AV21KT1SPF - Televisión JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AV21KT1SPF JVC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AV21KT1SPF - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AV21KT1SPF de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO AV21KT1SPF JVC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÖES

Contents
MEDIDAS DE SEGURIDAD 55
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA 56
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL. 57
CONEXIONES DE ANTENA 57
PREPARACION 58
Characteristicss 58
ANTES DE ENCENDER SU TV 58
Conexión a la Red 58
Conexiones a la antenna 58
Cómo conectar aparatos externos 58
Colocacion de las pilas en el mando a distancia 58
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA TV 58
Para encender la TV 58
Paraapagar la TV. 58
CONFIGURACION INICIAL 58
Manejo con los botones de la TV 59
Manejo mediante el Mando a Distancia 59
SISTEMA DE MENUS. 59
Menu de Sonido 59
Menu de Imagen 60
Menu de Instalación 61
MenuPrograma 62
OTRAS CHARACTERISTICAS 63
Sonido Mudo 63
Información en la Pantalla 63
Para做不到 la Hora 63
Standard 63
Botones de control del Video 63
TELETEXTO 63
Para operar el Teletexto 63
Para seleccionar una pagina de Teletexto 63
Para seleccionar la pagina Indice 64
Búsqueda de una página de Teletexto cuando ve la TV .64
Para seleccionar Texto de Doble Altura. 64
Para Revelar Informacion "oculta" 64
Para Parar el Cambio automatico de Pagina 64
Para seleccionar una Pagina de Subcuestiono 64
Para Salir del Teletexto 64
Fastext y Toptext 64
CONEXION DE APARATOS EXTERNOS. 65
A través del Euroconector 66
Modo RGB 66
Modo AV-2 S 66
A través de las salidas RCA 66
A través de la entrada de antenna 66
TV y Reproductor de Video 66
Reproducor NTSC 66
Equipo de Copia 66
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Fuente de Alimentación
El aparato debe ser operado solo con una salute 220-240V CA, 50Hz . Asegürese de que selecciona el voltaje adecuado.
2. Cable.
El cable debe colocarse de modo que no sea fácil que se pise o se pellizque por objetos colocados sobre el o contra el. Preste especial atencion al cableondelegaal enchufe, a la salute,yel puntoonde sale del receptor.
3. Humedad y Agua.
No use este aparato en un lugar humedo o mojado (evite el baño, el fregadero de la cucina, y cerca de la lavadora). No exponga este equipo a agua o lluvia,ultimate que pueda ser peligioso, y no colque objetos con liquido sobre el.
4. Limpieza.
Antes de limpiarlo, descenthufe el aparato de la corriente. No use limpiadores liquidos ni de aerosol. Use un trapo seco y suave.
5. Ventilación.
Las rejillas y aperture del aparato está disénadas para la ventilación y un funciona satisfactorio adecuado. Paraatar el sobrecalentimiento, estas aperture no deben estar bloqueadas ni cubiertas de ningún modo.
6. Rayos.
En caso de una tormenta electrica o cuando se vaya de vacaciones, desconecte el cable de la corriente.
7. Partes de repuesto.
Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese de que el技术和 como el fabricante o con las mismas asignaciones. Substituciones no autorizadas coulden resultar en fuego, shock electrico, uthers pilgros.
8. Servicio Tecnico.
Por favor, academia siempre a personalrialcificado.No retire la cubierta pues peut recibir shock elctrico.
9. Fuentes de Llama.
No coloque fuentes de llama al aire sobre el aparato.
10. Standby.
No deja su TV en modo standby o encendida si abandona la casa.
Precaución!
Cualquieroniacontrariaalaspecificaciones,en particularcualquiermodificacion delalto voltaje oelreemplazamiento del tubo de imagenpuedcelIvelvaruna concentracion grande de rayos X.CualquierTVmodificadadeeste mo no complirado los terminos de licencia y noDebe serutilizada.
Instruccionesa para el tratamento de residuos:
Los materiales de embalado son reciclables y deben ser reciclados. Los materiales de embalaje, como la bolsa de papel de aluminio, deben ser puestos fuera del alcance de los niños.
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
① 与standby / Encendido
② 0 - 9 = Canales directos
3 Botón standard (Ajustes predeterminados de IMAGEN)
4 Botones de color
5 MENU = Botones de Menu
6 Cursor Arriba / Canal Arriba
7 Cursor derecha / Volumen +
8 Botones de control de Teletexto
9 Botones de control de Video
10 Cursor abajo / Canal abajo
(1) Cursor izquierda / Volumen -
12 AV = B otonAV
Botón de Información
14 Mudo


PRECAUTION
Riesgo de Shock Eléctrico

El símbolo del rayo y la flecha, dentro de un triángulo equilátero, previene al usuario de la presencia de alto voltaje no aislado en el interior del aparato, que pueda ser de magnitud suficiente para constituir un peligro de shock electrico para las personas.
El signo de exclamacion dentro de un triangulo equilatero alerta al usuario de la presencia de regulaciones importantes de uso y manternimiento en la documentacion que acomaña al aparato.

