Compact Turbo Program A AP5 - Horno de convección MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Compact Turbo Program A AP5 MOULINEX en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MOULINEX Compact Turbo Program A AP5 - page 20
Tipo de aparatoHorno microondas
CapacidadAlrededor de 20 a 30 litros
PotenciaNo especificado
Niveles de potenciaVarios niveles
Tipo de controlMandos giratorios
TemporizadorSí, mecánico
Función descongelar
Función de cocción
Tipo de apertura de puertaManija lateral
PantallaNo digital
ColorBlanco o claro
Dimensiones aproximadasNo especificado
PesoNo especificado
Accesorios incluidosPlato giratorio
AlimentaciónEléctrica
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre Compact Turbo Program A AP5 MOULINEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno de convección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Compact Turbo Program A AP5 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Compact Turbo Program A AP5 de la marca MOULINEX.

MANUAL DE USUARIO Compact Turbo Program A AP5 MOULINEX

Le agradecemos la elección de un aparato de la gama Moulinex. Los modelos se caracterizan de lasuma眼看:

AP3: horno de calor por circulación de aire
AP4/DQ4: horno de calor por circulación de aire con asador

AP5: hora de calor por circulación de aire con asador, programador y iluminación interior

Descripción

Familiarícese con lasdietespartes y
accosorios de su Horno Compacto Turbo.
Consulte las cifras de color rojo del margen
de las ilustraciones de la hoja de la cubierta.

① 1/Aparato

A Puerta
A1 Mango de la puerta
B Resistencia superior
C 3 niveles de cocción
D Arrastrador del asador (modelos AP4/DQ4/AP5)
E Iluminación interior (unicamente en el modelo AP5)
R Rejillas de ventilación
V Pestillo de la resistencia

② 2/Tablerode mano

F Botón del termostato

G Indicador de control de la temperatura

H Boton del minutero (de 0 a 120 minuto

Posicion de descogelacion (modelos AP3/AP4/DQ4)
Tecla de descogelación (unicamente modelo AP5)
J Botón de coccción diferida de 0 a 12 h. (unicamente modelos AP5)
K Tecla de iluminacion interior (unicamente modelo AP5)
L Guia de coccion para 1 kg (modelos AP3/AP4/DQ4)

3 / Accesorios

O 2 parrillas reversibles
P Grasera
Q Conjunto del asador (modelos AP4/DQ4/AP5)
Q1 Espetón
Q2 Horquillas
Q3 Soportes del espeton

Characteristicas先进技术

  • Revestimiento de las paredes en esmalte autolimpiable.

  • Capacidad: 26 l.

  • Potencia total: 1700 W.
  • Potencia en modo de calor por circulación de aire: 1475 W.
  • Potencia en modo Parrilla y Asador: 1700 W
  • Consumo de energia:
    . incremento a 175^ 0,17 Kwh
    . durante una hora a 175^
    TOTAL 0,79 kwh

Consejos sobre seguridad

1/ Conexión

Compruebe que la tension de alimentacion de su aparato corresponde a la de la instalacion electrica.

Para mayor seguidad,deberte conectar el aparato en una toma de corriente con toma de tierra que se ajuste a las normas electricas. Evitarequalquier instalacionelectricaque no se ajuste adichas normas.

Cualquier error de conexión anula la garantía.

Asegürese de que la intensidad de corriente indica en su contador electrico y en el disyuntor sea, como minimum, de 10 amperios.

2/Instalación

Según la disposición de su cocina,URT:

  • colocar el hora sobre una superficie de trabajo o sobre un mueble de cocina capaz de soportar temperatas de, como minimum, 90^ .
  • colgar el aparato en la pared. En este caso, pida a su vendedor o al centro de servicios autorizzato Moulinex más proximo de su domicilio el soporte para paredes con la referencia 5-852-130.

En ningún caso lo deben empotrar o colocar bajo de un mueble.

Procure que ningún accesorio obstruya las rejillas de ventilación (R) del aparato: noonga traps de comida ni platos sobre el aparato.

3/ Recomendaciones

Este aparato de uso dométrico está destinado exclusivamente para la cocción de alimentos.

  • Evite tocar las superficies calientes del aparato y, en especial, el cristal de la puerta cuando el hora está funciona.
  • Por cuestiones de seguridad, evite que los niños se acerquen alorno.

4- No coloque nada sobre la puerta cuando está abierta, si el mango no está apoyado sobre una superficie de trabajo.

