instalação). 2 Prima os botões 6

6 para escolher AUTO PROGRAM (programação automática). Depois prima o botão

Aparece um menu COUNTRY (país) como um sub-menu da função AUTO PROGRAM (programação automática). Existem dois menus de selecção do COUNTRY (país). Premir o botão amarelo altera o COUNTRY (país) como se segue: D0005-ENBACKDOWNLOAD TV VCRT-V LINKTV OKEXITD0037-ENTRANSFER.....DOWNLOAD TV VCRBACKMORESTART TV OK BACKMORESTART TV OK D0003-EN AV32&28H20EU_Por.fm Page 34 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engineOperações adicionais do menu

6 para escolher um país 4 Prima o botão a

a para completar a definição O menu desaparece. Para voltar ao menu INSTALL (instalação) a partir do menu COUNTRY (país): Prima o botão

(Informação) em vez do botão a. Utilizar a função DECODER (descodificador) (EXT-2) Quando estiver a ligar um descodificador com um videogravador compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, utilize a função DECODER (descodificador) (EXT-2) para descodificar os canais de TV codificados. 1 Ligue o descodificador 2 Visualize o canal de TV capaz de ser descodificado com o descodificador ligado ao televisor Mesmo que o descodificador esteja a funcionar, aparece neste momento uma imagem codificada. 3 Prima o botão a

6 para escolher FEATURES (características). Depois prima o botão a

Aparece o menu FEATURES (características). 5 Prima os botões 6

6 para escolher DECODER (descodificador) (EXT- 2). Depois, prima os botões 5

para escolher ON (activado) Aparece uma imagem descodificada. Para cancelar a função DECODER (descodificador) (EXT-2): Prima os botões 5 para escolher OFF (desactivado). 6 Prima o botão a

a para completar a definição Aparece o menu T-V LINK. 7 Siga o procedimento “Transferência dos dados para o videogravador” na página 34 para transmitir os dados do número de programa (PR) para o videogravador 8 Se tiver outro canal de TV capaz de ser descodificado com um descodificador, repita os passos 2 a 7 Se por qualquer razão a função DECODER (descodificador) (EXT-2) foi definida para “ON (activado)” mas o canal de TV não pode ser descodificado, verifique o seguinte:

  • O descodificador foi devidamente ligado ao videogravador de acordo com os manuais de instruções do videogravador e do descodificador?
  • O descodificador foi ligado?
  • O canal de TV pode ser descodificado com um descodificador?
  • É necessário mudar as definições do videogravador de modo a ligar o descodificador? Confirme se o videogravador está bem configurado verificando novamente o manual de instruções do videogravador. D0023-ENSLEEP TIMERBLUE BACKCHILD LOCKDECODER(EXT-2)OFFOFFONONBACKFEATURESTV OKD0005-ENBACKDOWNLOAD TV VCRT-V LINKTV OKEXIT AV32&28H20EU_Por.fm Page 35 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine36 AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Preparação adicional Ligação de aparelhos externos Ligue os dispositivos ao televisor, prestando atenção aos seguintes diagramas de ligação. Antes de ligar qualquer aparelho:
  • Leia os manuais fornecidos com os aparelhos. Dependendo dos aparelhos, o método de ligação pode diferir da figura. Além disso, as configurações do aparelho podem ser alteradas dependendo do método de ligação para assegurar um funcionamento adequado.
  • Desligue todos os aparelhos incluindo o televisor.
  • As “Especificações” na página 43 contêm os pormenores dos terminais EXT. Se estiver a ligar um aparelho que não apareça no diagrama de ligação apresentado a seguir, consulte a tabela para seleccionar o melhor terminal EXT.
  • Note que os cabos de ligação não são fornecidos. 1 VCR (sinal composto) 2 VCR (sinal composto/sinal S-VIDEO) 3 VCR compatível com T-V LINK (sinal composto/sinal S-VIDEO) 4 Descodificador 5 Leitor DVD (sinal composto/sinal S- VIDEO) 6 Leitor DVD (sinal composto/sinal RGB) 7 Jogo de TV (sinal composto/sinal RGB) 8 Jogo de TV (sinal composto/sinal S- VIDEO) 9 Auscultadores 0 Camcorder (sinal composto/sinal S- VIDEO) - Cabo SCART = Cabo de audio ~ Cabo de vídeo ! Cabo S-VIDEO EXT-

PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Aparelhos que podem produzir o sinal S-VIDEO (sinal Y/C) tal como de um videogravador S-VHS Ligue o aparelho a um terminal EXT excepto ao terminal EXT-1. Pode seleccionar um sinal de entrada de vídeo a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal composto). Para obter pormenores sobre como utilizar o aparelho, veja “S-IN(entrada S-VIDEO)” na página 22. Videogravador compatível com T- V LINK Certifique-se de que liga o videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-

2. Caso contrário, a função T-V LINK não

funcionará devidamente.

