28PT5008 - TELEVISOR PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 28PT5008 PHILIPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 28PT5008 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 28PT5008 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 28PT5008 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO 28PT5008 PHILIPS
ES Anote las referencias de su teovisor que se encuentran en el embalaje o en la parte trasera del aparato.
Le agradecemos la adquisión de este telector. Este manual ha sido preparado para poderle a instalar y a hacerFuncionar su telector. Le aconsejamos que lo lea atentamente. Esperamos que notrestra Tecnología le satisfagaplenamente.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa",[6]
- Reglamento Tecnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mesmo (Real decreto 1160/1989) Articulo 9.2
- Reglamento sobre Perturbaciones Radioélectricas (Real decreto 138/1989) Anexo V.
Indices
Instalación
Instalacion 2
Los botones del televator 2
Las teclas del mando a distancia 3
Instalacion rapiida 4
Clasificacion de los programas 4
Nombre del programa 4
Memoración manual 5
Otrosajustedes del menu Instalacion 5
Utilización
Utilizacion de la radio 5
Ajustes de laImagen 6
Ajustes del sonido 6
Ajuste de variedes 6
Formato 16:9 .7
Teletexto 8
Periféricos
Conexión de otros aparatos 9
Video 9
Otrosaparatos 9
Amplificador 9
Conexiones laterales 9
Información practica
Consejos 10
Glosario 10

Directiva para el reciclado
Su tevisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueda ser reciclados. Para reducir al minimo el vertido de residuos que pueda afectar al medio ambiente, hay entreprises especializadas que recuperan los aparatos usados para desmontarlos y recolectar los materiales reutilizables (consulta a su proveedor).
Instalación
1 Instalación del televisor

Coloque su telector sobre una superficie solida y estable, dejoando un espacio libre de al menos 5 cm. alrededor del aparato. Para evaporarrialquier situacion peligrosa, no colque sobre el telector objetos que cubran (tapete),llenos de liquido (florero) o que despendan calor (lampara).Ademas, el telector no debe estar expuesto a proyecciones de agua.
Conexiones

- Introduzca la clavija de antenna en la toma situada en la parte de aftas.
- Para las versiones equipadas de radio: introduzca el enchufe de la antenna de radio en la toma FM ANT con el adaptor suministrado.
Con las antenas de interior, la recepcionuede ser dificil enalgunas conditiones.Puede mejorarla girando la antenna. Si la recepcion sigue sendo medico, se debeutilizaruna antenna exterior.
- Conecte el cable de alimentacion al enchufe (220-240 V / 50 Hz).
Los botones del televisor
El televisor posee 4 o 5 botones colocados en la parte delantera o superior del aparato segun el Modelo.

Mando a distancia

Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas, respetando las polaridades. Verificar que el selector de modo está bien en posicion TV. Las pilas que se entregan con el aparato no contienen mercurio ni cadmium niquel, bajo a nuestra preocupacion por respetar el entomo. Le rogamos que no arroje sus pilas usadas sino que utilise los medios de reciclate puestos a su disposicion (consulte a su proveedor). En caso de replazo, utilise pilas del mesmo tipo.
4 Puesta en marcha

Para encender el televisor, pulse el boton Encendido-Apagado. Se enciende un piloto rojo y se ilumina la pantalla.Vaya directamente al capitulo Instalacion rapiida en la pagina 4. Si el televisor permanece en modo standby, pulse el boton P del mando a distancia. El piloto parpadea cuando usted utilize el mando a distancia.
Los botones VOLUME + + (- +) permitenajustar el sonido. Los botones PROGRAM- ^+ (-P+) permiten seleccionar los programasdesaados. Para acceder a los menus,mantenga pulsados los 2 botones -y + (o elboton MENU).Los botones PROGRAM- ^+ 能把 enterces serutilizados paraSeleccionar un ajuste y los botones -+para efectuarlo. Para salir de los menus,mantenga pulsados los 2 botones -y ^+ (o el boton MENU).
Las teclas del mando a distancia
Sonido Surround
Para activar / desactivar el efecto de ampliacion del sonido. En estereo, los altavoces parecen mas distantes. Para las versiones equipadas con Virtual Dolby Surround*, se obtienen los efectos sonoros traseros del Dolby Surround Pro Logic. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories."Dolby" y el symbolo doble-D son marcas de Dolby Laboratorios.
Tecla de la videograbadora *
Informacion de pantalla / n° permanente Para visualizar / borrar el numero de programa,el nombre (si existe) y el modo de sonido. Pulse durante 5 seguidos para activar la visualizacion permanente del numero.
Menu
Para llamar o salir de los manos.
Cursor
Estas 4 teclas permiten navegar en los menos.
Volumen
Para ajustar el nivel sonoro
Corte de sonido
Para suprimir o restablecer el sonido.
Teclas de teletexto (p.8) o teclas del video*
Selección de las��omasEXT (p.9)

