MDRDS1000 - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRDS1000 SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur MDRDS1000 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRDS1000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRDS1000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRDS1000 SONY
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no ponga objetos que contengan liquido, tal como floreros, encima del aparato.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialducido.
No situe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para clients en EE UU. y Canada
RECICLADO DE BATERIAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterias de niqueledruro metalico son reciclables.
Usted pourrait poder conservar el medio ambiente devolviendo las baterias usadas al punto de reciclaje mas

Para más información sobre el reciclado de bacterias, llama al número gratis 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilise baterias de niquel-hidruro metalico danadas o con fugas.

Tratimiento de los)\ equipos electricos y\ electrónicos al final de\ su vida uyil (aplicable en\ la Unión Europea y en\ paíises europeos con\ sistemas de recogida\ selectiva de residuos)
Este*simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que deben entertegarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud.可以更好 a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrián derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales可以更好 a conservar los recursos naturales. Pararebirinformation detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
Indices
acharisticas principalas 4
Comprobación de componentes y accesorios .... 5
Ubicación y funciona de las piezas 6
Panel frontal del procesador 6
Paneltrasero del procesador 7
Conexión del sistema de auriculas 8
Conexión del procesador a componentes digitales 8
Conexión del procesador a componentes analógicos 9
Conexión del adaptor de alimentación de ca suministrado al procesador. 11
Escuchar el sonido de un componente connectado 12
Uso de auriculas adiconales 15
Sustitudon de las almohadillas de los auriculares 16
SolutiOn de problemas 17
Precauciones 19
Especificaiones 20
Characteristicas principales
MDR-DS1000 es un sistema de auriculas de sonido envolvente digital.
Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculas con sólo conectar el procesador de sonido envolvente digital a unaunidad de DVD, etc., a工程技术 del cable de connexion digital optica suministrado.
- Compatible del sistema MDR-DS1000 con una gran variedad de formatos de audio. Compatible con los formatos Dolby Digital, Dolby Pro Logic II1 y DTS*1. (Capaz deREENIR soportes que luev an los logotipos "Dolby Digital Surround EX" y "DTS-ES".)
- Concertificacion Dolby Digital/Dolby Pro Logic II y DTS Virtual.
- La Tecnología superior "Virtualphones Technology" creates a new campus for students who are interested in the technology.
- Reproduccion de sonido con calidad de película mediante los auriculares con Tecnología XD.
Los auriculas suministrados utilizen diafragmas de长大o recorro (long-stroke) con unidades de controlador de 40~mm para encontrar un amplio rango dinamico.
Su Diseño ergonómico para las orejas asegura la comodidad en la realización durante largos periodos de tiempoocracias a la reduccion de la presion y del peso sobre los oidos.
El procesador de sonido envolvente digital para el sistema incluye los decodificadores para Dolby Digital, Dolby Pro Logic II y DTS.
*1 Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" y "DTS Virtual" son marcas commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
*2 "Virtualphones Technology" es unamarca commercial registrada de Sony Corporation.
La validez de lamarca CE se limita unicamente a aquellos paises en los que la legislacion la impone, especially los paises del EEE (Espacio Economico Europeo).
Comprobación de componentes y accesorios
Antes de instalar el sistema, disfruebe que se han incluido todos los componentes.
Auriculares estereo MDR-XD050 (1)Procesador DP-1000 (1)


Adaptador de alimentacion de ca (1) Cable de connexion digital optica
(tipo rectangular tipo rectangular) (1)


Ubicación y función de las piezas
Panel frontal del procesador

1Indicadores DECODE MODE
(Para Obtener másinformation, consulte la page 14.)
2Indicador POWER
Se ilumina en verde al encender el procesador.
Interruptor POWER (alimentación)
Pulselo para encender y apagar el procesador.
3Toma PHONES
Conecte los auriculares suministrados.
4Selector INPUT SELECT
Deslicelo para selectionar la fuente de entrada (ANALOG/DIGITAL).
5 Selector EFFECT
(Para Obtener másinformation, consulte la page 13.)
Deslícelo para selección el camino de sonido (CINEMA/OFF/MUSIC).
6Control del volumen
Ajusta el volumen de los auriculas conectados a la toma PHONES.
Panel trasero del procesador