  • Quando ligar um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2, certifique-se de que liga o descodificador ao videogravador. Caso contrário, a função T-V LINK poderá não funcionar devidamente. Depois de ter registado os canais de TV nos números de programa (PR), configure a função DECODER (descodificador) (EXT-2) para o número de programa (PR) para ON (activado) de modo a descodificar um canal de TV codificado. Para obter pormenores sobre a utilização, veja “Utilizar a função DECODER (descodificador) (EXT-2)” na página 35. Ligação dos auscultadores Ligue os auscultadores com um mini-jack estéreo (de 3,5 mm de diâmetro) à tomada para auscultadores no painel frontal do televisor.
  • Quando liga os auscultadores, as colunas do televisor ficam sem som. Saída de sinal de vídeo/som a partir do terminal EXT-2 Pode mudar arbitrariamente a saída do sinal de vídeo/som do terminal EXT-2. É útil quando deseja duplicar o vídeo/som de outro aparelho no videogravador ligado ao terminal EXT-2. Para obter pormenores sobre como efectuar esta operação, veja “DUBBING” na página 23. Saída do televisor a partir do terminal EXT-1 A saída de sinal vídeo/som de um canal de TV que está presentemente a ver é sempre produzida pelo terminal EXT-1.
  • Ao mudar o número de um programa (PR) muda também a saída do televisor do terminal EXT-1.
  • O sinal de vídeo/som de um terminal EXT não pode ser produzido.
  • Os programas de teletexto não podem ser transmitidos. Ligação de colunas/amplificador (Excluindo AV28CH1EU) Enquanto consulta o diagrama de ligação do equipamento de áudio, ligue o equipamento de audio que deseja ao televisor. Pode utilizar colunas externas na frente para ouvir o som do televisor em vez das colunas deste. Antes de ligar qualquer aparelho:
  • Leia os manuais fornecidos com o amplificador e as colunas.
  • Desligue o televisor e o amplificador.
  • Para evitar que o magnetismo das colunas afecte de modo adverso o ecrã de TV, utilize colunas com protecção magnética para as colunas da frente.
  • Note que os cabos de ligação não são fornecidos.
  • A saída do terminal AUDIO OUT não é interrompida pela ligação dos auscultadores ao televisor. Não pode cortar o som da coluna da frente, mesmo que ligue um auscultador ao televisor. RAUDIO OUTL
  • Quando dois números CH/CC correspondem a um número de canal, escolha um dos dois em conformidade com a configuração COUNTRY (país) actual. Quando a configuração de COUNTRY (país) é diferente de FRANCE, seleccione um número CH/CC de dois dígitos. Quando a configuração de COUNTRY (país) é FRANCE, seleccione um número CH/CC de três dígitos.
  • Descubra o número CH/CC (CC110 a CC161) que corresponde ao canal de TV (sistema SECAM-L) de uma estação de TV por cabo francesa, com base na frequência de emissão do canal de TV. Quando desconhece a frequência de emissão, contacte a estação de TV por cabo.
  • Os números CH/CC de CH102-CH169 e CC110-CC161 correspondem aos canais de TV que estão a ser emitidos por um sistema SECAM-L. Os outros números CH/CC correspondem aos canais de TV que estão a ser emitidos por um método diferente de um sistema SECAM-L. AV32&28H20EU_Por.fm Page 39 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine40 AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Resolução de problemas Se surgir um problema enquanto estiver a utilizar o televisor, leia com atenção esta secção de “Resolução de problemas” antes de solicitar a reparação do televisor. Poderá conseguir resolver o problema facilmente por si próprio. Por exemplo, se a ficha CA estiver desligada da tomada CA, ou se a antena apresentar problemas, poderá pensar que existe um problema no próprio televisor. Importante:
  • Este guia de resolução de problemas abrange apenas problemas cuja causa não é fácil de determinar. Se surgir uma questão quando estiver a utilizar uma função, leia bem a(s) página(s) que corresponde(m) à utilização da função, e não este guia de resolução de problemas.
  • Depois de ter seguido a descrição da secção “Resolução de problemas” ou a descrição de utilização das funções em questão sem sucesso, retire a ficha CA da tomada CA e solicite a reparação do seu televisor. Não tente reparar o televisor por si próprio nem tão pouco retirar a tampa traseira do televisor. Se não conseguir ligar o televisor
  • A ficha CA encontra-se ligada à tomada CA?
  • A lâmpada indicadora de activação está acesa? Caso contrário, prima o botão de activação principal. Sem imagem/sem som
  • Seleccionou um canal de TV cuja recepção seja extremamente má? Neste caso, a função BLUE BACK (fundo azul) será activada, o ecrã fica todo azul e o som não aparece. Em vez disto, se desejar ver o canal de TV, siga a descrição “BLUE BACK (fundo azul)” na página 25 para tentar mudar a configuração da função BLUE BACK (fundo azul) para OFF (desactivado).
  • Ligou os auscultadores ao televisor? Se ligar os auscultadores ao televisor, os sons não serão emitidos através das colunas do televisor.
  • Configurou a função SPEAKER (coluna) para OFF (desactivado)? Siga a descrição de “SPEAKER (coluna) (Excluindo AV28CH1EU)” na página 22 para confirmar a configuração da função SPEAKER (coluna) para tentar resolver o problema.
  • Se a configuração de SYSTEM (sistema) para um canal de TV estiver incorrecta, poderá impedir a emissão de som. Siga a descrição de “EDIT/MANUAL (Edição/ Manual)” na página 28 para utilizar a função MANUAL para tentar alterar a configuração de SYSTEM (sistema). Imagem fraca