Modo de espera
Permiteponereltelevator en modulo deespera.Paraencender, pulseP 一 + ,日,0 a9 (o
Teclas de teletexto (p. 8), teclas del video * y lista de las emisoras de radio (p. 5)
Modo radio / tv
Para embarir el teovisor a modo radio o tv (para las versiones equipadas con radio).
Formato 16:9 (p. 7).
tecla noutilizada.
Preajustes deImagen y sonido Permite acceder a una series de preajustes de laImagen y del sonido.
La posicion Personal correponde a losajustes efectuados en los menus.
Selección de los programas
Para acceder al programa anterior o posterior. El numero, (el nombre) y el modo de sonido aparecen algunos instantes.
Para algunos programas el titulo de la emisión aparece en la parte inferior de la pantalla.
Teclas numéricas
Acceso directo a los programas. Para un programa de 2 cifras, se debeañadir la 2a cifra antes de que desaparezca el guión.
Modo de sonido
Permite forzar las emisiones Estereo y Nicam Estereo en Mono o,para las emisiones bilingues,elegir entre Dual I o Dual II.
La indicación Mono aparece en rojo cuando se tratate de una posión forzada.
*Tecla videograbadora
El telemando le permite pilotar las functiones principales de la videograbadora.
Mantenga pulsada la tecla VCR situada en el costo del telemando, y bajo pulse una de las teclas para acceder a las
funeciones de la videograbadora: 0 P+
El telemando es compatible con todos las videograbadoras que utilizen el estndar RC5.
Instalacion rapaia
La prima vez que enciende el teovisor, aparece un menu en la pantalla. Este menu le invites a elegir el País asi como el idioma de los ☆s:
Select Country
Country
Language
Espanol
Svenska
English
Dansk
Nederland
Si no aparece el menu, mantenga pulsadas por 5 seguidos las teclas - y + del tevisor, para hacerlo aparecer.
Utilice las teclas ~一~ del telemando para elegir su País, y bajo valide con.
Si su País no aparece en la lista, selección la。
opión "...
Luego seleccione su idioma con las teclas y fuego valide con >
3 La búsueda se inicia automatistically. Todos los programas de TV y emisoras de radio * disponibles se memorizan. La operation toma algunos Minutes. La visualización muestra la progrisión de la búsueda y la�性idad de programas encontrados. Al final desaparece el menu.
Para消息称 p. 10.
Si la emisora o la red cableada transmite la seals de clasificacion automatica, los programas se numerarancorrectamente. La instalacion se ha terminado.
Si no es el caso, debe utilizar el menu. Clasificacion para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificacion (region, idioma, etc.). En este caso, deben indicar su eleccion con las teclas y bajo validar con .
- Unicamente en las versiones equipadas de radio.
Clasificacion de los programas
Pulse la tecla (MEN). El Menu Principal aparece en la pantalla.

Con el cursor, selección el menu Instalación y bajo el menu Clasificacion.
3 Seleccione el programa que desees desplazar con las teclas y pulse en.
Utilice bajo las teclas para elegir el nuevo numero y valide con × .
5 Vuelva iniciai las etapas 3 y 4antas vezes como haya programas por renumberar.
6 Para salir de los manos, pulse en.
Nombre del programa
Si lo desea, pueda dar un nombre a los programas y temas exteriores.
Observación: durante la instalación, los programas se nombrean automatistically cuando se transmitte la seals de identificacion.
Pulse la tecla (MENU).
2 Con el cursor, selección el menu Instalación, y bajo Nom De Prog.
3 Utilice las teclas para elegir el programa por nombrer o modificar.
Utilice las teclas para desplazarse en la zona de visualizacion del nombre (5 characteres) y las teclas para elegir los characteres.
5 Una vez introducido el nombre, utilise la tecla para salir. El nombre se ha memorizzato.
6 Vuelva a comenzar las etapas 3 a 5 para cada programa por nombrer.
7 Para salir de los menus, pulse en.
Memorización manual
Este menu permite memorizar los programas uno por uno.
Pulse la tecla (MEN).
Con el cursor, selección el menu Instalación y bajo Memo Manual:

3 Sistema: selección Europa (deteción automatica*) o Europa Oeste (norma BG), Europa Este (norma DK), Reino Unido (norma I) o Francia (norma LL').
- Salvo para Francia (norma LL'), se debe seleccionar obligatoriamente la optacion Francia.
4 Busesque: pulse en > . La busqueda comienza. En cuando se encuesta un programa, se detiene el desplazimiento y aparece el nombre del programa (si está disponible). Vaya a lasuma etapa. Si conoce la fecuencia del programa deseado,onga directamente su numero con las teclas 0 a 9. Si no se encuesta ninguna imagen,ver los consejos (p.10).
No De Prog.: introducir el número desedo con las teclas o ① a ⑨
6 Ajuste Fino: si la Reception no es satisfactoria, ajuste con las teclas
7 Memorizar: pulse en > . El programa se memoriza.
8 Repita las etapas 4 a 7antas vezes como haya programas por memorizar.
Para salir: pulse la tecla ()
Otros ajustes del menu Instalacion
Pulse la tecla (MEN) y seleccione el menu Instalacion:
Idioma: para modifier elidioma de visualizacion de los manos.
3 Pais: para elegir su pais.
Este ajuste intervenie en la búsqueada, la clasificacion automática de los programas y la visualización del teletexto. Si su País no aparece en la lista, selección la-option "...
4 Memo. Auto: para executar una búsqueada automática de todos los programas disponibles en su region. Si la emisión o la red cableada
transmite la senal de clasificacion automatica, los programas se numerarán correctamente. Si no es el caso, deben utilizar el menu Clasificacion para renumberarlos (ver p.4).
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus propios parámetros de clasificacion (region, idioma, etc.). En este caso, deben indicar su elección con las teclas y bajo validar con Para salir o interruptir la busqueda, pulse en Si no se encontrar unaitters image, ver los consejos (p. 10).
5 Para salir de los manos, pulse en
Utilización de la radio (disponible únicamente enamongas versiones)
Selección del modo tv o radio
Pulse la tecla del telemando para commutar el televisor a modo tv o radio. En modo radio, el número, el nombre de la emisión (si está disponible), su Frequencia y el modo de sonido aparecen en la pantalla. Para introducir el nombre de las estaciones utilise el menu Nom De Prog. (p. 4)
Selección de los programas
Utilice las teclas ① ⑨ o 一 P 十 para seleccionar las emisoras FM (de 1 a 40).
Lista de las emisoras de radio
Pulse la tecla para visualizar la lista de las emisoras de radio. Utilice las teclas para cambio de emisora y la tecla para salir.
Utilización de los manos de radio
Utilice la tecla (MEN) para acceder a los ajustes espécíficos a la radio.
Búsqueda de las emisoras de radio
Si ha utilisé la instalación rápida, se han memorizzato todas las emisoras FM disponibles. Para executar una nuevo búsueda, utilise el menú Instalación: Memo. Auto (para una búsueda completa) o Memo. Manual (para una búsueda emisión por emisión). Los menús Clasificación y Nom De Prog. le permitirán clasificar o nombrear las emisoras de radio. El funciona bajo el nombre del menús es identico al de los menús de TV.
Ajustes de laImagen
Pulse la tecla y bajo en. El menu Imagen aparece:

2 Utilice las teclas para selectionar un ajuste y las teclas para ajustar.
Observacion: durante el ajuste de la imagen, solo permanece visualizada la linea selectionada. Pulse en para hacer reparecer el menu.
3 Una vez efectuados los ajustes, seleccione la opticon Memorizar y pulse en > para grabarlos. Pulse en + para salir.
Descripción de los ajustes:
Brillo: actu sobre la luminosidad de la imagen.
Color: actua sobre la intensidad del color.
- Contraste: actúa sobre la diferencia entre los tonos claros y los tonos oscuros.
- Definisión: actúa sobre la nitidez de laImagen.
- Temp. Color: actúa sobre la calidad de los colores: Frio (más azul), Normal (equilibrado) o Caliente (más rojo).
- Memorizar: para memoriar los ajustes de laImagen (asi como los ajustes Contraste + y Reduc. Ruido situados en el menu Varios).
Ajustes del sonido
Pulse en (MEN), seleccionar Sonido () y pulse en > .Aparece el menu Sonido:

2 Utilice las teclas para selectionar un ajuste y las teclas para ajustar.
3 Una vez efectuados los ajustes, seleccione la。,opacion Memorizar y pulse en 已 para grabarlos.
4 Para salir de los menus, pulse en
Descripción de los ajustes:
- Agudos: actu en las Frequencias altas del sonido.
Graves: actua en las Frequencias bajas.
Balance: para equilibrar el sonido en los altavoces izquierdo y decrecho. - Delta Volumen*: permite compensar las diferencias de volumen que existen entre los differentes programas o lasclerosis EXT. Este ajuste solo referencia para los programas 0 a 40 y lasclerosis EXT.
- AVL* (Automatic Volume Leveler): control automático del volumen que permite limitar los aumentos de sonido, en particular durante los Cambios de programas o publicidades.
- Memorizar para memorizar los ajustes de sonido.
- disponible únicamente en todas versions
Ajuste de variedes
Pulse en (MEN), seleccionar Varios () y pulse en. Puede ajustar:
Despl. Imagen (disponible únicamente en las pantallas de gran taman): las pantallas de gran taman son sensibles a las variaciones del Campo magnético terrestre. Este ajuste permite compensar su influencia ajustando la inclinación de la imagen.
Contraste+:ajuste automatico del contraste de la imagen queriba en permanencia la parte mas oscura de la imagen al negro.
4 Reduc. Ruido: atenúa el ruido de laImagen (la nieve), en caso de Reception dificil. Atencion: para memorizar los ajustes Contraste ^+ y Reduc. Ruido, se debe utilize la option Memorizar del menu Imagen.
5 Para salir de los manos, pulse en.
Función 16:9
Las imagenes queusted recibe poder transmitirse en el formatting 16:9 (pantalla ancha) o 4:3 (pantalla
tradicional). Las imagenes 4:3 tienen a veces una banda negra en la parte superior e inferior (formato
cinemascope).Esta func tion le permittedar las bandas negras y optimizar la visualizacion de las imagenes en la pantalla.
Si su tevisor tiene tipo formatting de pantalla 4:3

Pulse el botón (o) para seleccionar los siguientes发展模式:
4:3
laImagen se reporduce en formattingo 4:3

Expandir 4:3
LaImagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formattingletterbox

Comprim. 16:9
LaImagen se comprime verticalmente para recuperar el dato 16:9
Si su tevisor tiene tipo对该 Pantalla 16:9

Pulse el botón (o <) para seleccionar los siguientes发展模式:
El tevisor está equipado con una conmutación automatica que descodifica la SERIAL espécífica emitida por ciertos programas y selección el correcto formatting de pantalla.
4:3
LaImagen se reproduce en formattingo 4:3;aparceuna banda negra acada lado de la imagen.Ustedcould ampliar progrisivamentelaImagenutilizando los botones

Expand 14:9
LaImagen se amplía al formatting 14:9; sigue haberendo unabecka banda negra a cada lado de laImagen. Los botones 心 permitenocrprimirlaImagenverticalmente para visualizar la parte superior e inferior de laImagen (los subtitleos).

Expand 16:9
LaImagen se amplía al formatting 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imágenes con banda negra en la parte superior e inferior (,%). Utilice los botones si DEA visualizar la porte superior e inferior de laImagen.

Zoom Consubtitulos
Este modo se utilizes para visualizar unaImagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una ampliación progresiva, pero permitiendo la visualización de los subtoyulos. Con los botones ,se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla.

Super Ancha
Este modo permite visualizar las imagenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando los extremos de laImagen. Utilice los botones si desea visualizar la porte superior e inferior de laImagen.

