MDRIF630RK - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRIF630RK SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MDRIF630RK SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRIF630RK - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRIF630RK de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRIF630RK SONY
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación no expresamente aprobado en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
IMPORTADOR:
SONY ELECTRÓNICOS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. HENRY FORD # 29, FRACC, IND. SAN NICOLAS TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO, C.P. 54030 R.F.C. SEM 941001 BJA TEL. 5321-1000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE HIDRURO DE METAL DE NÍQUEL
Las baterías de hidruro de metal de níquel son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de recogida y reciclaje más próximo.

Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/.
Precaución:
No utilice baterías de hidruro de metal de níquel dañadas o con fugas.
¡ Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del sistema de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF630RK Sony.
Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Algunas de las características son:
- Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable.
- Los rayos infrarrojos procedentes del transmisor cubren una amplia área horizontal de escucha a una distancia de 10 m (máximo).
- Auriculares Circum-aurales cómodos con casco autoajustable
- Sistema de reducción de ruido para reproducir un sonido claro con una transmisión mínima de ruido
- El modo de potenciación de voz del interruptor de modo de audio permite escuchar la voz humana claramente.
- Función de activación y desactivación automática en los auriculares para ahorro de la energía de las baterías
- El control VOL ajusta el nivel de volumen de ambos canales.
- Alimentación mediante baterías recargables Ni-MH (níquel-hidrógeno).
Nota
Este sistema de auriculares no puede utilizarse con otros auriculares o transmisores de sistemas de auriculares inalámbricos que no empleen el sistema de reducción de ruido.
Índice
Preparativos
Desembalaje 4
Preparación del transmisor...... 4
Carga de las baterías de los auriculares ....7
Utilización del sistema
Escucha de un programa 8
Áreas efectivas del transmisor...... 9
Información adicional
Precauciones.... 10
Desecho de los auriculares...... 10
Solución de problemas .... 11
Especificaciones 13

Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido lo siguiente:
- Auriculares

- Adaptador de alimentación de ca

- Adaptador universal de clavija (minitoma estéreo clavija telefónica estéreo)

- Cable conector (clavijas fono miniclavija estéreo), 1 m

- Adaptador de enchufe de ca (modelo turista en Japón solamente)

Preparación del transmisor
1 Conecte el transmisor al equipo de audio/vídeo. Elija una de las conexiones siguientes dependiendo del tipo de clavijas:
ⒶConexión a una toma para auriculares
Ponga el selector INPUT SOURCE en PHONES.

flowchart
graph TD
A["Transmisor"] --> B["INPUT SOURCE PHONESLINE"]
B --> C["Transmisor"]
C --> D["Canal derecho (roja)"]
C --> E["Canal izquierdo (blanca)"]
C --> F["Cable conector (suministrado)"]
C --> G["a las tomas AUDIO IN A"]
G --> H["Adaptador universal de clavija (suministrado)"]
G --> I["a la toma para auriculares (toma telefónica estéreo)"]
G --> J["CD Walkman, MD Walkman, WALKMAN*, TV, VCR, etc."]
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
⑧Para conectar a una toma de salida de audio diferente de una toma de auriculares
Ponga el selector INPUT SOURCE en LINE.

flowchart
graph TD
A["Transmisor"] --> B["INPUT SOURCE PHONESLINE"]
B --> C["a las tomas AUDIO IN A"]
C --> D["Canal derecho (roja)"]
C --> E["Canal izquierdo (blanca)"]
C --> F["Cable conector (suministrado)"]
F --> G["a una toma de salida de audio distinta de una toma de auriculares"]
G --> H["CD Walkman, MD Walkman, etc."]

flowchart
graph TD
A["Transmisor"] --> B["INPUT SOURCE PHONESLINE"]
B --> C["a la toma AUDIO IN B"]
C --> D["Cable conector (suministrado)"]
D --> E["Canal izquierdo (blanca)"]
D --> F["Canal derecho (roja)"]
E --> G["a una toma de salida de audio distinta de una toma de auriculares"]
F --> G
G --> H["Sistema estéreo, televisor, videograbadora, etc."]
Continuación
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor.