CONEXIONES DE ANTENA

PREPARACION
Cologne la TV sobre una superficie solida.
Para la ventilación,cede al menos un espacio de 10 cm libre alrededor del aparato. Para evaporarrialquier fallo y situaciones peligrosas, porfavor no coloque objetos sobre el aparato.
Characteristicas
- Es una TV a color con mando a distancia.
- 100 canales de VHF, UHF o cable peuvent ser preseccionnados.
- Puede sintonizar canales de cable.
- Es muy fácil usar la TV por su sistemas de menus.
- Tiene dos entradas Euroconector para aparatos externos (video, consola, equipo de sonido, etc.).
AV Frontal. - Sistemas de sonido estéreo disponibles (Nicam + German).
- Teletexto completo (Fastext, Toptext).
- Es possible conectar auriculares.
- Acceso directo a los canales.
- APS (Sistema de Programacion Automática).
- Todos los canales peuvent ser nombrados.
Sintonización automática hacía delante y detrás. - Función Sleep.
- Bloque Para Niños.
- Sonido mudo automático cuando no hay sintonización.
- Cuando no hay Seedal valida,tras 5 minuto la TV automatamente a modo standby.
ANTES DE ENCENDER SU TV
Conexión a la Red
IMPORTANTE: La TV está disnada para operar con 220-240V CA, 50 Hz.
- Tras desempaquetarla, espere a que la TV alcance la temperature ambiente de la habitacion antes de conectar el enchufe a la red.
Conexiones a la antenna
- Conecte el cable de antenna a la entrada de antenna situada en la parte posterior de la TV.
como conectar aparatos externos
Vea "CONEXION DE APARATOS EXTERNOS" en la pag. 65.
- Vea también los manuales de instruciones de los aparatos correspondentes.
Colocacion de las pilas en el mando a distancia
- Retire la cubierta de las pilas situada en la parte posterior del mando a distancia, tirando suavamente hacía arriba de la parte indicada.
- Insterte dos pilas AA (R6) o equivalente.
- Coloque de nuevo la cubierta de las pilas.

NOTA: Retire las pilas del mando a distancia cuando no vaya a usar durante un长大o periodo de tiempo. De(other modo peut ser danado por los liquidos de las pilas.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA TV
Puede manejar la TV con el mando a distancia o con los 控roles de la propia TV.
Para encender la TV
Su TV se enciende mediante dos pasos:
1 - Presione el botón de Encendido situado en la parte frontal de la TV. Entoces, la TV se situará en posición standby y la LUZ ROJA situada en la parte inferior se encenderá.
2 - Para encender la TV desde modo standby,asteduede:
Presionar un botón número del mando a distancia para selecciónar un canal,
0
Presionar los botones Encendido y Canal Arriba o Canal Abajo de la parte frontal de la TV o el mando a distancia, para que la TV se encienda y la luz ROJA se vuelva VERDE.
Para apagar la TV
Presione el botón standby en el mando a distancia, para que la TV pase a modo standby y la luz VERDE pase a ROJA, o
Presione el botón de encendido en la parte frontal de la TV, de modo que se apagará y la LUZ VERDE se apague.
CONFIGURACION INICIAL
El mensaje "Please check antenna cable Auto. Programming System" (CHEQUEE EL CABLE ANTENA SISTEMA DE AUTOPROGRAMACI) aparecerá cuando enciende la TV la primera vez.
- SeLECTIONA LANGUAGE (LENGUAJE) con los botones "P ∧ "y "P", y presione " " o " para seleccionar el idioma de los manos.
- Seleccione COUNTRY (PAIS) con los botones "P " y "P", y presione o para selectionar el pais en el que se encuentra.
- Selezione START (INICIO) con los botones “P ∧ ” y “P ∨” y presione “▶” para empezar el A.P.S..
El A.P.S. busca y ordena todos los canales, y los almacena automatistically en su TV.
Durante el funciona del A.P.S., el mensaje "A.P.S. ESTA ACTIVO" aparecerá en pantalla. Una pz finalize, el Menu de Canales aparecerá.
Para cancel el A.P.S., presione el botón
Puede borrar un canal, insertar un canal en un numero de canal, o empezar de nuevo el A.P.S. con el Menu de Canales.
Para poder mas detalles dirijase a "Menu Programa" en la pagina 62.
- Presione el botón STANDARD para completar la configuración inicial.
Una vez la configuración inicial está complete, pueda携带 un número de canal, o携带 el nombre del canal, o programar un nuevo canal manualmente. Para más detalles ver "Menú de Instalación" en la págin61.
Si no aparece el mensaje "CHEQUEE EL CABLE ANTENA SISTEMA DE AUTOPROGRAMACI," siga la descripción "Menu Programa" en la page 62 para seleccionar un idio
ma del menu y el pais en elrial usted se encuentra ahora, y食用elA.P.S..