  • Se o ruído obscurecer totalmente a imagem (neve), a antena ou o cabo desta poderão estar com problemas. Verifique o seguinte para tentar resolver o problema: O televisor e a antena foram devidamente ligados? O cabo da antena foi danificado? A antena está virada para a direcção correcta? Está a própria antena com problemas?
  • Se o televisor ou a antena receberem interferência dos outros aparelhos, poderão aparecer riscos ou ruído na imagem. Afaste do televisor os aparelhos que podem causar interferência, como por exemplo, um amplificador, um computador ou um secador de cabelo, ou tente mudá-los de sítio. Se a antena sofrer interferência de uma torre de rádio ou fio de alta voltagem, contacte o seu representante local.
  • Se o televisor receber interferência de sinal que reflicta de montanhas ou edifícios, ocorrerão imagens duplas (fantasmas). Tente mudar a direcção da antena ou substituí-la por uma com melhor capacidade de direccionamento.
  • As suas configurações COLOUR SYSTEM (sistema de cor) para os canais de TV estão correctas? Siga a descrição “COLOUR SYSTEM (sistema de cor)” na página 20 para tentar resolver o problema. AV32&28H20EU_Por.fm Page 40 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engineResolução de problemas
  • Controlou devidamente COLOUR ou BRIGHT? Siga a descrição “Ajuste da imagem” na página 18 para tentar ajustá- los devidamente.
  • A gravação do teletexto em vídeo não é recomendada pois poderá não ser correctamente efectuada.
  • Quando uma imagem parada branca e brilhante (tal como um vestido branco) é visualizada no ecrã, a parte branca poderá parecer ser colorida. É um fenómeno inevitável devido à natureza do cinescópio em si, e não devido a uma falha do televisor. Quando a imagem desaparece do ecrã, as cores não naturais desaparecerão também.
  • Ao visualizar imagens de produtos de software de vídeo disponíveis comercialmente, ou de fitas que foram gravadas de forma inadequada, a parte superior da imagem poderá ficar distorcida. Isso deve-se à condição do sinal de vídeo, e não devido a um defeito. Som fraco Ajustou BASS ou TREBLE devidamente? Caso contrário, siga a descrição “Ajuste do som” na página 21 para tentar ajustá-los devidamente. Quando a recepção do canal de TV é fraca, pode ser difícil ouvir o som estéreo ou bilingue. Neste caso, siga a descrição “STEREO / I • II” na página 21 para ouvir o som mais facilmente alterando-o para um som mono. Utilização desactivada
  • As pilhas do controlo remoto estão gastas? Siga a descrição “Colocar as pilhas no controlo remoto” na página 3 e substitua-as por pilhas novas para tentar resolver o problema.
  • Tentou utilizar o controlo remoto nas partes laterais ou traseira do televisor ou num local a mais de sete metros do televisor? Utilize o controlo remoto na frente do seu televisor ou num local a menos de sete metros deste para tentar resolver o problema.
  • Quando estiver a ver um programa de teletexto, não pode utilizar os menus. Prima o botão b para reverter o programa de teletexto para o programa comum de TV para tentar utilizar os menus.
  • Se o televisor ficar de repente inactivo, prima o botão de alimentação no televisor para desligar a corrente. Tente carregar no botão de alimentação para ligar a corrente. Se o televisor voltar a um estado normal, significa que não se tratava de uma falha. Outros problemas
  • Quando a função SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) funcionar, o televisor é desligado automaticamente. Se o televisor se desligar repentinamente, tente premir o botão # (em espera) para voltar a ligar o televisor. Nesta altura, se o televisor retomar um estado normal, não existe nenhum problema.
  • Quando um sinal WSS estiver incluído no sinal de emissão ou no sinal de um dispositivo externo, ou quando o televisor estiver a receber um sinal de controlo de um dispositivo externo, o modo de ZOOM mudar-se-á automaticamente. Quando desejar retornar ao modo de ZOOM prévio, prima o botão c para seleccionar novamente o modo de ZOOM. AV32&28H20EU_Por.fm Page 41 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine42 Resolução de problemas AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues
  • Se colocar junto do seu televisor um aparelho magnetizado, como por exemplo uma coluna, poderá a imagem ficar deformada ou poderão aparecer cores não naturais nos cantos do ecrã. Neste caso, afaste o aparelho do seu televisor. Se as colunas causarem tais fenómenos, utilize antes colunas com blindagem magnética.
  • Devido à influência do magnetismo da terra, pode a imagem ficar inclinada. Neste caso, utilize “PICTURE TILT (inlinação da imagem) (Excluindo AV28CH1EU)” na página 21 para completar a inclinação.
  • Quando se executa uma operação, como, por exemplo, de mudança de canal, pode decorrer um pequeno período de tempo até que a imagem seja visualizada. Isso não é defeito. É o tempo necessário para que a imagem se estabilize antes que possa ser visualizada.
  • O televisor poderá emitir um som semelhante a estalidos devido a uma mudança brusca na temperatura. Não importa se uma imagem ou som não apresentar qualquer anormalidade. Se ouvir sons semelhantes a estalidos frequentemente enquanto está a ver televisão, poderão existir outras causas. Como medida de precaução, solicite a um técnico da assistência que inspeccione o televisor.