text_image
Transmisor B R A L DC IN 9V AUDIO IN Adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma DC IN 9V3 Si el adaptador de alimentación de ca dispone de selector de tensión, antes de conectarlo a un tomacorriente de ca, ajústelo a la tensión de su zona con un destornillador.

text_image
a una toma de ca 110V VOLTAGE SELECTSi el enchufe del adaptador de alimentación de ca no encaja en el tomacorriente de ca, utilice el adaptador de enchufe de ca suministrado.
4 Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca.
5 Si el adaptador de alimentación de ca está equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON.
Se suministra la alimentación al transmisor.

text_image
Interruptor de activación/ desactivaciónNotas
- No realice la conexión a las tomas AUDIO IN A y B al mismo tiempo. Si lo hiciese, las señales de audio podrían mezclarse.
- Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de ca.

Polaridad de la clavija
- Mantenga el cable del adaptador de alimentación de ca lo más alejado posible del transmisor. Si coloca el cable cerca del transmisor, puede producirse ruido.
- Cuando conecta el transmisor directamente a una toma monofónica de auriculares de introducción en oído, la señal de audio no saldrá a través del canal derecho. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte.
- Si el equipo al que se conecta tiene la función AVLS (Sistema de limitación automática del volumen), asegúrese de desactivar esta función al utilizar el transmisor. En caso contrario, deberá aumentar el nivel de los auriculares y es posible que se oiga ruido.
Carga de las baterías de los auriculares
Uso de los auriculares por primera vez
Cuando utilice los auriculares por primera vez, cargue las baterías de la forma siguiente.
1 Conecte el transmisor a una fuente de alimentación.

text_image
Transmisor B R A L DC IN 9V AUDIO IN a una toma de ca a la toma DC IN 9V Adaptador de alimentación de ca (suministrado)2 Coloque los auriculares en el transmisor de forma que los contactos de carga de éste encajen en los de la parte inferior de los auriculares. El indicador CHG (carga) del transmisor se iluminará con color verde para indicar que se están cargando las baterías.

text_image
CHGEl indicador de carga se apaga al transcurrir aproximadamente 14 horas y finalizar la carga.
Si el indicador no se enciende
Compruebe si los pasadores de contacto están adecuadamente encajados en los orificios de contacto de los auriculares, o si los auriculares están correctamente colocados sobre el transmisor.
Para recargar las baterías de los auriculares después del uso
El temporizador incorporado del sistema detiene automáticamente la carga para evitar la posibilidad de dañar los auriculares debido a una sobrecarga. Por este motivo se recomienda que deje los auriculares en el transmisor siempre que no los utilice.
Horas de carga y utilización
| Horas aproximadas de carga | Horas aprox. de utilización* |
| 1 | 3 horas |
| 14** | 33 horas |
* a 1 kHz, una salida de 1 mW+1 mW
** Horas necesarias para cargar totalmente unas baterías sin carga
Compruebe la energía restante de las baterías de los auriculares
Tire hacia arriba del suspensor. Y compruebe si el indicador de alimentación de los auriculares se enciende en rojo. En este caso, podrá utilizar los auriculares.
Cuando el indicador de alimentación se ilumine débilmente o se apague, y el sonido se vuelva distorsionado o tenga mucho ruido, cargue las baterías o instale otras nuevas.

text_image
POWERNota
Durante la recarga, la alimentación del transmisor se desconectará automáticamente.
Escucha de un programa
1 Conecte la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor.
Cuando entre una señal de audio, la alimentación del transmisor se conectará automáticamente y se encenderán los emisores de rayos infrarrojos. Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, ajuste el control de volumen del equipo fuente lo más alto posible pero de forma que la señal de audio no se distorsione.
2 Colóquese los auriculares, y su alimentación se conectará automáticamente.
Cuando se conecte la alimentación, el indicador de alimentación se encenderá en rojo.

3 Ajuste el volumen.

text_image
Aumento ReducciónInterruptor de modo de audio
Presione hasta que quede hundido el interruptor de modo de audio (modo VOICE) para potenciar la voz humana. Presione hasta liberarlo (modo NORMAL) para obtener la calidad normal de tono.

text_image
Interruptor de modo de audio NORMAL VOICESelector ATT (atenuador)
Si se distorsiona un sonido fuerte cuando el transmisor se conecta a una toma de salida de audio distinta de una toma de auriculares, ajuste el selector ATT del transmisor en -12 dB. El ajuste de fábrica del selector ATT es 0 dB.

text_image
Selector ATT ATT -12dB0dBFunción de conexión/desconexión automática de la alimentación
Cuando se quite los auriculares, su alimentación se desconectará automáticamente. No tire del suspensor hacia arriba, ya que de lo contrario se conectaría la alimentación de los mismos.