1 Selector ATT (atenuador)
Ajuste este selector en 0dB si el volumen es demasiado bajo para la entradaanalogica. Normalmente,este selectordebeestajustadoen -8dB
2Toma LINE IN
(Para Obtener másinformation, consulte la頁a9.)
Conecte a esta toma las toman de calidad de audio del componente de audio o video (vendido por分开ado) como, por exemple, un reproductor deCNTas de video o un televator.
3Toma DIGITAL IN
(Para Obtener másinformation, consulte la頁a 8.)
Conecte una unidad de DVD u other componente digital (se vendepor separado) a esta toma.
4Toma DC IN 9V
Conecte a esta toma el adaptorador de alimentacion de ca suministrado. (Asegürese de utiliser el adaptorador de alimentacion de ca suministrado. Si utilizes Productos con distinctas polaridades de clavija u otheras caracteristicas,可以更好 provocar un mal functionamento.)
Conexión del sistema de aurículares
Conexión del procesador a componentes digitales
Utilice el cable de connexion digital optica suministrado para conectar la toma de calidad digital optica* de una unidad de DVD u other componente digital a la toma DIGITAL IN del procesador.

Notas
- El cable de connexion digital optica es un dispositivo de una gran precision y es sensible a golpes y a presión externa. Por lo tanto,onga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable.
- La entrada digital del procesador no admite Frequencias de muestreo de 96kHz . Ajuste la configuracion de la calidad digital de la unidad de DVD a 48kHz cuando utilise este sistemas. Puede que se oiga ruido cuando se recibe una seals digital de 96kHz .
- Si el equipo conectado admite solamenteutas PCM, todos los efectos de sonido envolvente seran procesados por DOLBY PRO LOGIC II.
DTS
- Para reproducir DVD grabados en FORMAT de audio DTS se requires unaunidad de DVD compatible con DTS. (Si眼看 obtener más información, consulte el manual de instructaciones de su unidad de DVD.)
- Si reproduce CD grabados en formatting DTS, es possible que se oigan ruidos al avanzar y rebobinar con rapidez. No se tratate de un fallo de funcionaimiento.
- Si la calidad digital DTS está ajustada en "OFF" en launidad de DVD, es posible que no se oiga ningún sonido también se haya selecciónado la calidad DTS en el menu del DVD.
- Si se conecta analógicamente una unidad de DVD con este equipo, es possible que no se oiga ningún sonido. En este caso, utilise una connexion digital.
Cables de connexion (se venden por分开)
Utilice el cable de connexion digital optica POC-15AB (miniclavija clavija rectangular) si conecta la mini toma de salute digital optica a reproductores de DVD portátils, reproductores de CD portátils u other components digitales a la toma DIGITAL IN.
Notas sobre el cable de connexion digital optica
- No deja caer objetos sobre el cable de connexion digital optica ni lo exponga a golpes.
- Sujete la clavija para conectar o desconectar el cable.
- Asegürese de que los extremos del cable de connexion digital optica se mantienen tiempo limpios. El polvo en los extremos del cable pueda deteriorar su rendimiento.
- Cuando guarde el sistema, Coloque el capuchón en el extremo de la calvija y procure no doblar el cable de conexión digital optica con un radio de plegado inferior a 25 mm.

El radio dePEGado del cable de conexion digital optica no debe ser inferior a 25mm
Conexión del procesador a componentes analógicos
Utilice un cable de audio (se vend e por separado) para conectar las tomas de salute de audio de la videografia, del televisor o de outros componentes a la toma LINE IN (minitoma estereo) del procesador.

Cables de connexion (se venden por分开)
Utilice el cable de connexion RK-G136 (miniclavija estereo miniclavija estereo) al conectar una minitoma estereo (toma de calidad de linea o toma de auricularares) a la toma LINE IN.