Manejo con los botones de la TV
El volumen y la selección de canales puede realizarse con los botones del panel frontal.
Configuración del Volumen:
Presione el boton"- para disminuir el volumen y el boton" para augmentar el volumen, de modo que una barra de volumen aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
Selección de Canales:
Presione el boton "P / C H + " para seleccionar el suiviente canal, o "-P/CH" para seleccionar el canal anterior.
Entrar en el Menu Principal:
- Presione el botón "MENU" para entrada en el menu principal. En el Menu Principal selección un sub-menú con los botones "P/CH+," o "-P/CH" y entre en el sub-menú con los botones "- -", o "- +". Para;apearder el uso de los menus, dirijase al "SISTEMA DE MENUS" en la página 59.
Manejo mediante el Mando a Distancia
El mando a distancia de su TV está Diseño para controlar todas las functions del modelo que ha selecciónado. Luciones serán descriñas de acuerto con el sistema de menús de su TV.
Las functions del sistema de menus estan descriñas en la sección Sistema de Menús.
Configuración del Volumen:
- Presione el botón “+para augmentar el volumen.
Presione el boton "para disminuir el volumen.

Selección de Canales (Canal anterior o suiviente):
- Presione el botón "P para selecciónar el canal anterior.
- Presione el botón "Para selectionar el canal siguiente.
Selección de Canales (acceso directo):
Presione los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar canales entre 0 y 9. Su TV cambiará al canal seleccionado.
Cuando presione el primer número, elSEGundo número se mostrará como"-en pantalla durante 3 segundos. Para seleccionar canales entre 10 y 99 presione los dos número consecutivamente antes de que el"-delsegundo digito desaparezca (p.ej., para el canal 27 presione 2 y despues,msteadasel numero de programa aparece como "2-).
SISTEMA DE MENUS
Su TV ha sido diseñada con un sistema de menús. Vaya a "MENU" (menú principal) y entre en uno de los cinco-menús (SONIDO, IMAGEN, CARACTERISTICAS, INSTALACION y PROGRAMA).
1- Presione el botón "MENU" paraunar "MENU" (menu principal).Los titulos de los menus apareceran en el menu principal.
2-Presione o para seleccionar un titulo de menu,entries presione los botones 一 _ 0 ^ 一 para entrada en el menu.
- Para salir de un menu, presione el botón "STANDARD".
- Para ir al menu anterior, presione el botón "MENU".
Menu de Sonido
Para携带la configuración del Sonido:
Presione el botón MENU, ahora está en el Menu Principal. En el Menu Principal, selección SONIDO usingo los botones “P×”, y Entonces entre en el Menu de Sonido con los botones “O”.
Entre en el Menu de Sonido directamente presionando el botón ROJO.
Configuración del Volumen:
Cuando entre en el Menu de Sonido, Volumen sera la primera的操作ption seleccionada.
Presione "para augmentar el volumen.
Presione "para disminuir el volumen.

Configuración del Balance:
- Usando los botones "P" sepezione Balance.
- Presione "p" para Cambiar el balance hacía la derecha.
- Presione "para Cambiar el balance hacía la izquierda.

Configuración del Nivel de Graves:
- Usando los botones "Poc" selezione Graves.
Presione "p" paraacular el nivel de graves.
Presione para disminuir el nivel de graves.

Configuración del Nivel de Agudos:
- Usando los botones "P o" seRezione Agudos.
- Presione "para augmentar el nivel de agudos.
- Presione "para disminuir el nivel de agudos.

Selección de Modelo:
Puede elegir entre modo MONO, STEREO y DUAL I-II, siempre que el canal seleccionado lo permita.
- Usando los botones "P" seccione Modo.
- Con los botones "o" cambie el Modo.
- Si el canal de TV que está viendo emite en dos idiomas (p.ej. Eurosport), pueda selectionar el idioma original o doblado.
- Si la emisión estéreo se recibe con.poca calidad可以把 Cambiar a modo Mono para que escuche la transmisión mas claramente.

Selección de Efectos:
Puede utiliser esta característica para encender o apagar el modo de efectos de sonido. Con los botones "↓o" , puede encender o apagar esta funciona. Si el modo de sonido actual es mono y los efectos de sonidoullan ENCENDIDO,對於 el sonido se eschucará como si fuera stereo. Si el sonido actual es stereo, esta funciona para el sonido más profundo. Apagándola no habra Cambios en mono ni stereo.

Menu de Imagen
Para携带la configuración de laImagen:
- Presione el botón "MENU", ahora está en el Menu Principal. En el Menu Principal, selección "IMAGEN" using los botones "P o", y Entre con "o", o
- Entre en el Menu de Imagen directamente presionando el botón VERDE.
Configuración del Brillo:
- Cuando entre en el Menu de Imagen, el BRILLO sera la prima optionsecctionada.
Presione "para augmentar el BRILLO.
Presione "para disminuiR el BRILLO.