  • No tapice el interior delorno con aluminio domestico, dato que ello podracausear graves daños que alterarian el buena funcionaimiento del termostato.

Antes de la primautilización

  • Desempaquete todos los accesos, lávelos y sequelos.
  • Ponga en marcha el aparato en vacio, con la puerta abierta, girando el botón del termostato (F) hasta 220^ durante 15关键时刻 para eliminar la olor a nuevo.

Puesta en marcha

⑤1/ Cocción modo Asado con el asador giratorio (modelos AP4/DQ4 / AP5)

El asador permite cocer y dorar de forma uniforme carnes y aves.

5a- Situe el boton del termostato (F) en la posicion Parrilla-Asado.

  • Regule con el botón del minutero (H) el tiempo de coccción眼看, incrementado con el tiempo de precalentamento necessities, aproximamente 4制动.

El indicator (G) se ilumina.

5b- Atraviese la pieza a asar con el espeton (Q1).

  • Sostenga la pieza a asar con las horquillas bloqueadas con el tornillo de sujecion (Q2).

5c- Coloque los soportes del espetón (Q3) sobre la grasera (P) en las muescas situadas a tal efecto.

5d - Coloque su espetón en los soportes del espetón procurando que la punta del espetón coincida con la flecha de la grasera.

5e - Coloque la grasera (P) con la pieza a asar bajo el navel 1, girando los soportes del espeton hacía el fondo.

5f - Enganche y arrastre el espetón hacía el arrastrador del espetón (D) girando los soportes del espetón hacía la derecha.

  • Compruebe que el espetón gira correctamente. Si no, compruebe si ha enganchado bien el espetón en el arrastrador.
  • Deje la puerta entreabierta para permitir la circulación de aire necesaria para este tipo de cocción.

Una vez haya transcurrido el tiempo de coccción, el hora se para automatistically.

  • Abra la puerta, desenganche la brocha utilizing un guante de casa aislante y

suelte el recipiente recoge-grasas.

5g- Retire la pieza rustida con ayud de guantes aislantes de cocina.
⑥ 2/Coccion modoHorno

El calor por circulación del aire garantiza una distribución uniforme de la temperatura y permite una cocción homógena a various niveles, sin mezcla de olores.

  • Selección la temperatura de cocción con latipsa del botón del termostato (F), sin superarla posición de 220^ , ya que entoces seencuentría en modo Parrilla (Grill).
  • Regule con el botón del minutero (H) el tiempo de coccción眼看, incrementado con el tiempo de precalentimiento.

El indicator (G) se ilumina. Cuando se alcanca la temperatura seleccionada, el indicator se apaga.

  • Coloque su preparación en el interior del hora, en la parrilla (O) al nivel correspondiente a la cocción deseada (vea las tablas de coccción).
  • Cierre la puerta.

Una vez haya transcurrido el tiempo de coccción, el hora se para automatistically.
- Abra la puerta y retire su preparación.
- No utilise nunca la grasa con el modo de calor por circulación del aire. Ello impediría la correcta circulación del calor en el interior de la cavidad.

Para elegir el tiempo de coccción puede consultar las tablas de coccción que aparecen al final de este prospecto. En ellas se indicate los tiempos de coccción, la temperatura y la posición de la parrilla para cada Plato.

3/ Cocción diferida en modo hora y asador (modelo AP5)

Importanta: para lautilizacion delarranqediferido enfuncion «asado»,verifiquepreviamente que elconjunto del asador yla carne a rustir giren bien, como se indicaen el parafo 1/.

  • Selección con el botón del programador (J) el tiempo (número de horas) que transcurre desde elmomento de la regulación hasta elinicio de la cocción. En tiempos inferiores a 5 horas, situeelbotónmasalládeeste limitey vuelvalo asituar en la posición deseada. (Ejemplo:son las 9 cuando programa y quiere que la cocción empiece a las 12 horas, esdecir 3 horas mas tarde.Gire el botónprogramador (J) en la posición 3 horas).
  • A continuación, selección como se ha explicado antes el modo de coccción (horno o asador) y siga exactamente los mismos pasos. Si es necesario, incremente el tiempo

de precalentimiento y el tiempo de coccción realizando el botón del minutero.

La cocción se realizará independiente de su presencia y el hora se pará solo cuando la cocción finalice.