En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajustablemado bajo, se pueda producir ruidos.
Consulte "Especificaciones: Accesorios recomendados" (pagina 20) para Obtener más información acerca de otros cables de connexion (vendidos por分开ado).
(continuación)
Ajuste del niveau de entrada
Si el volumen esblemado bajo alutilizar una entradaanaloga,ajuste el selector ATT (atenuador) en la posicion "0 dB".

Ajuste Componentes conectados
0 dB Televisor, componentes portátils yotiros componentes con nivel de salute bajo
-8 dB Otros componentes (ajustes iniciales)
Notas
- Asegüre se bajo el volumen antes de ajustar el selector ATT.
- Si la entrada de audio a las manos LINE IN se recibe distorsionada (a vezes, se pueda oir ruido al mesmo tiempo), ajuste el selector ATT en "-8 dB".
Conexión del adaptor de alimentación de ca suministrado al procesador

Sugerencias
- Si el adaptor de alimentación de caiene equipado con un selector de voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegürese deJKLM en el voltaje adecuado para la region.

- Si el adaptor de alimentación de caiene equipado con un interruptor de activación/ desactivación, ajustelo en ON.
El procesador recibe la energia.

Notas
- Asegürese de utiliser el adaptorador de alimentación de ca suministrado. Si utilizes adaptadores de ca conDistinctas polaridades de clavija u otherascharacteristicaspuede provocar un fallo en el producto.

Clavija de polaridad unificada
- Asegürese de utiliser siempre el adaptor de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un@mimo voltaje y polaridad de clavija pueda darar este productoupon a la calidad de corriente u otherst factores.
- Conecte el adaptor de alimentacion de ca a una toma de ca de fácil acceso. Si percibe una anormalidad en el adaptor de alimentacion de ca, desconctelo inmediamente de la toma de ca.
Escuchar el sonido de un componente connectado
Antes de empezar, asegúrese de leer la sección "Conexión del sistema de auriculares" (de la頁a 8 a 11) y realizas las conexiones adecuadas.
1 Encienda el componente conectado al procesador.

2 Conecte los auriculares a la toma PHONES y encienda el procesador.
El indicator DECODE MODE se ilumina en función del tipo de entrada de SENSOR audio de los componentes de audio o video conectados y según la configuración del selector EFFECT.

3 Coloquese los auriculares.
Póngase el auricular con lamarca R en la oreja derecha y el auricular con lamarca L en la oreja izquierda.
4 Deslice el selector INPUT SELECT para selectionar el componente que deseee escuchar.

Posicion del selector Fuente de sonido selectionada
DIGITAL Sonido del componente connectado a la toma DIGITAL IN.
ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN.
Nota
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conectelo a las tomas LINE IN y, a continuacion, seleccionla fuente de sonido que deseee escuchar en el reproductor, en el televisor o en other componente.
5 Inicie la reproducción del componente selecciónado en el paso 4.
6 Deslice el selector EFFECT para selectionar el camino de sonido que dese.

Posicion del selector Campo de sonido y fuente de sonido adecauda
OFF Reproduccion normal de los auriculas.
CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se enquiryra en una típica sala de cine. Adecido para fuentes de sonido de cine.
MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuesta en una sala de audicion con buena acustica. Adecido para fuentes de sonido de música.
Nota
El volumen de los auriculares puede variar en funcion de la seals de entrada y del ajuste del selector EFFECT.
(continuación)
Indicadores DECODE MODE
El procesador identifica automatistically el formatting de la seals de entrada de audio y se illumina el indicator correspondiente. Cambie el audio a Dolby Digital, a DTS, etc., en el equipo connectado (unidad de DVD, etc.).
DOLBY DIGITAL:SEOAL de entrada grabada en formatting DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II: postal de entrada analógica, postal PCM de entrada digital o postal de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II. (Si el camino de sonido se ajusta en "OFF", DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
- DTS: postal de entrada grabada en formatting DTS.
Nota
Si el equipo connectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado, etc.), puede que el indicator DECODE MODE no se illumine correctamente.
7 Ajuste del volumen.

