Optichef Rotisserie A BJ9 - Horno de convección MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Optichef Rotisserie A BJ9 MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno microondas |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Modos de cocción | Microondas estándar |
| Controles | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Tipo de puerta | Abatible |
| Material interior | No especificado |
| Función de descongelación | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
Preguntas de los usuarios sobre Optichef Rotisserie A BJ9 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno de convección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Optichef Rotisserie A BJ9 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Optichef Rotisserie A BJ9 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO Optichef Rotisserie A BJ9 MOULINEX
Le agradecemos su elección de un aparato de la gama Moulinex.
El hora Optichef Rôtisserie le permite:
- elegir entre 3 temas de cocciencia: Horno, Grill o Asador;
- fácilar la limpieza de la cavidad gratias a sus paredes autolimpiables;
- una cocción sin problemas grandes a su minutero de 120 horas.
Índice
Descripción página 21
Consejos de segurança网页 21
Antes de utilizespo por primera vez pagina 22
Puesta en marcha págin22
Coccion Horno pagina 22
Coccion Grill pagina 22
Coccion en Asador pagina 22
Consejos practicos pagsina 23
Limpieza página 23
Conservación
Tablas de cocción.
pagina 23
pageina 23
pageina 23
Descripción
Familiarícese con lasdietespartes y accessories del Horno Optichef Rótisserie.
Las cifras en rojo situadas al margen corresponden a las ilustraciones de la portada.
①1) El aparato
A Puerta
A1 Tirador de la puerta
B Resistencia superior (grill)
C Resistencia inferior
D 3 niveles de cocción
E Arrastrador de espetón
F Rejillas de aireacion
(2)2) El panel de mandos
G Botón del termostato
H Indicador luminoso de control de la temperatura
I Botón del minutero (de 0 a 120 minutes)
J Guia de cocciOn
K Posicion Grill/Asador
(3) Los accesorios
M Parrilla reversible
M1 Parrilla posicón Alta
M2 Parrilla posicón Baja
N Grasera
(享用able unicamente en el nivel 1)
P Soporte del espetón
Q Espetón y horquillas
Q1 espetón
Q2 horquillas de espetón
Characteristicas先进技术
-
Revestimiento de las paredes de esmalte autolimpiable por catálisis.
-
Capacidad: 19 L
-
Potencia total: 1.500 W.
-
Potencia en Horno: 1.150 W.
-
Potencia en Grill: 1.500 W.
-
Potencia en Asador: 1.500 W.
-
Consumo de energia:
. subida a 200^ C 0.15 KWh
. mantenimiento
durante 1 h a 200^ C 0.70 KWh
. TOTAL 0.85 KWh
Consejos de seguridad
1) Puesta en marcha
Compruebe si el voltaje del aparato es el mismo que el de su instalacion electrica.
Para una mayor seguridad, esnecessary que conecte el aparato a una toma de corriente conectada atierra y que sea conforme a la legislacion sobre electricidad. Debe evaporarequalquier instalacion electrica que no se atenga a dicha legislacion.
Cualquier error en la puesta en marcha anulará la garantía.
Asegürese de que el amperaje indicado en su contador electrico y en el disyuntor sea al menos de 10 amperios.
2)Instalación
Cologne el hora en un plano de trabajo o un mueble de comida que soporte al menos una temperatura de 90^ C.
En ningún caso debe encastrarlo o colocarlo en un mueble.
Guide de que ningún accesorio obstruya las rejillas de aireación (F): Noonga trapos de cocina u otros objetivos encima del aparato.
3) Recomendaciones
-
Como medida de segurar, mantenga a los niños alejados del hora.
-
Este aparato de uso domestico está destinado exclusivamente a la cocción de alimentos.
-
Evite tocar las superficies calientes y muy especialmente el cristal de la puerta cuando funciona el hora.
4- No ponga nada sobre la puerta cuando está abierta si el tirador no descansa sobre un plano de trabajo.
- No forre el interior delorno con papel de aluminio, podria originar graves daños al aparato, al impedir el Buen functionamento del termostato.
Antes de la prima utilización
- Desenvuelva los accesorios, lávelos y séquelos.
- Haga funciona el aparato en vacio con la puerta abierta, girando el botón del termostato (G) a 260^ durante 15 Minutes, para eliminar el odor «a nuevo».
Puesta en marcha
(6)1) Cocción Horno
- Selección la temperatura de cocción con latips del botón del termostato (G) sin sobrepasar la posicón 260^ ya que先进技术 está en la posicón Grill/Asador.
- Regule el botón del minutero (I) en función del tiempo de coccción deseado, aumento si esnecessary con el tiempo de precalentimiento.
El indicator luminoso (H) se encenderá.
Cuando se alcance la temperatura elegida,
se apagará.
Nota: para tiempos inferiores a 25关键时刻, gire el minutero (I) hasta 30关键时刻 y vuelva hacia atrás hasta el tiempo deseo.
