MDRDS5000 - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRDS5000 SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur MDRDS5000 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRDS5000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRDS5000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRDS5000 SONY
Manual de instrucciones ES
MDR-DS5000
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Para evaporar incendios o el riesgo de electrucución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialcualificado solamente.
ADVERTENCIA
Se le advierte querialquiercombio o modificationsquehaga sin estar expresamenteaprobadaneste manual podrainvalidaruspermiso parautilizar este equipo.
Para clients en EE UU. y Canadá
RECICLAJE DE PILAS DE NIQUEUL-CADMIO
Las pilas de niquel-cadmio son reciclables. Puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las pilas que no desee al punto de recogida o de reciclaje mas próximo.

Nota: En ciertas zonas, el desecho de pilas de niquel-cadmio en contenedores domesticos o industriales可以更好 estar prohibido.
La RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) le aconsejará sobre la recogida de pilas usadas en elsignificante número de téléphone:
Llamada gratuite: 1-800-822-8837 (sólo Estados Unidos y Canadá)
Aviso: No maneje pilas de niquel-cadmio dañadas o con fugas.
Índice
Sistema de auriculares 5
Confirmañón del producto y accesorios 8
Conexión del sistema de auriculas 9
General 9
Para conectar el sistemas a componentes de audio y video .... 9
Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared.... 14
Para cargar las pilas 14
Inserción de las pilas en los auriculares 17
Para conectar al procesador envolvente digitalanos auriculares alambricos (vendidos por separado) 19
Escucha del sonido de un componente connectado.... 20
SolutiOn de problemas 26
Precauciones 28
Especificaciones 29
Characteristicas principales
El MDR-DS5000 es un sistema de auriculas de sonido envolvente digital que utilizes transmisión por infrarrojos. Ustedoulda disfurtar del sonido envolvente multicanal con los auriculas connectando simplement el procesador envolvente digital a un reproductor DVD con el cable de connexion digital optico suministrado.
- Compatible con Dolby* Digital (AC-3) y Dolby Surround (Pro Logic).
- El procesamento de senal con el DSP (procesador de senal digital) create para los auriculares un sonido envolvente que simula el entorno de una sala de cine.
- Auriculares inalábricos con sistemas de transmisión por infrarrojos resistentes a los ruidos externos e interferencias.
- Amplio alcance de recepcion por infrarrojos de hasta 10m
- El mecanismo autoajustable elimina la necessities de tener que和睦ar la banda deckebeza.
- La funciona de connexion/ desconexión automática de la alimentación conecta automatistically los auriculares cuando se los pone y la desconecta cuando se los quita.
- Control VOL paraaabustar tanto el volumen izquierdo como el derecho de los auriculas. El nivel de salute de audio izquierdo y derecho se ajusta con el control BALANCE.
- Equipado con una toma de auriculares para connectar auriculares alámbricos abiertos (tales como el MDR-F1 o MDR-605LP, vendidos por separado).
- Para alimentar los auriculares se pueda usar pilas de niqueel-cadmio recargables (suministradas y vendidas por分开ado) o pilas secas R6 (tamaño AA) (vendidas por分开ado).
Encienda el procesador envolvente digital, y.afteres presione DEMO.
Por los auriculares se eschubar un tono de prueba, y losindicadores correspondientes a los altavoces virtuales se encenderan poreturns. Estole permite sentir un sonido envolvente de 5.1 canales virtuales excepta no haya conectado un reproductor DVD.
- EL procesador envolvente digital de este sistemas incorpora el decodificador Dolby Digital (AC-3).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el的概率 of a doble D PRO LOGIC, Dolby Digital (AC-3) y VIRTUAL DOLBY
DIGITAL son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Marca CE
Lamarca CE esvalida solamente para productos commerciales en la Unión Europea.
Sistema de auriculares
El sistema de auriculares involventa digital MDR-DS5000 es un sistemas de sonido involventa que incorpora una perspectiva de sonido visual. Este Sistema representa el futuro de la Tecnología de audio y video. Con este Sistema, ustedouldrdisfurtar del sonido de forma practicamente identica a la reproduceda por un sistemas de altavoces ambientales de 5.1 canales. Ahoraouldrdisfurtar del sonido de una sala de cine en su proprio hogar.
Sistema de auriculares envolvente digital MDR-DS5000
Este es un nuevo tipo de sistemas de auriculas inalábricos que produce imagenes de sonido multicanal Dolby Digital y Dolby Pro Logic fuera de lackeza del oyente usinga la的技术ologia "Virtualphones Technology" desarrollada exclusivamente por Sony. Conectando simplement el reproductor DVD al sistema, usted podra disfurar de sonido envolvente virtual igual que en una sala de cine.
El sistema emplea un DSP (procesador de senal digital) de alta velocidad para convertir y procesar digitalmente en tiempo real las señales, y producir un sonido claro practicamente sin ningún tipo de distorsión.
- "Virtualphones Technology" es unamarcacommercial de Sony Corporation.
\section*{Characteristicas del problema}
Compatible con Dolby Digital y Dolby Pro Logic
El sistema incorpora un decodificador involvente y un procesador Logic 3D para reproducir con los auriculares el campo de sonido de una habitacion que tutviera un sistema de altavoces de 5.1 canales. Dado que las señales son procesadas por el procesador involventa digital de acuerdo con las señales de entrada, ustedoulda disfrutar delcampo de sonido involventa no solo con DVD, sino también con sintonizadores digitales de recepcion via satélite, videocassetes y otheras fuentes de audio y video analógicas y digitales.
Reproduccion del sonido fuera de la cabeza del oyente
Con el procesador Logic 3D, la reproduccion de los auriculas no confina el sonido a una posicion fija en la cabeza del oyente, sino que create una sensacion de campo de sonido natural de 360 grados con orientacion espacial. Este permite la simulacion del campo de sonido envolvente reproducido por los altavoces cuando se utilizes no solo DVD, sino también todas las fuentes de audio y video.