Configuración del Contraste:
- Usando los botones "PON" sepezione CONTRAS-TE.
Presione el boton "paraacularecontrASTE.
Presione el boton "para disminuir el CONTRASTE.

Configuración del Color:
- Usando los botones "P" selezione COLOR.
- Presione el botón "P" paraacular el COLOR.
Presione "para disminui er COLOR.

Configuración de Definicion:
- Usando los botones P"o" Peleccione DEFINIcION.
Presione el boton "p para augmentar la DEFINICION.
Presione "para disminuir la DEFINICION.

Configuración de Tonos (sólo en modo AV):
- Usando los botones "P ∧ "o "P √" selección MATIZ.
- Presione el botón paraacular el nivel de tono.
Presione el boton "para disminuir el nivel de tono.
Ajuste de MATIZ solo está disponible cuando NTSC 3.58/4.43 está aplicado en el modo AV. No aparece cuando se estan usingothersistemasdecolor.

Modo:
Estechoiceseemploya parachangiarel tamanode imagedependiendode la emision recibida.
- Si la funciona AUTO está seleccionada, elullan de imogen se cambiará automatistically dependiendo de la emisión.
- SeLECTIONANDOModo4:3,sefuerza la imagenatipo4:3.
- SeLECTIONANDOModo16:9se fuerza la imagen atipo 16:9.
Cada canal tiene su propia configuración de modo deImagen. Cuando almacene el modo deImagen para un canal, losotros canalesmantendran susMODOS DEImagen sin cabiar.

Menu de caracteristicas
- Presione el botón "MENU", ahora está en el Menu Principal. En el Menu Principal, selección CARACTERISTICAS usingo P . Eptrones, entre en el Menu de CA-RACTERISTICAS presionando 山 O:
- Entre en el Menu de CARACTERISTICAS directamente presinonando el botón AMARILLO.
Función Sleep:
- Cuando entre en el Menu de CARACTERISTICAS TEMPORIZADOR sera la prima optionsLECTIONADA.
- Use los botones “<” o “>” para pagar el Sleep entre APA-GADO, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00, 1:30:00, 1:45:00 o 2:00:00. Su TV作為 a modo standby cuando el periodo de tiempo seleccionado haya pasado.
Aparece en el margen superior derecho de la pantalla. Si el sleep timer está activado se presenta con el estado de la TV y se borra con el antes de 3segundos.
0:15:00

Durante elultimate minuto de la cuenta atras, el timer aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. Cuando el ti-mer lEGA a cero, la TV se pone en stand-by (apagado).
Bloque Para Niños:
En el menu de CARACTERISTICAS, presione “P ∧ ” o “P √” para seleccionar BLOQUE PARA NINOS. Use los botones “< o “> para encender o apagar esta caracteristica.
Cuando está en APAGADO, no habra diferencia en el manejo de la TV. Cuando está en ENCENDIDO, la TV solo puede ser manejada con el mando a distancia. En este caso, el panel frontal (excepto el botón de encendido) no funciona.

Linguaje:
El menu lenguaje puede ser seleccionado presionando los botones 一 ^ o 一 ^ en el apartado LENGUAJE.

Salida AV-2:
Puede usar este menu para seleccionar una fuente interna o externa que sera la calidad de la terminal AV-2 (SCART 2).
TV o AV-1 pueda seleccionarse presionando “←” o “▶” desde "SALIDA AV-2".

Menu de Instalación
Presione el boton "MENU", ahora está en el Menu Principal. En el Menu Principal, selección INSTALLACION con o . Ahora entre en el Menu de INSTALLACION presionando los botones 一 _ 0 ^ 一 一 _ 0 ^ 一
- Entre en el menu de Instalación directamente presionando, el botón AZUL.