Notas
- Cuando mirepelliculas,tenga cuidado de no subirdemasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podriandanănarse sus oidos.
- Es possible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptor de alimentacion de ca del procesador antes de quitarse los auriculas.
Tiempo de transmisión entre modelos
Cuando deslice selectores en el procesador paraonian de modo, el tiempo de transiencia entre modelosuedevariar. Este se debea las diferencias en el control del systemaentre modelos.
Notas
- El efecto de sonido envolventeuede que no se obtenga de fuentes que no incorpensen video como, por exemple, discos CD de musica.
- Este Sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de las personas. Sin embargo, el efecto pueda diferir de una persona a另一边 que la media HRTF pueda variar entre personas.
Uso de auriculas adiciones
Si conecta auriculares estéreo adiconiales a esteSYSTEMA (MDR-XD100, se venden por separado), dos personas能把 disfurar de forma simultánea de la experiencia del sonido envolvente.

Sustitución de las almohadillas de los auriculares
Las almohadillas de los auriculasuenestujirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplacelas tal como se muestra a continuacion. Las almohadillas de los auriculas no se commercizan. Puede solicitar recambios en el establishimientoonde acquirido el systemo o al distribuidor Sony mas cercano.
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.

2 Coloque la nuevo almohadilla alrededor del receptaculo.

Solución de problemas
Si surge algo n problema al utilize este problema de auricientales, utilise la lista de comprobacion seguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony mas cercano.
Problema Causa y solución
| No se oye el sonido | →Compruebe la connexion entre el procesador y el componente de AV. →Compruebe que la calidad digital optica de los componentes de AV connectados está ajustada en “ON” cuando está selectionada la entrada digital. →Encienda el componente de AV connectado al procesador e inicia la reproducción. →Compruebe que el selector INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el componente que deseee escuchar. →Si conecta el procesador a un componente de AV utilizing las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente de AV connectado. →Suba el volumen de los auriculares. →Está intentando reproducir una pista de audio DTS en unaunidad de DVD que no es compatible con DTS. ·Utilice unaunidad de DVD compatible con DTS o seleccione una pista de audio Dolby Digital o PCM. →Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de calidad digital de launidad de DVD (incluidas las consolas de juegos) es “OFF”. ·Consulte el manual de instructaciones de launidad de DVD y cambie el ajuste de calidad digital DTS a la opacion “ON”. →Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y launidad de DVD (incluidas las consolas de juegos) y el procesador estárnconectados analógicamente. ·Utilice la connexion digital. (Es possible que el sonido analógico no pueda reproducirse desdelaunidaddeDVD.) |
| Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido) | →Cuando esté seleccionada la entradaanalógica, cambie el selector ATT en el procesador a“-8 dB”. →Si conecta el procesador a un componente de AV utilizing la toma de los auriculares, bajo el volumen del componente de AV connectado. →Si utilizes fuentes de audio DTS, ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (pagina 13). |
| Sonido bajo | →Cuando esté seleccionada la entradaanalógica, cambie el selector ATT en el procesador a“0 dB”. →Si conecta el procesador a un componente de AV utilizing la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV connectado. →Suba el volumen de los auriculares. |
(continuación)
Problema Causa y solución
| Ruido de fondo alto | →Si conecta el procesador a un componente de AV utilizing la toma de los auriculares, suba el volumen del componente de AV connectado. →Compruebe si las clavijas del cable de connexion o de los auriculares está suscias. |
| No se obtiene el efecto del sonido envolvente | →Ajuste el selector EFFECT del procesador en el modo "CINEMA" o "MUSIC" (pagina 13). →El audio que se reproduce no es deSEO multicanal. ·El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico. |