Campo de sonido 3-D usinga la Tecnologia "Virtualphones Technology"
Campo de sonido 3-D de auriculas convencionales

Campo de sonido
reproducido con
auriculares convenciones

Campo de sonido típico cuando se eschucha por altavoces (2 canales)

Campo de sonido cuando se eschucha con el MDR-DS5000 (2 canales)
L: Izquierdo LS:Envolvente izquierdo
C:Central SW:Subwoofer
R:Derecho RS:Envolventederecho
Auriculares abiertos con soportes circularaes
Los auricularesrecentamentedesarrolladosofrecenuna eschuchacomoda y un campode sonido natural.No cubren los oidos,ypermiten escuchar sin presion ni molestias. Además,ustedpodradequirir auricularesMDR-IF5000adiconiales(vendidos porseparate)paradisfrutar delsonidoenvolventemasdeuna personaalmasmo tiempo,dentrolaarea de transmisiónde infrarrojos(pagina13).
Configuración del sistema de auriculares
Este Sistema de auriculares consiste en un procesador involvente digital que descodifica y convierte las senales de entrada multicanal y en uno auriculares inalámbricos por infrarrojo. Conectando simplement el procesador involventa digital a un reproductor DVD, videograbadora u otro componente de audio y video,asted podrá disfrutar del sonido involventa Dolby Digital o Dolby Pro Logic. Este Sistema podrá'utilarse con cualquier componente de audio y video dotado de una toma de calidad digital optica, toma de calidad de linea (audio), o toma de auriculares. (Para los cables de connexion (vendidos por分开ado), consulte las páginas 11 y 29.)

Notas
- Instale el procesador envolmente digital en un lugar en el que no haya ninguna obstruccion entre el mesmo y los auriculares cuando los utilize.
- No instale el procesador envolvente digital en Lugares inestables, tales como sobre un televisor. Si el procesador se Cayera, podra occasionar heridas o dañarse.
Confirmañón del producto y accesorios
Antes de instalar el sistema, disfruebe que no falte ningún componente.
Procesador envolvente digital (1) Auriculares estereo inalambricos (1)
Soporte (para el procesador envolvente digital, 1)



Cargador de pilas (1) Clavija de cargo (para el cargador de pilas, 1) (Sólo las versiones* CEK y HK4)
Clavija de cargo (para el cargador de pilas, 1)
(Sólo las versiones* CED y E13)



Adaptador de alimentacion de CA (1)
Pilas de niquel-cadmio NC-AA recargables (2)
Cable de connexion digital optico (como rectangular, 1)



Nota
Utilice la clavija de entrega que encaje en la toma de corriente de su hogar.
- La clavija de cargo suministrada con este sistemas varía dependiendo de la version del sistemas. Para comprobar la version, consulte el número de version impreso en la caja.
Conexión del sistema de auriculares
General
Conecte el sistema de auriculas como se muestra en la ilustracion de abajo.

Para conectar el sistema a componentes de audio y video
Instalación del procesador envolvente digital
Para utiliser en posición vertical:
Fije el soporte suministrado a la parte inferior del procesador involvente digital employando paraarlo el canto de una moneda.