Función de silenciamiento
Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan los rayos infrarrojos, o cuando utilice los auriculares fuera del alcance efectivo (consulte la columna derecha), se activará la función de silenciamiento y no se oirá sonido a través de los auriculares. Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor o elimine la obstrucción.
Cuando no se reciba señal de audio durante más de aproximadamente cinco minutos
La alimentación del transmisor se desconectará automáticamente.
Cuando una señal de audio es intermitente o se recibe una señal de audio de bajo nivel durante más de cinco minutos aproximadamente
El transmisor puede desactivarse automáticamente. En este caso, aumente el volumen del equipo conectado conforme lo reduce en los auriculares.
Después de haber escuchado un programa
Quítese los auriculares y colóquelos sobre el transmisor. Después, apague el equipo de audio/vídeo. La alimentación del transmisor se desactiva automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio desde el equipo de audio/vídeo durante aproximadamente cinco minutos.
Nota
Cuando conecte la alimentación del transmisor se encenderán los emisores de rayos infrarrojos. El brillo de los emisores puede no ser uniforme, pero esto no significa mal funcionamiento.
Áreas efectivas del transmisor
En la ilustración siguiente se muestra el área aproximada cubierta por los rayos infrarrojos emitidos por el transmisor.

text_image
Rayos infrarrojos Aprox. 4 m Transmisor 45° 45° Aprox. 10 m Aprox. 4 mNotas
- Como este sistema utiliza la comunicación por rayos infrarrojos, el ruido de siseo aumentará a medida que se aleje del transmisor, incluso aunque se encuentre dentro del área mostrada en la ilustración.
Si existe algún objeto entre el receptor y el transmisor, el sonido puede interrumpirse. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significan problema alguno del propio sistema. - Los rayos infrarrojos no atravesarán paredes ni vidrios opacos. Por lo tanto, cerciórese de permanecer en la línea de visión del transmisor.
- Cuando utilice los auriculares dentro del área mostrada en el diagrama, el transmisor podrá colocarse delante, detrás, o al lado del oyente.
- El sonido de los auriculares puede variar dependiendo de la posición y del medio ambiente. Le sugerimos que utilice este sistema en la posición que ofrezca el mejor sonido posible.
- No cubra los sensores de rayos infrarrojos con las manos ni con el pelo.
Precauciones
- La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea.
- Cuando no vaya a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de ca sujetando el enchufe. No tire del cable.
Si el adaptador de alimentación de ca está equipado con un interruptor de activación/ desactivación, ajústelo en la posición de desactivación. - No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad.
Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares para escuchar continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no molestar a quienes se encuentren a su alrededor.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Cuando los auriculares o el transmisor necesiten reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.
Reemplazo de las almohadillas auriculares
Cuando las almohadillas auriculares se ensucien o dañen, adquiera otras en su proveedor Sony.
Desecho de los auriculares
Para preservar el medio ambiente, asegúrese de extraer las baterías recargables incorporadas de los auriculares antes de deshacerse de éstos y de desecharlas convenientemente.
1 Retire la almohadilla del auricular izquierdo. Después, extraiga los cuatro tornillos del alojamiento y ábralo.

2 Retire los tres tornillos de la caja de las baterías y la placa del circuito y extraiga la caja de baterías junto con la placa del circuito del alojamiento.