| Elindicador DOLBY DIGITAL no se enciende | →Es possible que el ajuste de calidad de audio digital de launidad de DVD (incluidas las consolas de juegos) sea "PCM". ·Consulte el manual de instrucciones de launidad de DVD y cambie el ajuste (como, por exemple, "Dolby Digital/PCM" o "Dolby Digital") para su uso con componentes que tengan decodificadores Dolby Digital incorporados. →Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby Digital. →El audio del capítulo que se reproduce no correponde a unaSEO Dolby Digital. |
| Elindicador DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina | →El selector EFFECT del procesador está ajustado en "OFF". →No se recibe ninguna signal de entrada analógica, de entrada digital PCM ni de 2 canales Dolby Digital. |
| Elindicador DOLBY PRO LOGIC II se ilumina | →El selector EFFECT del procesador está ajustado en el modo "CINEMA" o "MUSIC". →Se recibe una signal de entrada analógica, de entrada digital PCM o de 2 canales Dolby Digital. |
| Elindicador DTS no se ilumina | →El ajuste de calidad digital DTS de launidad de DVD (incluidas consolas de juego) es "OFF". ·Consulte el manual de instructuciones de launidad de DVD y cambie el ajuste de calidad digital DTS a la opcción "ON". →Las señales de reproducción no se graban en formado DTS. →El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a unaSEO DTS. →Launidad de DVD no es compatible con el formato DTS. ·Utilice unaunidad de DVD compatible con DTS. |
| No se pueda selectionar el sonido en dos idiomas cuando se utilizes la entrada digital. (Se pueda oir a la vez MAIN y SUB.) | →Conecte la calidad analógica a la toma LINE IN y seleccione el sonido en el componente connectado. |
Precauciones
Seguridad
- No deja caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculas a golpes fuertes de ningún tipo. Podría darar el producto.
- No desmonte niintaenteAbrirninguna de las piezas delsystema.
Fuentes de alimentación y ubicación
- Si no va a utiliser el sistema durante un periodo de tiempo largo, desenchufe el adaptorador de alimentación de ca de la toma de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptorador de alimentación de ca. No tire del cable.
- No situe el sistema en ninguna de lasubicaciones seguides:
Lugares expuestos a luz solar directa, circa de sistemas de calefaction o ubicaciones con temperatas extremamente altas
Lugares polvorientos
Superficies no estables o inclinadas
- Lugares expuestos a muchas vibraciones
- En el bajo o ubicaciones similares sometidas a mucha humedad
Los auriculares
Respeto por losdemás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podra molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utilizes en lugares ruidosos. No obstarve, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oirlos sonidos de su alrededor.
Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilise disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueda darar la superficie.
Si el producto se rompe
- Si el producto se rompe o un objeto extrañoenta en la unidad, desconecte alalimentacion inmediamente y consulte con su distribuidor Sony mas cercano.
- Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese depearvar tanto el procesador como los auriculares.
Especificaciones
Procesador de sonido envolvente digital (DP-1000)
Funciones del decodificador
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Funci de sonido virtual
OFF
CINEMA
MUSIC
Respuesta de Frequencia 12 a 24.000Hz
Indic de distorsion 1 % o inferior (1kHz)
Entradas de audio
Entrada digital optica
(tipo rectangular) × 1
Entrada analógica
(minitoma estereo) × 1
Salidas de audio Tomas de auriculares
(minitoma estereo) × 2
Requisitos de alimentación
9 V de cc (del
adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones
Aprox. 120× 35×
120 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 200g
Auriculares estereo (MDR-XD050)
Rango de Frequencias de reproduccion
De 12 a 22.000Hz
Masa Aprox. 175g
(sin cable)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
de ca (9 V) (1)
Cable de connexion digital optica
(clavija rectangular optica clavija
rectangular optica, 1,5 m) (1)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
Accesorios recomendados
Cable de connexion digital optica
POC-15AB (1,5m) (miniclavija
clavija rectangular)
Cable de connexion
RK-G136 (1,5m) (miniclavija estereo
miniclavija estéreo)
El diseño y las specifications están susjetos a
cambiosinprevioaviso.
ManualFácil