  • Ao tocar no ecrã poderá sentir um ligeiro choque eléctrico devido à electricidade estática do mesmo. É um fenómeno inevitável devido à forma como o cinescópio é feito. Não se trata de um problema do televisor. Pode ficar descansado pois esta descarga estática não acarreta quaisquer influências prejudiciais para o corpo humano.
  • Quando um menu é visualizado no ecrã, o modo de ZOOM pode ser automaticamente alterado para o modo FULL (total). Isso não é defeito. Quando o menu desaparece, o modo de ZOOM volta ao modo de ZOOM anteriormente definido. AV32&28H20EU_Por.fm Page 42 Thursday, February 21, 2002 9:14 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine43 PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues Especificações *: Um número de modelo básico. O número deste modelo poderá ter caracteres adicionais (tais como “S” que indica prata), referentes à cor do televisor. O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. As imagens visualizadas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não deverão ser mostradas para qualquer fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés, hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais, pois este facto constitui uma infracção aos direitos de autor. Modelo Característica AV32X25EU* AV28X25EU* Sistemas de emissão CCIR B/G, I, D/K, LSistemas de cor PAL, SECAM• Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.Canais e frequências • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITÁLIA A-H, ITÁLIA H+1, ITÁLIA H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69• Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHzSistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)Requisitos de potência 220 - 240 Vca, 50 HzConsumo de energia Máximo: 187 W, Médio: 132 W, Em espera: 2,6 WMáximo: 178 W, Médio: 125 W, Em espera: 2,6 WTamanho do cinescópio Área visível 76 cm (medida na diagonal)Área visível 66 cm (medida na diagonal)Saída áudio Saída de potência nominal: 7,5 W + 7,5 W Colunas (13 cm × 6,5 cm) oval × 2 Terminal EXT-1 Euroconector (21 pinos, SCART)• Estão disponíveis entradas Vídeo, Audio E/D e RGB.• Estão disponíveis saídas de emissão TV (Vídeo e Audio E/D).Terminal EXT-2 Euroconector (21 pinos, SCART)• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB.• Estão disponíveis saídas Vídeo e Audio E/D.• Estão disponíveis funções T-V LINK.Terminal EXT-3 Euroconector (21 pinos, SCART)• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D. Terminal EXT-4 Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D. Terminal AUDIO OUT Conectores RCA × 2
  • Estão disponíveis saídas Áudio E/D variáveis.• Saída variável 0-1 Vrms, baixa impedânciaTomada para auscultadores Mini tomada de estéreo (3,5 mm de diâmetro) Dimensões (L × A × P) 855 mm × 550 mm × 568 mm 780 mm × 509 mm × 499 mm Peso 53,6 kg 40,2 kg Acessórios É fornecida a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50 (Preta).)Pilhas AAA/R03 × 2 AV32&28H20EU_Por.fm Page 43 Wednesday, March 20, 2002 2:35 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine44 Especificações AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues *: Um número de modelo básico. O número deste modelo pode ter caracteres adicionados (tais como “S” que indica prata) indicando a cor do televisor. O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. As imagens visualizadas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não deverão ser mostradas para qualquer fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés, hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais, pois este facto constitui uma infracção aos direitos de autor. Modelo Característica AV32H20EU* AV28H20EU* Sistemas de emissão CCIR B/G, I, D/K, L Sistemas de cor PAL, SECAM
  • Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz. Canais e frequências • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITÁLIA A-H, ITÁLIA H+1, ITÁLIA H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69
  • Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial) Requisitos de potência 220 - 240 Vca, 50 Hz Consumo de energia Máximo: 187 W, Médio: 132 W, Em espera: 2,6 W Máximo: 178 W, Médio: 125 W, Em espera: 2,6 W Tamanho do cinescópio Área visível 76 cm (medida na diagonal) Área visível 66 cm (medida na diagonal) Saída áudio Saída de potência nominal: 7,5 W + 7,5 W Colunas (16 cm × 4 cm) oval × 2 Terminal EXT-1 Euroconector (21 pinos, SCART)
  • Estão disponíveis entradas Vídeo, Audio E/D e RGB.
  • Estão disponíveis saídas de emissão TV (Vídeo e Audio E/D). Terminal EXT-2 Euroconector (21 pinos, SCART)
  • Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB.
  • Estão disponíveis saídas Vídeo e Audio E/D.
  • Estão disponíveis funções T-V LINK. Terminal EXT-3 Euroconector (21 pinos, SCART)
  • Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D. Terminal EXT-4 Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1
  • Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D. Terminal AUDIO OUT Conectores RCA × 2
  • Estão disponíveis saídas Áudio E/D variáveis.
  • Saída variável 0-1 Vrms, baixa impedância Tomada para auscultadores Mini tomada de estéreo (3,5 mm de diâmetro) Dimensões (L × A × P) 855 mm × 550 mm × 568 mm 780 mm × 509 mm × 499 mm Peso 53,6 kg 40,2 kg Acessórios É fornecida a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50 (Preta).) Pilhas AAA/R03 × 2 AV32&28H20EU_Por.fm Page 44 Wednesday, March 20, 2002 2:35 PM Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engineEspecificações