- Situé los alimentos en el interior delorno en la parrilla (M) al nivel correspondiente a la cocción deseada (veanse los cuadros de cocción).
- Cierre la puerta.
- Transcurrido el tiempo de coccción, el hora se detendra automatistically.
- Abra la puerta y retire los alimentos.
No utilise nunca la grasera en la funciona hora.
Impediría la buena circulación del calor dentro de la cavidad.
Para elegir el tiempo de coccción puede consultar las tablas de coccción que aparecen a continuación de这些东西 apartados. En ellas se indicate los tiempos de coccción, la temperatura y la posición de la parrilla para un Plato determinado.
(72) Cocción Grill

- El Grill permite asar a fuego vivo, cocer las
carnes y los pescados y Obtener uno gratinados bien dorados.
- Abra la puerta
- Gire el botón del termostato (G) hasta la posición GRILL (K). En el marco de la puerta aparecerá un saliente rojo que permitee mantener la puerta进去a para lograr la circulación de aire necesaria para este tipo de cocción No fuerce la puerta para cerrarla.
- Regule el botón del minutero (I) en función del tiempo de coccción deseado, aumento con el tiempo de precalentimiento de uno 4关键时刻approximadamente.
El indicator luminoso (H) se encenderá.
Nota: para tiempos inferiores a 25关键时刻, gire el minutero (I) hasta 30关键时刻 y vuelva hacia atrás hasta el tiempo deseo.
- Coloque la grasera con un fondo de agua en el nivel 1 para recoger las grasas de la cocción.
- Situé los alimentos en la parrilla en el nivel 3. En ningún caso debe colocarlos en un Plato. La parrilla está situada, girada o no en función del時間 de la pieza que deseecocer al grill.
- Procure disponible los alimentos a un minimum de 2 cm de la resistencia superior.
- Vigile los alimentos y déles la vuelta a mitad de cocation.
- Transcurrido el tiempo de coccción, el hora se detendra automatistically.
- Abra la puerta y retire los alimentos.
Durante la cocción, pueda prenderse fuegoalgunas salpicaduras de grasa al entrada encontacto con la resistencia superior (Grill).No se preocupe ya que se apagaran solas y no tendrán ninguna consecuencia.
(5) 3) Cocción en Asador con Espetón

El espetón permite cocer y dorar uniformemente las carnes y las aves.
- Abra la puerta.
5a - Regule el botón del termostato (G) hasta la posición Grill-Asador (K).En el marco de la puerta aparecerá un saliente rojo que permite mantener la puerta entreabierta para lograr la circulación de aire necesaria para este tipo de cocción No fuerce la puerta para cerrarla.
- Seleccione con el boton del minutero (I) el tiempo de coccción眼看, aumento con el tiempo de precalentamento deodos 4关键时刻approximamente.
El indicator luminoso (H) se encenderá.
Nota: para tiempos inferiores a 25关键时刻,
gire el minutero (I) hasta 30 horas y vuelva hacia atrás hasta el tiempo deseo.
5b- Atraviese la pieza que desea asar con el espeton (Q1).
- Sostenga la pieza que desea asar con las horquillas (Q2) bloqueadas por los tornillos de presión.
5c- Coloque los soportes de espetón (P) sobre la grasera (N) en las muescas previstas paraarlo.
5d- Colique el espeton en los soportes de espeton.
5e- Coloque la grasera (N) con la pieza que desea asar en el hora en el nivel 1 inclinando los soportes hacia la derecha.
5f- Encaje y dirija el espetón hacía el arrastrador del espetón (E) inclinando los soportes de este hacía la izquierda.
- Compruebe que el espetón gire bien. Si no, compruebe si lo ha encajado bien en el arrastrador.
5g- La puerta permanecerá entreabierta para permitir la circulación del aire necesaria para este tipo de cocción.
Una vez haya transcurrido el tiempo de coccción, el hora se para automatístico.
- Abra la puerta, desenganche la brocha utilizingo un guante de cocina aislante y suele el recipiente regoge-grasas.
5h- Retire la pieza rustida con ayud de guantes aislantes de cocina.
Consejos practicos
La cocción de los alimentos hace que siempre se descienda algo de vape y, a veces, humano que sale por la parte delantera delorno.
Reducirá las emanaciones de humo y los olores si mantiene tiempo bien limpias las paredes delorno.
Puede disminuirlas igualmente:
-añadiendo al principio de la cocción un poco de agua a la bandeja de cocción,
- restrétando o disminuyendo las temperatas de cocation,
- utilizar preferentemente recipientes dearro.
Limpieza
- Desenchufe el hora y déjelo enfiar antes de efectuar cualquier limpieza.
- Pase una esponja humeda y jabonosa por el armazón del aparato cuando está todo va tibio, para limparlo con más fácilidad. Enjuague y seque cuidadosamente.
Las paredes interiores están recubiertas por un esmalte autolimpiable. Con el fin de conservar su duración y su eficacidia, le aconsejamos, cuando aparezcan manchas grasrientas y se desprésna humano, que quite los restos de grasa con una esponja embebida en agua caliente jabonosa, enjuáguelo y haga funciona el hora 30关键时刻, con el termostato en la posición 260^ .