(continúa)
Para utiliser en posición horizontal:
Coloque el procesador envolvente digital de forma que sus cinco apoyos de goma queden hacer abajo.

Notas
-
Si colocape el procesador envolvente digital en posicion horizontal, en的一些as conditiones de instalacion podra no obtenperse el alcance completo de transmisio de infrarrojos.
-
Coloque el procesador envolmente digital como se muestra en la ilustracion. No lo coloque sobre elazo que noiene apoyos de goma.
Para conectar el procesador envolvente digital a componentes digitales
Utilice el cable de connexion digital optico suministrado para conectar la toma de calidad digital optica de un reproductor DVD (o reproductor LD), sintonizador digital de recepcion via satélite, u otro componente digital a la toma DIGITAL IN del procesador involventa digital.

Notas
- El cable de connexion digital optico es un dispositivo de extraordinaria precision y por ellos sensible a las sacudidas y a la presión externa. Por consiguiente, tendrá que tener cuidado al insertar y extraer la clavija del cable.
- Este Sistema no es compatible con lasclerosis AC-3 RF de los reproductores LD.
- La entrada digital del procesador involventa digital no soporte Frequencias de muestro de 96kHz . Ponga el ajuste de calidad digital del reproductor DVD a 48kHz cuando utilise este sistema. Si la seals digital de entrada es de 96kHz tal vez se escuche ruido.
- La entrada digital del procesador envolvente digital no es compatible con el formatting DTS*. Si la seals de entrada es de formatting DTS tal vez se escuche ruido.
- DTS es unamarca commercial de Digital Theater Systems (Estados Unidos).
Cables de connexion (vendidos por分开)
Cuando quiera conectar la minitoma de salute digital optica de reproductores DVD portátilles, reproductores de CD portátilles, o dethers componentes digitales a la toma DIGITAL IN, utilise el cable POC-5AB (miniclavija clavija rectangular).
Notas sobre el cable de connexion digital optico
- No deja caer objetos sobre el cable de connexion digital optico ni lo exponga a golpes.
- Para conectar o desconectar el cable, agarrelo por la clavija.
- Asegúrese de Maintener limpios los extremos del cable de connexion digital optico. El polvo adherido en los extremos del cable pueda reducir su rendimiento.
- Cuando vaya a guardar el sistema,pong a el tapon al extremo de la clavija y tengacuidado de no dolar ni torcer el cable de connexion digital optico con un radio inferior a 25mm

El radio de doblez del cable de connexion digital optico deben ser de 25 mm por lo menos.
Para conectar el procesador involventa digital a componentes analógicos
Para conectar las tomas de salute de audio de una videograbadora, televisor, u otro componente a las tomas LINE INPUT (L/R) del procesador involvente digital, utilise un cable de audio (vendido por分开ado).

Procesador envolvente digital
Cables de connexion (vendidos por分开)
Cuando quiera conectar la minitoma estereo (toma de salute de linea o toma de auriculares) a las tomas LINE INPUT, utilise el cable RK-G129 (miniclavija estereo enchufe macho x 2).
(continúa)
Ajuste del niveau de entrada
Si cuando se usa la entradaanalógica el volumen es bajo,ajuste el commutador ATT (atenuador) a "0dB".

Ajuste Componentes conectados
0dB Televisor, componentes portátiles, yotiros componentes con bajo nivel de salute
-6dB Otros componentes (ajustes iniciales)
Notas
- Si la entrada de audio a lasclerosis LINE INPUT se distorsiona,ajuste el commutador ATT (atenuador) a -6dB
- Asegürese de bajo el volumen antes de ajustar el conmutador ATT (atenuador).
Área de transmisión de infrarrojos
La ilustración de abajo muestra el área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador envolventa digital.

Notas
- Como este sistemas utilize rayos infrarrojos,ULDRA AUGMENTAR el ruido electrico (ruidos de silbido) a medida que los auriculares Sean alejados del procesador envolvente digital, excepta los mismos se encuentren bajo del area de transmision mostrada en la ilustracion de arriba. Ademas, si se bloquean los rayos infrarrojos, se podra interruprir el sonido o escharse ruido. Este se debe a las caractertisticas de los rayos infrarrojos y no a un defeto de funcionamento.
- No cubra el sensor de rayos infrarrojos con la mano ni con el cabello.
- En tanto que los auriculares se enquirytren bajo del area de transmisión mostrada en la ilustración de arriba,URTRAORIENTARLOS en qualquier direccion en relation con el procesador envolvente digital (hacia el frente, girados a 90^ , o girados a 180^
- El sonidoURTAR depaing de la posicjion y condidiones del procesador envolvente digital en la habitacion. Se recomienda que colque el procesador envolvente digital en el lugar que ofrezca el sonido masclaro possible.
- Si utilizes el procesador enolventa digital con otros procesadores o transmisores pourrait occurrir que las señales se mezclen.
Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared

Nota
Asegúrese de utiliser el adaptorador de alimentación de CA suministrado. Si utilizes adaptadores con clavija de polaridad diferente u另一边characteristicas podra occasionar fallos en el sistema.