Para programar un canal en un numero de programa de la TV manualmente:
1- PROGRAMA sera la primera optacion seleccionada cuando entre en el Menu de INSTALLACION. Presione 串 o 串 para selectionar el numero de canal en el que quiere almacenar la capena sintonizada. (Puede también seleccionar el numero con los botones numéricos).
INSTALACION
PROGRAMA
BANDA
CANAL
STANDARD
BUSQUEDA
SINTONIZACION FINA
ALMACENAR
07
C
45
BG
AD = AC = 1
12/14
12/14
12/12
12/14
Muscaria nacia altras).
contrar algo n canal pre- r. Por exemple, cuando en el boton presione
e encontrar, poder en
conar CANAL,先进技术 de numero de canal, o
har STANDARD, y lue-ado.
uando cambie el stan
ponar BUSQUEDA
2-Presione o para seleccionar BANDA. Usando o seleccione la banda en la que quiere buscar un canal.
3-Presione 广 ^ 一 o"para seleccionarBUSQUEDA.
Presione 一 ^ 一 o 一 ^ 一 para empezar la búsqueda. (Presione 一 ^ 一 para buscar hacía delante, 一 ^ para buscar hacía atrás).
Si el canal encontrado no es elUGCado, presione 一 ^ 一 ^ 一 para seguirUGCando.
Para parar la búsqueada antes de encontrar algo canal presione la direccion opuesta a la anterior. Por exemple, cuando la TV estáUGCando hac delante con el boton 一 _ 一 presione para parar la búsqueada.
Si sabe el numero del canal que quiere encontrar, pueda encontrararlo directamente.
Presione “P ” o “P ∨” para seleccionar CANAL,對於 presione “↓ o ” para seleccionar este numero de canal, o use los botones numéricos.
ándarADECUADAOnte
nueva programa, sigabiar el nombre de u
males, cambie elstan- o canal.
(Siga el paso 5 para selectionar el estándar adecuado antes de selección un número de canal.)
4-Siusted quiereponerle nombreal nuevo programa, sigasinas instruccionesa bajo "Para Cambiar el nombre de unprograma" en la pagina 62.
5-Si el sonido o laImagen no son normales, cambie el standard (sistema de emisión) del nuevo canal.
Presione "P "o "P "para seleccionar STANDARD, y lui-go presione " o " para elegir el adecuado.
El número de canal indicado variará cuando cambie el standard:
B/G: C02-C73/S01-S41/S75-S79
L: C01-C73 / S01-S41 / S75-S77
n ajuste bajo del canaldeccionar SINTONIZA’ o “ ” para realizar el
eta, almacene el nuevo seleccionado. Presione IMACENAR, y presione
6- Si la recepción es mala, haga un ajuste fino del canal. Presione “P ∧ “ o “P ∨ ” para selectionar SINTONIZAZION FINA,對於 presione “<” o “>” para realizar el ajuste fino del canal.
7- Una vez la configuración es completa, almacene el nuevo canal en el número de canal selecciónado. Presione "P " o "P " para selectionar ALMACENAR, y presione "o" para almacenarlo.
Si quiere modifier la configuracion del numero de canal actual (por exemple,Cambiar el ajuste fino,etc.):
1- Selección el número de canal que quiere modifier,msteadas no aparece nunca menu.
2-Muestre el menu INSTALLACION.
3- Siga las instrucciones de "Para Programar un canal en un número de programa de la TV manualmente." en la page 62 y cambie los ajustes delactual número de programa.
Si esteedarnamealnuevoprograma,siga las instrucciones bajo“Parachangiarel nombredeunprograma"enla pagina62.
Nota:
No use el elemento PROGRAMA del menu de INSTALLACION para selectionar el numero de canal. Si selecciona el numero de canal con el elemento PROGRAMA y almacena la configuracion, la configuracion actual del numero de canal selectionado se cancelar.
MenuPrograma
El Menu PROGRAMA (Programacion) se usa paraunar los nombres y nombres de los canales. Puede usar este menu para barrar un canal, insertar un canal o autoalmacenar los canales.
Selección el menu PROGRAMA. presionando los botones "P ∧ " o "P √" y abrako presionando los botones "←" o "P". Cuando usted entre en el menu del programa, todos los nombres y nombres del programa se做不到 en la pantalla. El número de programa y el nombre del canal fjado se做不到 en color cián. Todos losotiros nombres de canal seran blancos. Usted pueda mover el número en cian usingo los botones "P" o "P".Tambien es possible usar los botones numéricos para selectionar los nombres de programa. Mientras ustedoca por los nombres de programa de estaforma, para alcanzar el número de programa queustedreason, los canales correspondientes a los nombres de programa por los queustedpassa quedaranajustados y el número de programa seleccionado apareceré en cián.

Para Cambiar el nombre de un programa:
- Muévase hasta el canal que usted quiere renombrar o use los digitos para que el número del programa selectionado está en color cián.
Presione el boton ROJO. Use los botones 一 ^ 口 ^ 一 para seleccionar la posicion y pulse los botones P "P para seleccionar una letra.
Ahora, presione el botón ROJO de nuevo para guardarlo o el botón AZUL para cancelar el NÓMBRE.
Para borrar un canal de un numero de programa:
- Muévase al canal que usted desea borrar o use los digitos para que el número de programa selecciónado quede en color cian.
- Presione el botón AMARILLO. Ahora el canal correspondiente está suprimido y todos los除外 canales por debajo de este número de programa se moverán un número de programa para arriba.
Ahora, vuelva a presionar el botón AMARILLO para suprimir o el botón AZUL para cancelar BORRAR.
Para insertar un canal en un numero de programa:
- Muévase hasta el canal que quiera insertar o use los digitos para que el número de programa selecciónado está en color cian.
- Presione el botón VERDE. Ahora usingo los botones "P ∧" o "P o" o", mévase hasta el número de programa.
Ahora, presione el botón VERDE-Newamente para insertar o el botón AZUL para cancelar INSERTAR.
A.P.S.
Si entra en el menu A.P.S. (autoalmaceniento), puede programar automatistically los canales recibidos en su TV con A.P.S. (Sistema de Programacion Automática).
- Tras做不到 el menu PROGRAMA, presione el botón AZUL para entrada en el menu A.P.S..
- SeLECTIONE LENGUAJE con los botones "P ∧" y "P, y presione "√" o "P" para selectionar el idioma de los menus.
- Seleccione PAIS con los botones P y P , y presione o para selectionar el pais en el que se encuentra.
- Siusted quiere empezar a programar, seleccione INICIO con los botones P O A , enroces presione el boton P ^ 出 . Aparece el mensaje "A.P.S. ESTA ACTIVO" y el A.P.S. programará automaticallynes los canales recibidos en losnumeros de programa de su TV.Despues de que finalice el A.P.S.,el menu PROGRAMA aparece de nuevo.
Para cancelel A.P.S., presione el boton