- La grasera, la parrilla y los accesorios del espetón se limpian igualmente con agua caliente y un producto lavavajillas.
No utilise estropajos, ni esponjas metálicas, ni polvos detergentes, ni produits especials para la limpieza delorno.
Mantenimiento
Si el aparato no funciona, dirijase a su proveedor habitual o a un centro de reparaciones Moulinex (vease la lista en el folleto «Moulinex Service»).
Cambio del cable de alimentacion :
Si el cable de alimentacion o el enchufe estuvieran danados, no utilise el aparato. A fin de evaporarrialpercance,debera hacerlo reemplazar obligatoriamente en un service teco Moulinex (ver lista en el folleto "Moulinex Service").
Tablas de coccción
Tabla de correspondencia entre la referencia de termostato de algunos libros de comida y el hora Optichef.
100^1205^6
120^ 2 225^ 7
140^3250^8
165^4260^8 - 10
185^5
Los tiempos y temperatasibles seguides se dan a titulo indicativo. Puede variar en func tion de sus gustos, de las recetas y de los platos realizados.
Coccion Horno
| Recetas | Termos-tato°C | Tiempo de cocción | Nivel de cocción |
| PRIMEROS PLATOS | |||
| «Souffle» de queso | 200 | 40 min | 1 bajo |
| «Quiche lorraine» | 220 | 40 min | 2 bajo |
| Tomates rellenos | 260 | 50 min | 1 alto |
| Gratinado de patatas | 240 | 50 min | 1 alto |
| Pizza | 240 | 30 min | 2 bajo |
| Huevos al Plato | 260 | 30 min | 1 alto |
| Biquini 220 30 min | 2 bajo | ||
| CARNES (PARA 500 g) | |||
| Buey 260 15 min | 1 alto | ||
| Cordero (espalda o pierna) | 260 | 12/15 min | 1 alto |
| Cerdo | 250 | 30 min | 1 alto |
| Ternera | 250 | 30 min | 1 alto |
| Pollo | 260 | 20/25 min | 1 alto |
| PESCADOS | |||
| Dorada | 250 | 45 min | 1 alto |
| PASTELLERIA | |||
| Tarta | 180 | 35 min | 1 alto |
| «Cake» | 220 | 15 min | 1 alto |
| después | 160 | 55 min | 1 alto |
| «Clafoutis» | 240 | 50 min | 1 alto |
| Bizcocho | 150 | 45 min | 1 alto |
| Galletas | 220 | 25 min | 2 bajo |
| Pasta brisa rellena | 240 | 40 min | 2 bajo |
| Manzanas alorno | 260 | 25 min | 1 alto |
| Merengues | 140 | 120 min | 2 bajo |
Cocación Grill (puerta del hora entreabierta) (precalentamento de uno 4关键时刻)
| Alimentos | Tiempo de coccción por lado | Nivel de coccción |
| Bistecs | 2 a 3 min | 3 bajo |
| Costillas de cordero | 3 a 5 min | 3 bajo |
| «Entrecôtes» | 3 a 5 min | 3 bajo |
| Costillas de buey | 8 a 10 min | 3 bajo |
| Costillas de cerdo | 8 a 10 min | 3 bajo |
| Salchichas | 7 a 9 min | 3 bajo |
| Rodajas de pescado | 8 a 10 min | 3 bajo |
| Costillas de ternera | 6 a 7 min | 3 bajo |
Cocación Asador (puerta del hora entreabierta) (precalentamento de uno 4关键时刻)
| Alimentos (para 500 g) | Tiempo Nive de coccción | de grasera |
| Buey | 12 a 15 min | 1 |
| Cordero (espalda, pierna) | 15 min | 1 |
| Cerdo, ternera | 30 min | 1 |
| Pollo | 25 min | 1 |
Funcimiento página 25
Tabela de tempos págin27
Descrição
(de 0 a 120 Minutes)
J Guia de tempos de cozedura
K Posicao Grill/Espeto Rotativo
Poderá también diminui-las:
(Pre-aquecimiento : circa de 4 horas)
Cozedura : Espeto Rotativo (Porta doorno entreaberta)
| Preparações | Tempo de cozedura | Nível de cozedura |
| Bifes | 2 a 3 min. | 3 baixa |
| Costeletas de borrego | 3 a 5 min. | 3 baixa |
| Entrecôte | 3 a 5 min. | 3 baixa |
| Costeletas de vaca | 8 a 10 min. | baixa |
| Costeletas de porco 8 | a 10 min. | 3 baixa |
| Salsichas | 7 a 9 min. | 3 baixa |
| Bacalhau fresco 8 a 10 | min. 3 baixa | |
| Costeletas de vitela 6 | a 7 min. | baixa |
(Pre-aquecimiento : circa de 4 horas)
. mantenimiento al caldo
ManualFácil