Clavija de polaridad unificada
Para cargar las pilas
Asegürese de utiliser el cargador de pilas suministrado. Podrá cargar hasta cuatro pilas alsame tiempo.
Inserción de las pilas en el cargador de pilas
① Abra la tapa.
② Inserte las dos pilas de niquel-cadmio NC-AA recargables suministradas orientando los extremos y en la direccion correcta.


Nota
Presione las pilas de niqueel-cadmio en el cargador hasta que encajen en sus posiciones. Después de insertar las pilas, cierre firmamente la tapa. Las pilas no se cargaran a menos que la tapa está cerrada.
Carga (Sólo las versiones* U2, CA2 y E92)
① Saque la clavija de energia.
② Enchufe en una toma de corriente de la pared.


Carga (Sólo las versiones* CEK y HK4)
Enchufe la clavija de energia en el cargador de pilas.
Enchufe en una toma de corriente de la pared.


Carga (Sólo las versiones* CED y E13)
Enchufe la clavija de energia en el cargador de pilas.
Enchufe en una toma de corriente de la pared.


Nota
Utilice la clavija de cargo que encaje en la toma de corriente de su hogar.
- La clavija de cargo suministrada con este sistemas varía dependiendo de la version del sistemas. Para comprobar la version, consulte el número de version presupeso en la caja.
(continua)
Desenchufe el cargador de pilas de la toma de corriente de la pared, y extraiga las pilas de niquel-cadimio recargables.
Tiempos estandar de cargo y de uso de las pilas recargables suministradas
Tiempo de entrega Tiempo de uso
- Tiempo para carrgar Completely las pilas cuando está totalmente agotadas.
Notas
-
El tiempoempledo para cargar las pilas sera el本身就是 independientelemente del numero de pilas que cargue de una vez.
-
Durante la energia, el cargador y las pilas se calcularan ligeramente. Esto no es un defecto de funcionaimiento.
-
Asegúrese de desenchufar el cargador cuando no lo está utilizar.
-
No utilise ni deja el cargador cerca de aparatos de calefaction, lugares calientes expuestos a la luz solar directa, ni lugares humedes.
-
Las pilas no se cargarán si el regulator del cargador está empujado hacía bajo. Antes de cargar, vuelva aponer el regulator en la posición indicada por la flecha en la ilustración a mano derecha.
-
Si@carga pilas que todas no se hayan descargado completeness, el indicator de energia podra apagarse antes que los tiempos de energia indicados arriba.

Inserción de las pilas en los auriculares
Inserte las dos pilas de niquel-cadmio recargables suministradas orientando los extremos y en la direccion correcta como se muestra en la ilustracion de abajo.

Cuandoutilice pilasoptionales
Usted pourrait utiliser para los auriculares pilas secas R6 (tamaño AA), pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS), y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). Inserte las pilas como se muestra arriba.
Tiempo de uso para las pilas secas
| Tipo de pilas Tiempo de uso |
| Pilas Sony alcalinas LR6/AM3 (N) 90 horas aprox. |
| Pilas Sony de manganeso R6P/SUM-3 (NS) 45 horas aprox. |
Tiempo de uso y de energia para las pilas recargables Sony (vendidas por separado)
| Tipo de pilas Tiempo de uso Tiempo de energia* | |
| Pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) | 30 horas aprox. 6 horas aprox. |
| NC-AA (700 mAh) | |
| Pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) | 40 horas aprox. 9 horas aprox. |
| NC-AAS (1000 mAh) | |
| Pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) | 60 horas aprox. 10 horas aprox. |
| NH-AA (1450 mAh) | |
- Tiempo para cargar Completely las pilas cuando está totalmente agotadas.
(continúa)
como colocar la tapa de las pilas cuando se haya quitado
Alinee A con A, y B con B, como se muestra en la ilustracion y afterwards colque la tapa en posicion.

Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA)
Con el cargador de pilas suministrado también seSEO.
puede cargar pilas Sony de niqueel-cadmio R03 (tamao AAA) (NC-AAA) y pilas de niquel-hydrium R03 (tamao AAA) (NH-AAA).
Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA), empuje hacía abajo el regulator del cargador de pilas. Cuando cargue pilas R6 (tamaño AA), suba el regulator.

Tiempos de cargo para las pilas recargables R03 (tamanio AAA)
| Tipo de pilas Tiempo de energia* | |
| Pilas Sony de niqueel-cadmio R03 (tamaño AAA)NC-AAA (250 mAh) | 5 horas aprox. |
| Pilas Sony de niqueel-hydrium R03 (tamaño AAA)NH-AAA (650 mAh) | 10 horas aprox. |
- Tiempo para cargar Completely las pilas cuando está totalmente agotadas.
Notas
- Con el cargador de pilas suministrado se pueda cargar pilas Sony de niquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) y pilas Sony de niquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). No intente nunca cargarthersposde pilas recargables ni pilas secas.
- No utilise pilas Sony de niqueel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA (HJ)).
- Las pilas de níquel-cadmio deben ser reemplazadas por otheras新品as cuando duren solamente la mitad del tiempo esperado antes de haberlas carrgado Completely. Compre pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) o pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). Ustedouldadradirir las pilas en el commerciodonde haya comprado el systemo o en el distribuidor Sony más cercano.
- Algunos típos de pilas PODrán no estar disponibles enellas zonas.
Para conectar al procesador envolvente digital unos auriculas alámbricos (vendidos por separado)
Conecte sus auriculas alámbricos abiertos (tales como el MDR-F1 o MDR-605LP) a la toma PHONES del procesador envolvente digital. Para Obtener suficiente sonido envolvente, se recomienda utiliser los auriculas estéreo inalámbricos MDR-IF5000.

Notas
- Cuando desenchufe los auriculares de la toma PHONES,agarre siempre por la clavija.No tire nunca del propio cable.
- Este Sistema ha sido Diseñado para Ofrecer un efecto optimo cuando es uso con los auriculares estéreo MDR-IF5000 inalámbricos suministrados. Usted también pode adquirirotiros auriculares estéreo MDR-IF5000 adiconiales disponibles por separado. Conotiros auriculares PODRA no obtener un efecto sonoro envolvente satisfactorio.
Escucha del sonido de un componente connectado
Antes de comenzar la operation, asegúrese de haber leído "Preparación" y de haber realizado las conexiones apropriadas.
1 Encienda el componente conectado al procesador envolvente digital.

2 Presione POWER para encender el procesador involventa digital. El indicator POWER se encenderá en verde.

3 Póngase los auriculares. El indicator POWER se encenderá en rojo, y los auriculares se encenderán automatistically.

4 Presione INPUT para selectionar el componente que quiera escuchar.

Luz del indicator Fuente de sonido seleccionada
DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN
ANALOG Sonido del componente conectado a lasclerosis LINE INPUT
Nota
Para eschar fuentes de sonido de audio doble (MAIN/SUB), conecte a las tomas LINE INPUT, y después selecciona la fuente de sonido que quiera eschar en el reproductor, televator, u other componente.
5 Presione EFFECT para selectionar el camino de sonido deseado.

Luz del indicator Campo de sonido y fuente de sonido apropriada
DOLBY VIRTUAL Modelo que reproduce el camino de sonido de una sala de cine.
Este modo es apropiado para fuentes de sonido depellicas.
MUSIC Modelo que reproduce el camino de sonido de una habitación de eschucha con buen ambiente acústico. Este modo es apropiado para fuentes musicales.
6 Presione OUTPUT para selectionar el modo de salute (effecto envolvente).

| Luz del indicator | Modo de salute (effecto involvente) |
| DECODE MODE ○DOLBY DIGITAL ○DOLBY SURROUND | OFF Reproduccion normal de los auriculas. |
| VIRTUAL | |
| DECODE MODE ○DOLBY DIGITAL ○DOLBY SURROUND | VIRTUAL FRONT Efekto virtual en el que el sonido parece provenir de dos altavoces (derecho e izquierdo) situados enfrente de vested. |
| Luz del indicator | modo de salute (efecto envolvente) |
| DECODE MODE ○DOLBY DIGITAL ○DOLBY SURROUND | VIRTUAL SURROUND Efcto envolmente virtual en el que el sonido parece provenir no solamente de dos altavoces delanteros (derecho e izquierdo), sino también de un altovoz central, dos traseros (derecho e izquierdo), y un subwoofer (cuando está encendido DOLBY DIGITAL). El procesador involventa digital identifica y procesa automatistically de acuerdo con el formato de la seals de entrada de audio. Cuando está encendido el indicator DOLBY DIGITAL: Se está procesando audio grabado en el formato Dolby Digital de 5.1 canales. Cuando está encendido el indicator DOLBY SURROUND: Se está procesando audio grabado en el formato Dolby Surround (Pro Logic). |
Nota
Durante la entrada Dolby Digital, las fuentes de sonido monoaural que no pudan ser procesadas con el efecto envolvente serán identificadas automatistically y reproducidas por dos canales (izquierdo y derecho), incluo también este seleccionado el modo VIRTUAL SURROUND. En este caso, losindicadores DOLBY DIGITAL y DOLBY SURROUND se apagaran.
7 Ajuste el volumen.