OTRAS CHARACTERISTICAS
Sonido Mudo
ParaURTelsonido laTV presioneelbotonEl sonido seapagar.A Para cancelel Mudo,presione los botones 空 ^ 空 1 ^ 空 一 o 一 .El nivel de volumen sera el本身就是 que antes de quitar el sonido,si lo anula con de nuevo.
Información en la Pantalla
- Presionando el botón "1" por primera vez muestra el estado actual "Número de Canal", "Nombre de canal", y "Estado de Sonido".
- Apretando de nuevo este botón, aparece otra vez la hora.
- Presionando el nuevo retina el display de estado de la pantalla.

Para做不到 la hora
- Mientras vea un programa de TV con transmisión en Teletexto presione el botón "1" dos veces. Laactual informacion hora, capturada del Teletexto, aparecerá en la pantalla.
- Si el canal actual no tiene Teletexto, un cuadrado aparecerá en esta posición.
- La hora desaparecerá cuando presione el botón " de nuevo.
Cuando la información horaria se mueste en la pantalla, introducir otherwise the elimination.
Standard
Puede devolver la configuración actual del menu IMAGEN a los values por defecto (excepto el Modo Imagen).
Presione el botón STANDARD cuando no aparece nunca Alone.
Botones de control del Video
Estos botones peuvent usarse para controlar un Video JVC. Al presionar un botón con la misma aparciencia del equivalente en el mando a distancia, se realizará la mesma función que en el(other mando a distancia.
Presione el Botón de Control de VCR para controlar su aparato de video.
Nota:
- Si su equipo no es JVC, ellos botones no peuvent usarse.
- Incluso si su equipo es de JVC, algunos de这些东西 botones peuvent no tener referencia dependiendo del aparato.
- Usted pueda usar los botones / para elegir un canal de TV que recibirá el video.
TELETEXTO
El Teletexto es un sistema de informacion que muestra texto en la pantalla de su TV. Usando el Sistema de informacion de Teletexto, usted可以选择 ver una pagina de informacion de un tema que está disponible en la lista deContainidos (indice).
El display en pantalla no está disponible en modo dato.
El control de contraste, brill o color, no está disponible, pero el control de volumen está disponible en modo dato.
Para operar el Teletexto
- Selezione un canal de TV que transmita Teletexto.
- Presione el botón TELETEXT (☑). Normalmente, la lista de Contents (índice) aparecerá en pantalla.

Para seleccionar una pagina de Teletexto
- Presione los botones numéricos correspondientes para el número de págin de Teletexto.
El número de páginasecclusionado se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla. El contagador de página de Teletexto busca hasta que el número seleccionado se localiza, y announces la página elegida aparece en pantalla.
- Presione el botón "P para mover la pantalla de Teletexto una頁ina hacía delante.
- Presione el botón “P√” para mover la pantalla de Teletexto una頁ina hacía ayrz.