Señal 16:9
Este modo recupera, a pantalla completa, las proportionsiones correctas de la imagen Transmitidas en formnato 16:9.
Teletexto
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un diario. también permite acceder a los subtitleiros para las personas sordas o poco familiarizadas con el idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).
| Pulse en: | Obtendrá: | |
| Llamada de teletexto | Permitte llamar al teletexto, pagar a modo transparente y= luegoocular. Aparece el indice con la lista de las secciones a las que pueda acceder. Cada sección está identificada por un número de páginade 3 cifras. Si el canal selección no difunde teletexto, aparece la indicción 100 y la pantalla permanece negra (en este caso, salgo del teletexto y elija other canal). | |
| Selección de una páginā | Escriba el número de la páginade世家a con las teclas ①a 9 o P +, √√. Ejemplo: páginade 120, escribe ① ② ④. El número aparece en la parte superior izquierda, el contagor se mueve, y bajo aparece la páginade.Vuelva a efctuar la operación para consultar other páginade. Si el contagor continua buscando, quiere decir que no se ha transmitido la páginade. Elija other número. | |
| Acceso directo a las secciones | Aparecen zonas coloradas en la parte inferior de la pantalla. Las 4 teclas coloradas permiten acceder a las secciones o a las páginas correspondientes. | |
| Indice | Para regresar al indice (generalmente la páginade 100). | |
| Parada momentánea | Para activar o desactivar momentaneamente la visualización del teletexto | |
| Ampliación de una páginā | Para visualizar la parte superior, inferior, y bajo regresar a la dimensión normal. | |
| Parada de la alternancia de las sub-páginas | Algunas páginas contienen sub-páginas que se sueden automática.Esta teclá permite parar o reanudar la alternancia de las sub-páginas. La indicación ∙aparece en la parte superior izquierda. | |
| Informaciones ocultas | Para hacer aparecer o desparecer las informaciones ocultas (soluciones de juegos). | |
| Páginas preferidas | Para los programs de teletexto 0 a 40,puede memorizar 4 páginas preferidas que bajo serán directamente accesibles con las teclas de color (roja,verde,amarilla, azul). ① Pulse la teclá (HENDRA para pagar a modo páginades preferidas. ② Haga aparecer la páginade de teletexto que deseee memoriar. ③ Luego pulse durante 3 segundos la teclá de color de su elección. Se memoriza la páginade. ④ Vuelva a efectuar la operación con las otheras teclas de color. ⑤ A partir de ahora, en cuando consulete el teletexto, sus páginas preferidas aparecerán en color en la parte inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones habituales, pulse en (HENDRA. Para boring todo, pulse en (HENDRA duringe 5 segundos. | |
| Doble páginade teletexto (disponible sólo en ciertas versiones) | Paraactivar o desactivar la visualización del teletexto en doble páginade. La páginade activa aparece a la izquierda y la páginaseguidiente a la derecha. Pulse el botón si DEAsea fjar una páginade (por ejemplo el indice). La páginade activa para ser la de la derecha. Para volver al modo normal, pulse (HENDRA. | |
Conexión de otros aparatos
Según las versiones, el televisor está equipado de 1 o 2 euroconectores EXT1 y EXT2 situados en la parte trasera.
La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y video y las entradas RVB.
La toma EXT2 (si está disponible) posee las entradas/salidas de audio y video, y las entradas S-VHS.

Video
Realice las connexiones indicadas enfrente. Utilice un cable Euroconector de buena calidad.
Si su video no posee toma de Euroconector, solo es posible la conexión por medio del cable de antenna. En tal caso debe buscar la senal de prueba de su video y asignarle el número de programa O (vea Sintonia Manual, pag. 6). Para reproducir la imagen del video, pulse ①
Vdeo con decodificador
Conecte el decodificador a la SECONDA toma de Euroconector del video. Asi podra grabar transmisiones codificadas.

Otros aparatos
Receptor de satélite, decodificador, CDV, juegos, etc. Para losTelevisores equipados de 2 euroconectores, conecte de preferencia a EXT1 los equipos que proportionsan senales RVB (decodificador digital, lectores DVD, juegos, etc.) y a EXT2 los equipos que proportionsan las senales S-VHS (videograbadoras S-VHS y Hi-8,...).
(disponible sólo en ciertas versiones)

Amplificador
Para connectarse a un sistema hi-fi, utilise un cable de conexión audio y conecte las��omas "L" y "R" de salute de Audio del televisor a la entrada "AUDIO IN" "L" y "R" de su amplificador hi-fi.
(disponible solo en ciertas versiones)

Conexiones en el panel delantero
Según las versiones, las tomas estánsituadas en la parte delantera (a vez debajo de una tapa) o en el bajo decho del televisor.
Efectue las conexiones que figuran alazo.
Con la tecla, seleccionar AV/S-VHS.
Para un aparato monofónico, conecte la senal de sonido en la entrada de AUDIO L. Utilice la tecla [I-II] para reproducir el sonido en los altavoces izquierdo y derecho del televator.
Auricular
Cuando el auricular está conectado, el sonido del televisor se corta. Las teclas permiten ajustar el volumen.
La impedancia del auricularmente estar comprendida entre 32 y 600 ohmios.