Paraaabstarel volumendaeuriculares(vendidos por分开ado)conectadosa la toma PHONES
Gire PHONES—LEVEL para ajustar el volumen.

(continúa)
8 Ajuste el balance.

Los auriculares se apagan automatistically al quitarselos — Funcion de connexion/ desconexión automatica de la alimentación
Cuando no está utilizing los auriculas, asegúrese de que la banda autoajustable no está subida. Si la banda autoajustable está subida se vendrá conectada la alimentación.

Para comprobar la energia restante en las pilas
Suba la banda autoajustable y compruebe el indicator POWER. Las pilas podran'utilarse cuando el indicator POWER se encienda en rojo. Si la luz del indicator POWER es débil, el sonido suena distorsionado o si hay aumento de ruido, cargue las pilas o utilize pilas secas.

Después de utiliser el sistema de auriculares
Apague el procesador involventa digital antes de apagar el componente que se encuentre conectado al本身就是. Si apaga primero el componente conectado, se cortará el rayo infrarrojo youlda emitirse ruido (esto no es un defecto de funcionaimiento). No@cuelgue los auriculares en el procesador involventa digital ni enotro componente. La func tion de connexion automatica de la alimentacion podria activarse inadvertamente y se consumirian las pilas.
Tiempo de transmisión entre modelos
Cuando se presionan botones en el procesador involventa digital paraCambiar a nuevoinos, el tiempo de transiencia entremospuedvariar. Este se debea diferencias en la transmisión de programas entremos.
Función de enmudecimiento
La funciona de enmudecimiento seactivará automatistically interrupiendo el sonido de salute por los auriculas siempre que ellos salgan fuera del area de transmisión de infrarrojos, se interruppa el rayo infrarrojo o aumento el ruido. La funciona de enmudecimiento se cancelará automatistically cuando se aproxime al procesador involventa digital o ya no haya nada que se interponga en la trayectoria del rayo infrarrojo.
Si no entraulatinga signaled audio durante 10关键时刻
La emisión de rayos infrarrojos desde el transmisor de infrarrojos en el procesador envolvente digital cesara automatistically cuando no haya entrada de audio durante 10 instantos. Los rayos infrarrojos se emitirán automatistically otra vez cuando vuelva a registrar una seals de audio. Cuando la entrada sea analógica, en algunos casos los rayos infrarrojos del transmisor de infrarrojos podran interruptirse cuando se emits un sonido extremadamente bajo duranteunos 10 instantos. Si se diera el caso, suba el volumen del componente de audio y video conectado y bajo el volumen de los auricULARs.
Notas
- Podrá haber diferencia de brillo en el transmisor de infrarrojos del procesador involvente digital. Sin embargo, este no afectará al area de transmisión de los rayos infrarrojos.
- Los auriculares deben utilizar年夜 del area de transmisión de infrarrojos (consulte "Área de transmisión de infrarrojos" en la page 13).
- No utilise el procesador envolmente digital en lugares expuestos a la luz solar directa ni a una luz intensa. El sonido podra interrupirse.
- Estos auriculares tipo abierto está disnados de forma que el sonido pueda fluar también al exterior de los mismos. Tenga cuidado de no subir mucho el volumen como para molestar a otheras personas alrededor a usted.
- Utilice un nivel de volumen adequado para no darar sus oidos y para asegurar de que todas maye esuchar los sonidos alrededor de usted.
- El efecto de sonido envolvente podra no obtenserse cuando la fuente de sonido no incorpore video, tal como CDs de música.
- Este Sistema simulá el HRTF* para una persona corriente. Sin embargo, el efectooulda variar de una persona a other porque la func iON HRTF puede variar entre individuos.
- Head Related Transfer Function (Función de transferencia vinculada a lackeza)
Solución de problemas
Si se encuesta con某个 problema al usar este sistemas de auriculares, utilizes la lista de comprobacion?sigue.
Si el problema persistiera, consulta al distribuidor Sony más cercano.
Sintoma Causa y remedio
No hay sonido
Encienda el procesador envolvente digital.
Compruebe que el componente de AV y el adaptor de alimentacion de CA esten connectados al procesador envolvente digital y que esten enchufados a una toma de corriente de la pared.