⑦ 4/Cocciún con parrilla

La parrilla permite asar y cocer carnes,
pescado y促成 gratenes bien dorados.

  • Situe el boton del termostato en la posicion GRILL (parrilla).

  • Seleccione con el boton del minutero (H) el tiempo de coccción眼看, incrementado con un tiempo de precalentamento aproximado de 4 horas.

El indicator (G) se ilumina.

  • Coloque los alimentos en la parrilla en el nivel 2 o 3. La parrilla se posiciona, gira o no en función del volumen de la pieza que dese see asar.
  • Procure colocar los alimentos a 2 cm como是最imo de la resistencia superior.
  • Situe la grasera bajo del nivel 1 para que recoja las grasas de la cocción.
  • Deje la puerta entregaa para permitir la circulación del aire necesaria para este tipo de cocción.
  • Siga con atencion el proceso y gire la parrilla a la mitad de la coccion.

Una vez transcurrido el tiempo de coccción, el hora se para automatístico.

  • Abra la puerta y retire el alimento asado en la parrilla.
    Durante la cocción, las salpicaduras de grasa en contacto con la resistencia de la bóveda (la parrilla) puede encenderse. No se inquietete. Se apagarán por si mismas y no provocaran ningún incidente.

5/ Descongelación acelerada

Esta funciona asegura una descogelación de los alimentosapproximadamente 2 vezes más rápida que al aire libre,gracias a lapellada de la ventilación.

  • Coloque la pieza adescending en la parrilla en el interior delorno.
  • Situe la grasera en la posicion inferior (nivel 1) para recuperar el agua que coulda desprenderse de los alimentos.
  • Cierre la puerta.
  • En los modelos AP3/AP4/DQ4, regule el botón de termostato en la posición de descogelación (I) y selección el tiempo deseedo realizando el botón del minutero (H). Vuelva a repetir la operation si esnecessary, afterwards of 2 hours.
  • En el Modelo AP5, pulse la tecla de descongelación (I).

  • Cuando se alcanza el punto de descogelación que se quiere, vuelva a pulsar la tecla. El que la tecla de descogelación (I) returne a la posición inicial es una condición necesaria para usar lasDSLasdemásfunciones del aparatouponésdeuna descogelación.

  • Retire la pieza descongelada.

Consejos practicos

La cocción de alimentos produce siempre desprendimiento de vape y en occasiones de humos por la parte delantera delorno.

Reduzca las emanaciones de humos y olores manteniendo siempre limpias las paredes delorno. Internacional se pueda disminuir:

  • echando un poco de agua al起初 de la cocción en el fondo del Plato o de la grasera,
  • observando o reduciendo las temperatas de cocción,
    -utilizandopreferentamentearcillacocida.

Limpieza

  • Desconecte el hora y déjelo enfiar antes de proceder arialquier operación delimpieza.
  • Pase una esponja humeda y enjabonada por la carcasa del aparato cuando todas esta templado para limpar con mayor calidad. Séquela cuidadosamente.
    Las paredes del interior está recubiertas con un esmalte autolimpiable. Para preservar la duración y la eficacia, desde el momento de la apar县委 de manchas de grasa y del desprendimiento de humos, acontejamos incrementar el grueso de las proyecciones de grasa con una esponja empapada en agua caliente enjabonada, despues de hacer funciona el hora durante 30制动os, con el botón del termostato en la posión 220^

(8). Para limpar Completely la boveda (pared superior) gire el pestillo de la resistencia (V) 90^ en relacion a su posicion inicial.

  • Friegue la resistencia superior y pase una esponja empapada en agua caliente enjabonada.
  • Levante la resistencia y vuelva a situar el pestillo en la posicion inicial. Compruebe que el pestillo mantiene correctamente los 2 brazos de la resistencia.
    La solera (pared inferior) es de esmalte pulido y soporta los limpiadores para la vajilla.
    . La grasera, parrilla, espetón y horquillas se limpian igualmente con agua caliente y un lavavajillas.

  • No utiliser estropajos, esponjas metálicas, polvos de cocina, ni produits especials para limpiar hornos.

Mantenimiento

Si el aparato no funciona, dirijase a su vendedor habitual o a un centro de servicios autorizzato Moulinex (vea la lista en el prospecto «Servicio Moulinex»).

Cambio del cable de alimentación

Si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran danados, no utilise el aparato. A fin de evaporar cualquier percance, deben hacerlo reemplazar obligatoriamente en un servicei technique Moulinex (ver lista en el folleto «Moulinex Service»).