Para seleccionar la pagina indices
- Para seleccionar la pagina indices (generalmente, la pagina 100), presione el boton "
Búsqueada de una página de Teletexto@m间隙sve la TV
- Mientras el modo Teletexto está encendido, al presionar "Se cambiará el modo a TV. En el *-modo TV, introduzca un número de páginacan los botones numéricos. Una vez abidece, el signo "Reemplazaral número de págay y parpáheará, hasta que la página se enquiryre. Entonces el número de página reemplazaral signo "de nuevo. Puede visualizar esta página presionando "De nuevo.
Para seleccionar Texto de Doble Altura.
- Presione el botón “para que la mitad superior de la párgina de información se mueste en texto de doble alta.
- Presione el botón " $e nuevo para que la mitad inferior de la頁a de información se mueste en texto de doble alta.
- Presione el botón "ú" na vez más para que se muestre la página completa en texto normal.
Para Revelar Información "oculta"
- Presionando el botón "na vez做不到 las respectas en un concorro o página de juegos.
- Presionando el botón "tra vez ocultará las respuestas reveladas.
Para Parar el Cambio automatico de Pagina.
La párgina de teletexto que ha seleccióndo pueda contener más información de la que aparece en pantalla: el resto de la información se做不到a pasado un tiempo.
- Presione el botón "para desactivar el cambio automatístico de páginia.
- Presione el botón "¿"- nuevo para permitir que laARRYUEiente páginase muestre.
Para seleccionar una Pagina de Subcódigo
Las páñinas de subcódigo son subsecciones de páñinas de Teletexto largas que sólo peuvent做不到 en pantalla una sección a la vez.
-
Selecciona la pagina de Teletexto requirela.
Presione el boton -
Seleccione el numero de página de subcódigo requirenda presionando cuatro nombres (p.ej., 0001).
- Si la párgina de subcódigo elegida no se muestra tras un periodo de tiempo corte, presione "El canal de TV se做不到 en pantalla.
- El número de la págin de texto se做不到 en la españa superior izquierda de la pantalla cuando la págin selecciónada haya sido encontrada.
- Presione el botón “para做不到 la página de Teletexto selecciónada.
Para Salir del Teletexto
Presione el boton "La pantalla volverá a modo TV.
Fastext y Toptext
El modo de Teletexto sera selectionado de acuerdo con la emisión automatisticamente.
Su CTV subpoena el sistema de Teletexto de 7 páginas. Cuando el número de págin de cualesquera de las 7 páñinas en memoria es introducido, el Sistema no busca la頁a selecciónada sino que la眼看 automatamente.
- Presione el botón "P para mover la pantalla de Teletexto una頁agonal hacer delante.
- Presione el botón "P para mover la pantalla de Teletexto una頁ina hacía extras.
Para Fastext y Toptext:
La cabecera de la informacionuede tener un color determinado o pueda estar situada bajo de una caja de color.
Presione el boton ROJO,VERDE,AMARILLO o AZUL correspondiente para irrapidamente a la頁ina deseada.
Para Toptext:
Si la transmisión Toptext está presente, aparecerán botones de-coloredes en la barra de estado.
Si la transmisión Toptext no está disponible, la barra de estado no aparecerá.
En modo Top, los botones “P.O.” leenviarán a la pá-gina",[2] suyguito o anterior respectivamente. Si la transmisión Toptext no está disponible, en el caso de uso de这些东西 comandos habrá un solapuesto. Por exemple, la página 100 pueda aparecer como 1 más grande que la 199.
CONEXión DE APARATOS EXTERNOS
Antes de conectar nada
- Desconecte todos los aparatos, incluyendo la TV.
- Lea los manuales proportionados con los aparatos.
Para seleccionar modo AV
Presionando el boton "AV" en el mando a distancia seleccionar a uno de los quatre modos AV (AV-1, AV-2, AV-2 S y F-AV).
- Para volver al modo TV, presione repetidamente el botón “AV” o presione los botones “P ∧ ” o “P ∨”.
Entrada AV-1 (SCART 1): Euroconector (21 pines, SCART).
- Entrada de video, entradas de audio izquierdo/derecho y entrada RGB disponibles.
- Salida de emisión TV (video y audio izquierdo/derecho) disponibles.
Entrada AV-2 (SCART 2): Euroconector (21 pines, SCART).
- Entrada de video, S-Video (Y/C) y audio izquierdo/derecho disponibles.
- Salidas de video y audio izquierdo/derecho disponibles.
Entrada F-AV (AV Frontal): Conectores RCA x 3.
- Entrada de video y audio izquierdo / derecho, disponibles.