→ Encienda el componente de AV conectado al procesador envolvente digital, y comience el programa (la reproduccion).
- Utilice el botón INPUT para comprobar si el componente AV que quiera escurrchar está debidamente selecciónado.
Si la toma de auriculares del componente de AV está connectada al procesador envolvente digital, suba el nivel de volumen del componente de AV conectado.
Suba el volumen de los auriculas.
Compruebe la posicón del control BALANCE de los auriculares.
→ Está activada la función de enmudecimiento.
- Compruebe que no haya nada bloqueando la trayectoria desde el procesador envolvente digital hasta los auriculares.
- Intente utilizar los auriculares lo más cerca possible del procesador envolvente digital.
- Cambie la posicion o el ángulo del procesador involventa digital.
La luz del indicator POWER de los auriculares es debil o está apagada. Esto indica que la pila tiene poca energia. Si está utilizing pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizing pilas secas, reemplácelas por otheras新品as. Si el indicator sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Sonido distorsionado
Ponga el commutador ATT (atenuador) del procesador involventa digital en -6dB .
La luz del indicator POWER de los auriculares es debil o está apagada. Esto indica que la pila tiene poca energia. Si está utilizing pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizing pilas secas, reemplácelas por otheras新品a. Si el indicator sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si la toma de auriculas del componente de AV está connectada al procesador envolvente digital, bajo el nivel de volumen del componente de AV conectado.
Sintoma Causa y remedio
| Alto nivel de ruido/Sonido bajo | → Utilice los auriculares cerca del procesador envolvente digital. El ruidoaugmente a medida que los auriculares se alejen del procesador envolventedigital. Esto se debe a las caracteristicas de los rayos infrarrojos y no a undefecto de funcionaimiento. |
| → Compruebe que no haya nada bloqueando la trayectoria desde el procesadorenvolvente digital hasta los auriculares. | |
| → Compruebe que su mano oapelso no esté cubriendo el sensor de infrarrojosde los auriculares. | |
| → Si está entrando luz solar directamente a la habitación por una ventsacercana al procesador envolvente digital o a los auriculares,echa las cortinas o cierra la persiana para impeder la entrada de luz solar directa. O,pongaseen un lugar no expuesto a la luz solar directa. | |
| → Cambie la posición o el ángulo del procesador envolvente digital. | |
| → Ponga el conmutador ATT (atenuador) del procesador envolvente digital en"0dB". | |
| → La luz del indicator POWER de los auriculares es débil o está apagada. Esteindica que la pila tienelittle energia. Si estáutilizando pilas recargables,cargue las pilas. Si estáutilizando pilas secas, reemplácelas por otheras新品a.Si elindicador sigueapagado, consulte al distribuidor Sony más cercano. | |
| → Si la toma de auriculares del componente de AV estáconectarad alprocesador envolvente digital, suba el nivel del volumen del componente deAV conectado. | |
| No se obtiene eleffecto de sonidoenvolvente | → Presione el botón OUTPUT para selecciónar el modo VIRTUALSURROUND (páginaa 23). |
| → El audio de la parte que estásiendo reproduceda no esuna signalmulticanal.El efectoenvolvente no funciona con fuentes monoaurales y otheras fuentes desonido que no hayan sido procesadas para sonido envolvente. | |
| ElindicadorDOLBY DIGITALno se enciende | → Elajuste de la salidadigital de audio para el reproductordVD tal vez estepuesto en"PCM". Consulte elmanual de instrucciones suministrado con elreproductordVD, y cambie alajuste(tal como"Dolby Digital/PCM" o"Dolby Digital") que sirva para usarcOMPengancos decodificadores Dolby Digital (AC-3). |
| →Estaintentando reproducir software DVD que no esCompatible con DolbYDigital de 5.1 canales. | |
| → Elaudio de la parte que estásiendo reproduceda no esuna signalmulticanal. | |
| Las pilas no sepuede cargar | →Estáutilizando pilas secas.Inserte las pilas recargables suministradas u OPCIONAES(páginaa 17). |