⑨ Para cuiar la bombilla (E) delorno (AP5):

  • Desatornille la ventanilla.
  • Desmonte la bombilla y cámbiela.
  • Vuelva a montar la ventanilla.

Referencia: lampara esférica de hora de 300^ - clara E14 - 15 W -220 V/230 V.

Si en la primera puesta en funciona del aparato, el alumbrado no funciona, aplar ligeramente la bombilla.

Tablas de coccción

Tabla de correspondencias

Tabla de correspondencias entre lamarca del termostato de ciertos libros de cocina y su hora Compact Turbo.

100° 1 160° 4 200° 7
120^ 2 180^ 5 210^ 8
140^ 3 190^ 6 220^ 9

Todoos los tiempos y temperatas indicados se han dato a titulo orientativo. Puede variar en direccion de la receta o del Plato realizados.

Cocación con asador (Modelos AP4/DQ4/AP5) (Precalentimiento: aprox. 4 horas)

Preparacionestermostatotiempo Nivel de coccción (min)de grasera
Carnes (500 g)
Vaca 12 a 15 1 Cordero (codillo, pierna)151
Cerdo, Ternera30 1
Aves
Pollo (500 g)25 1
Codornices20 a 30 1

Cocción modo horno
Coción modo Parrilla (Gril)

PreparacionesTermostatoTiempo Nivel de cocción (min)de parrilla
Entrantes Pizza 180 de 25 Quiche Lorraine 220 de Soufflé al queso Sandwich mixto en 1 fase 10 2 en 2 fases 20 Gratinado Tomates rellenos Carnes (500 g) Vaca, pierna Cerdo, ternera Pato Pollo Conejo Pescados (500 g) Bocalao Dorada Repostería Masa de tarta cón garnisión Bizcocho Pastel (después) Pastel de cerezas Bizcochoa 30 2 alta 40 a 45 2 baja 160 de 35 a 40 2 baja 1 y 2 alta 210 de 30 a 35 2 baja 190 de 30 a 50 2 baja 220 190 de 25 a 30 1 baja 180 190 200 de 35 a 40 2 baja 150 de 45 a 50 2 baja 180 de 45 a 50 2 baja 180 de 45 a 50 2 baja

(Puerta del horaentriesi) ecalculamento:aprox.4 minut

PreparacionesTiempo de coccciónPosición Parrilla
1a fase2a fase P
Bistecs7 min5 min3 alta
Chuletas
de cordero8 min6 min3 alta
Entrecotes10 min6 min3 alta
Costillas
de vaca15 min15 min3 baja
Costillas
de cerdo9 min7 min3 alta
Salchichas9 min6 min3 alta
Embutido12 min10 min3 baja
Morcilla12 min10 min3 alta
Rodajas
de bacalao10 min8 min3 alta
Costillas
de ternera8 min6 min3 alta

D Accionador do espeto (modelos AP4/DQ4/AP5)

H Selector de tempo (de 0 a 120 instantos)

I Posicao de Descongelacao (modelos AP3 / AP4/DQ4) Tecla de Descongelacao (apenas modelos AP5)

J Comando de cozedura diferida de 0 a 12 h (apenas modelos AP5)

L Guia de tempos de cozedura para 1kg (modelos AP3/AP4/DQ4)

Q Conjunto para Espeto Rotativo: (modelos AP4/DQ4/AP5)

Q1 Espeto

Q2 Forquilhas

(Pre-aquecimiento: circa de 4 horas)

Funcao Assador (Modelos AP4/DQ4/AP5)

(Porta doorno entreaberta) (Preaquecimento:cerca de 4 minutos)

PreparaçõesTempo de cozeduraPosão da grełha
1º lado2º lado
Bifes 7 min5 min3 Alta
Costeletas deorno8 min6 min3 Alta
Entrecôte10 min6 min3 Alta
Costeletas de vaca15 min15 min3 Baixa
Costeletas de porco9 min7 min3 Alta
Salsichas9 min6 min3 Alta
Linguística12 min10 min3 Baixa
Chouriço de sangue12 min10 min3 Alta
Postas de bacalau8 min3 Alta
Costeletas de vitela8 min6 min3 Alta

AP4/DQ4: forn o con aria ventilata e girarrosto

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOULINEX

Modelo : Compact Turbo Program A AP5

Categoría : Horno de convección