AntenaAV-1AV-2


AV2S


Auriculares

Sonido

Decodificador

Para la antenna parabólica
A través del Euroconector
Su TV tiene dos entradas de Euroconector. Siquiryere conectar periféricos (p.ej video, decodificador, etc) que tienen Euroconector, a su TV, use la entrada AV-1 (SCART 1) o AV-2 (SCART 2).
Si se conecta un aparato externo a工程技术 del Euroconector, la TV作為 a modo AV automatistically.
Modo RGB
Si un aparato pueda proportionsarsey RGB, conectelo a la entrada AV-1 (SCART 1).
Modo AV-2 S
Si el equipo conectado a su TV soporta calidad S-Video (Y/C) desde el Euroconector,uede tener una mayor calidad de imagen seleccionando modo AV-2 S y connectando el equipo a工程技术 de la entrada AV-2 S (SCART 2).Dirijase al manualse de instruetiones para comprobar si su equipo tiene esta pos-sibilitad.
A través de las calidas RCA
Si tiene un aparato (como un camcórd) que tiene salidas RCA, conecedo a la entrada F-AV (AV Frontal) con los cables deImagen y sonido.
- Si el aparato tiene una calidad de sonido mono, conectelo a la entrada AUDIO-L.
A través de la entrada de antenna
Si su equipo no tiene una calidad Euroconector ni RCA, conectelo a la TV a工程技术 de un cable de antenna. Para mas detalles dirijase al manual proportionado con el aparato.
- Para guardar la seals de prueba queiene del quipo,vea "Menu de Instalacion" en la pagina 61 y guardelo en el numero de programa O. Puede ver imagenes desde es aparato al seleccionar el numero de programa en el que almacenlo la seals de prueba.
TV y Reproductor de Video
- Connecte el Video a la entrada ANT (antenna) de la TV por el cable de antenna.
- Connecte el Video a la entrada AV-1 or AV-2 con el cable SCART, o convectelo a la entrada F-AV (AV FRONTAL) con los cables de audio y video.
Reproducor NTSC
- Conecte un video NTSC a una entrada. Entones presione el botón "AV" para selectionar el modo AV correspondiente.
- El sistema NTSC 3.58/4.43 se detecta automatamente en modo AV.
Equipo de Copia
Puede dirigir la seals de calidad de video y audio desde la TV o AV-1 (SCART1) al Video conectado a la entrada AV-2 (SCART 2).
- Para seleccionar el modo, vea "SALIDA AV-2" en la pagina 61.
Conexión de Auriculares
Use la entrada de auriculares estéreo de su TV para conectar los auriculares.
CONSEJOS
Cuidado de la Pantalla
Limpie la pantalla con un trapo suave, ligeramente humedo. No use disolventes abrasivos puis podrian darar la capa que cubre la pantalla.
Mala Imagen
Ha seleccionado el sistema de TV adecuado? Istasu TV o cable de antenna demasiado circa de los altavoces, equipo no aislado o tubos fluorescentes, etc.?
Las montañas o edificios altos能把 create doble imagen o imagenes fantasma. A vez peut melhorar la calidad de imagen Cambiando la orientacion de la antenna.
La calidad deImagen peut deegrardarse cuando dos periféricos se connectan a la TV al mesmo tiempo. En tal caso, desconecte uno de los periféricos.
Sin Imagen
¿Está la antenna conectada correctamente? ¿Están los cables conectados Completely a la entrada de la antenna? ¿Está el cable de la antenna dañado? ¿Están los enchufes conectados a la antenna en buen estado? Si tiene dudas, consulte con su proveedor.
Sin Imagen significa que su TV no recibe transmisión. Ha presionado los botones correctos en el mando a distancia? Inténtelo de nuevo.
Sonido
El sonido solo se oye desde uno de los altavoces. Esta el balance configurado en uno de los dos extremos? Vea el Menu de Sonido.
Mando a distancia
Su TV no responde al mando a distancia.
Presione el botón "STANDARD" en el mando a distancia de nuevo. Tal vez las pilas estén agotadas. Si es asi, debería poder usar los botones del panel frontal de la TV.
Ha seleccionado el Menu equivocado? Presione el boton "STANDARD" para volver a modo TV o presione el boton "MENU" para volver al menu anterior.
No hay solución?:
Apague y vuelva a encender su TV. Siesto no funciona, Ilame al serviceo technique: nunca intente repararlo ustedismo.
ESPECIFICACIONES
EmissioneTV PALSECAMBIG L
Canales recibidos. VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (B/G: S01-S41 / S75-S79; L: S01-S41 / S75-S77)
Numero de canales predeterminados 100
Indicador de canal En el display de la pantalla
Entrada de antenna RF 75 Ohm (no equilibrada)
Voltaje de operatividad 220-240V CA, 50 Hz.
Sistemas de Sonido / Multiplex.. Nicam ^+ German Stereo
Tubo de Imagen 21"
Potencia de Sonido
(W_RMS)(% 10 THD) 2× 6,5
Consumo de Energia (W) (max.) 85
Dimensiones (mm) AV-21KT1BPE
AV-21KT1SPF
Fondo 480
Largo 610
Alto 450
Peso (Kg.) 21
Inhoud
Medidas de Seguranca 82
O Telekomando 83
TeclasdoPaineldeControlo 84
Conexoes da Antena. 84
Preparacao 85
Characteristicas 85
Antes deligar a Televisao 85
Ligar Auscultadores 93
Suggestoes 93
Dados Técnicos 94
Medidas de Segurarca
- Prima tecla de "P/CH+ posterior para seleccionar o seguin-te "-P/CH", ou prima a tecla programa anterior para seleccionar o programa anterior.
- Prima a tecla "P para seleccionar o programa posterior.
- Prima a tecla "P para seleccionar o programa anterior.
Seleccionar o Modo de Som:
Para apagar o programa de um número:
Teclas de controlo de VCR
Estas teclas servem para manusear os aparelhos VCR JVC.
Para seleccionar una page do Teletexto
Para seleccionar a网首页 indice
Procurar una頁inauponveaTV
Para parar una mudanca automatica de頁ina
Para seleccionar um sub4cdujo de pagina.
Para seleccionar o modo AV:
Selección o Sistema de TV correcto? País o aparecido situado muito(PRXSdo altovalantes)?
ManualFácil