Para seleccionar los aparatos conectados
Pulse la tecla l para selectionar EXT1 y en las versiones de 2 euroconectores:EXT2/S-VHS2 (señas S-VHS de la toma EXT2) y AV/S-VHS para las conexiones laterales (si está disponible).
La mayoría de los equipos (decodificador, video) realizan ellos mismos la commutación.
Consejos
Mala recepción
La proximidad de montañas o de edificios altos puede ser la causa de doble imagen, eco o sombras. En este caso, trate de ajustar manualmente laImagen : consulte Sintonia continua (pag. 5) o modifierque la orientacion de la antenna exterior.
i Puede su antenna recibir transmisiones en esta gama de Frequencias (banda UHF o VHF)?
En caso de Reception dificil (imagen con nieve),coloque el ajuste NR del menu Varios sobre Activar (pag.6).
Ausencia de imagen
Si la television no se enciende, pulse dos vezes la tecla Standby que está en el mando a distancia
Ha enchufado la antenna correctamente?
Ha elegido el sistemas adecuado? (pag. 5) Una toma de Euroconector o de antenna mal connectada es a dato la causa de problemas deImagen o sonido (a veces las manos se desconectan a medias si el tevisor ha sido movido o girado). Compruebe todas las conexiones.
Los aparatos periféricos dan unaImagen en blanco y negro
Para reproducir un videocasete verifique que ha sido grabado con la mesma norma (PAL, SECAM, NTSC) que pueda ser reconocida por el video.
Ausencia de sonido
Si en ciertos canales recibe laImagen pero no el sonido, significa que noiene el correcto sistemas de television. Modifique el ajuste Sistema (pag. 5).
Teletexto
Algunos characteres no se visualizar correctamente? Verifique que el ajuste delPais esté correctamente colocado (p.5). El mando a distancia ya no funciona?
El teovisor no reacciona al mando a distancia y el indicator del aparato ya no parpadea cuando lo utilizes? Cambie las baterias.
Standby
Si el teovisor no recibe ninguna senal durante 15 instantos.pasa automatamente a standby. Para economizar energia, su teovisor esta equipado de componentes que permiten un consumo muy bajo en standby (inferior a 3 W).
No se SOLUTIONA el problema?
En caso de avería del telesorúnca intente repararlo usted mismo : consulte el servicios posventa.
Limpieza del televator
La limpieza de la pantalla y de la caja debe feactuarse unicamente con un trapo limpio, suave y que no se deshilache. No/utilizar productos a base de alcohol o de disolvente.
Glosario
Señales RGB: son tres senales de video (Roja, Verde y Azul) que se envian directamente a los 3 canones del rojo, verde y azul del tubo catódico. El uso de estas senales proportora una imagen de mejor calidad.
Señales S-VHS: son dos señales de video separadas, Y/C, provenrientes de las normas de grabación S-VHS y Hi-8. Las señales de luminancia Y (blanco y negro) y de cromancia C (color) se graban separadamente en la cinta. Se obtiene asi una mejor calidad que con el video estándar (VHS y 8 mm) donde las señales Y/C se combinan para formar una sola SCN de video.
Sonido NICAM: Procedimiento que permite transmitir el sonido digitalizzato.
Sistema: la transmision de imagenes no se hace delismo mode en todos los paises. Existen differentes normas: BG, DK, I, y L L'. El ajustsima (pag. 5) se utilize para selectionar estas differentes normas. estas son las differentes versiones la codificacion de colores PAL o SECAM. El Pal se utilizes en la mayoria de los paises de Europa, el Secam en Francia, en Rusia y en la mayoria de los paises de Afrika. Japon y Estados Unidos utilizean un systema differente llamado NTSC. Las entradas EXT1 y EXT2 permiten reproducir grabaciones con codificacion de colores NTSC.
16:9: se refiere a la relacion de anchura y alta de la pantalla. LosTelevisores de pantalla panoramicamente,tienen una relacion de 16:9,las pantallas tradiconales:4:3.