PORTUGUÊS AV32/28X25EU / AV32/28H20EU / AV28CH1EU / LCT1142-001A-U / Portugues *: Um número de modelo básico. O número deste modelo poderá ter caracteres adicionais (tais como “S” que indica prata), referentes à cor do televisor. O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. As imagens visualizadas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não deverão ser mostradas para qualquer fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés, hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais, pois este facto constitui uma infracção aos direitos de autor. Modelo Característica AV28CH1EU* Sistemas de emissão CCIR B/G, I, D/K, L Sistemas de cor PAL, SECAM

  • Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz. Canais e frequências • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITÁLIA A-H, ITÁLIA H+1, ITÁLIA H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69
  • Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial) Requisitos de potência 220 - 240 Vca, 50 Hz Consumo de energia Máximo: 165 W, Médio: 112 W, Em espera: 2,8 W Tamanho do cinescópio Área visível 66 cm (medida na diagonal) Saída áudio Saída de potência nominal: 5 W +5 W Colunas (10 cm × 3 cm) oval × 2 Terminal EXT-1 Euroconector (21 pinos, SCART)
  • Estão disponíveis entradas Vídeo, Audio E/D e RGB.
  • Estão disponíveis saídas de emissão TV (Vídeo e Audio E/D). Terminal EXT-2 Euroconector (21 pinos, SCART)
  • Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB.
  • Estão disponíveis saídas Vídeo e Audio E/D.
  • Estão disponíveis funções T-V LINK. Terminal EXT-3 Euroconector (21 pinos, SCART)
  • Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D. Terminal EXT-4 Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1