| →Estáutilizando pilas recargables differentes a las suministradas o a lesopcIONAES INSERTES pilas suministradas u OPCIONAES(páginaa 17). |
Precauciones
Sobre seguridad
- No deje caer, golpee, ni exponga a golpes fuertes de ningún或其他 tipo el procesador envolvente digital ni los auriculas. Illo podría occasionar un desperfcto.
- No desarme niintaenteAbrir ninguna parte delsystema.
Sobre fuentes de alimentación y Shedecación
- Si no va a utiliser el sistema durante很长时间, desenchufe el cable del adaptor de alimentación de CA de la toma de corriente. Para desenchufar el cable, agarrelo por la clavija. No tire del propio cable.
-
No Coloque el sistema en ninguno de los lugares individentes.
-
Lugar expuesto a la luz solar directa, cerca de una estufa, ni en ningún除外 lugar de temperatura extremamente alta
- Lugar polvoriento
- Sobre una superficie inestable o inclinada
- Lugar expuesto a muchas vibraciones
- Baño others Lugares muy humedes
Sobre los auriculares
Para proteger sus oidos
El escuchar el sonido a alto volumen durante largos periodos de tiempo podrá dañar sus oídos. Para proteger sus oídos, no escuche con el volumen demasiado alto.
Actue consideradamente
Cuando el volumen es muy alto, el sonido fluye al exterior de los auriculas. Tenga cuidado de no subir el volumen tan alto como para que pueda molestar a las personas alrededor de usted.
Hay cierta tendencia a subir el volumen.
cuando se utilizes en Lugares con多么 ruido.
Sin embargo, el volumendeferamaintenerse
a un nivel que usted poder responder en caso de que algoien le llama cuando este escuchando con los auriculas.
Sobre las al Mohadillas de los oidos
Las almohadillas de los oidos se desgastarán despues de largos periodos de uso y de almacenimiento. Para reemplazar las almohadillas de los oidos, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Sobre limpieza
Utilice un paño suave ligeramente
huedecido con una solución de detergente
suave. No utilise disolventes tales como diluyentes, bencina ni alcohol porque podrá darar la superficie.
Cuando occurra un mal funciona o rotura
- Si occursra un mal funciona o rotura, o si entrase某个 objeto extraño en launidad, desconecte inmediamente la alimentación ypongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
- Cuando lleve el sistema a un distribuidor Sony, asegürese depear Los auriculas y el procesador envolvente digital.
Especificaiones
Procesador envolvente digital (DP-IF5000)
Sistema de modulación Modulación de Frequencia
Frecuencia de onda transporte
Canal derecho
2,8 MHz
Canal izquierdo
2,3 MHz
Distancia de transmisión 10 m aprox.
Respuesta de Frequencia 20 - 20.000 Hz
Razon de distorsion 1% o menos (1kHz)
Entradas de audio Entrada optica (tipocuadrado) · 1 Entrada analógica (enchufe macho izquierdo/derecho)
Alimentación 9 V CC (del adaptor de alimentación de CA suministrado)
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 85· 190 180~mm
Peso Aprox. 1,0kg (1.000 g)
Auriculares estereo inalambricos (MDR-IF5000)
Respuesta de Frequencia 12 - 24.000 Hz
Alimentacion Pilas de niqueel-cadmio recargables (suministradas) o pilas secas R6 (tamaño AA) o recargables (vendidas por separado)
Peso Aprox. 280g (incluyendo las pilas de niqueel-cadmio recargables suministradas)
Accesorios suministrados
Soporte para el procesador envolvente digital (1)
Adaptador de alimentacion de CA (1)
Pilas de niqueel-cadmio recargables (2)
Cargador de pilas (1)
Clavija de cargo para el cargador de pilas (1) (Solo las versiones* CED, CEK, HK4 y E13)
Cable de connexion digital optico (1)
Manual de instructaciones (1)
Informacion sobre el producto (1)
Accesorios recomendados
Cables de connexion RK-C310, RK-C315, RK-C320, RK-C330 (enchufe macho · 2 enchufe macho 2) RK-G129 (miniclavija estereo enchufe macho · 2)
Selector digital optico SB-D30
Cable de connexion digital optico POC-5A, POC-10A, POC-15A (clavija óptica rectangular ↔ clavija optica rectangular) POC-5AB, POC-10AB, POC-15AB (clavija óptica rectangular ↔ miniclavija optica)
El disen y las specifications estan susertos a cambio sin previo avis.
- La clavija de energia suministrada con este estado. Para probar la version, consulte el número de版本idad en la carpintería.
ManualFácil