3 Presione para extraer las baterías de la parte trasera de la caja de baterías.

Tenga cuidado de no tocar la placa del circuito unida a la caja de las baterías. Sujete la caja de baterías (caja de plástico negro) al extraerlas.
Solución de problemas
| Problema | Solución |
| Carencia de sonido/sonido amortiguado | Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de ca. Si el adaptador de alimentación de ca está equipado con un interruptor de activación/desactivación, compruebe que dicho interruptor está ajustado en ON. |
| Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo está conectada. | |
| Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. | |
| La función de silenciamiento está activada.Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares.Utilice los auriculares cerca del transmisor.Cambie la posición y el ángulo del transmisor. | |
| El indicador de alimentación de los auriculares es débil o está apagado.Cargue las baterías de los auriculares o, si el indicador de alimentación sigue apagado después de cargar las baterías de los auriculares, llévelos a un distribuidor Sony para que sustituya las baterías. | |
| Compruebe que el selector INPUT SOURCE está ajustado en la posición correcta. | |
| Sonido débil | Ajuste el selector ATT del transmisor en 0 dB. |
| Distorsión | Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, reduzca el volumen del equipo de audio/vídeo conectado. |
| Si el transmisor se conecta a una toma de salida de audio distinta de una toma de auriculares, ajuste el selector ATT en -12 dB. | |
| El indicador de alimentación de los auriculares es débil o está apagado.• Cargue las baterías de los auriculares o, si el indicador de alimentación sigue apagado después de cargar las baterías de los auriculares, llévelos a un distribuidor Sony para que sustituya las baterías. | |
| Compruebe que el selector INPUT SOURCE está ajustado en la posición correcta. | |
| Se utilizan auriculares de otro sistema de auriculares que no emplea el sistema de reducción de ruido con el transmisor de este sistema.• Utilice los auriculares de este sistema. | |
| Se utiliza el transmisor de otro sistema de auriculares que no emplea el sistema de reducción de ruido con los auriculares de este sistema.• Utilice el transmisor de este sistema. | |
| Ruido fuerte de fondo | Acérquese al transmisor. A medida que se aleje del transmisor, es posible que oiga más ruido. Esto es inherente a la comunicación por rayos infrarrojos, y no significa un problema de la propia unidad. |
| Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares. | |
| Compruebe si los sensores de rayos infrarrojos están cubiertos con sus manos o su pelo. |
| Problema | Solución |
| Ruido fuerte de fondo | Cambie la posición o el ángulo del transmisor.Está utilizando los auriculares cerca de una ventana en la que la luz del sol es demasiado intensa.Corra las cortinas o cierre la persiana para cortar la luz solar, o utilice los auriculares alejados de la luz solar. |
| Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. | |
| El indicador de alimentación de los auriculares es débil o está apagado.Cargue las baterías de los auriculares o, si el indicador de alimentación sigue apagado después de cargar las baterías de los auriculares, llévelos a un distribuidor Sony para que sustituya las baterías. | |
| Cuando utilice más de dos transmisores, desconecte la alimentación del segundo transmisor o aléjelo de forma que el área cubierta por los rayos infrarrojos de cada uno de ellos no quede superpuesta. | |
| Se oye ruido a través del equipo de audio conectado.Compruebe que el selector INPUT SOURCE está ajustado en la posición correcta.Desconecte el cable conector con la alimentación del transmisor conectada y compruebe si se oye ruido a través de los auriculares. Si el ruido desaparece, el equipo conectado será la causa de tal ruido. | |
| Las baterías no pueden cargarse. | Compruebe si el indicador de carga se enciende. Si no se enciende, coloque los auriculares correctamente en el transmisor de forma que se encienda el indicador. |
Especificaciones
Generales
Sistema de modulación
En frecuencia
Frecuencia portadora
Canal derecho: 2,8 MHz
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Transmisor
Fuente de alimentación
La toma DC IN 9V acepta la alimentación suministrada por el adaptador de alimentación de ca para utilizarse con las tensiones siguientes:
| Lugar de adquisición | Tensión de alimentación |
| EE.UU. | ca 120 V, 60 Hz |
| Reino Unido | ca 220 – 230 V, 50 Hz |
| Europa | ca 220 – 230 V, 50 Hz |
| Japón (excepto el modelo para Japón) | ca 110 V/120 V/220 V/240 V, 50/60 Hz |
| Otros países | ca 220 – 230 V, 50/60 Hzo ca 120 V, 60 Hz |
Entrada de audio
Tomas fono/minitoma estéreo
Dimensiones Aprox. 130 x 135 x 150 mm (an/al/prf)
Peso Aprox. 200 g
Auriculares
Tipo Cerrados, dinámicos
Altavoz 30 mm de diámetro con imán de base química
Respuesta en frecuencia
12 - 24 000 Hz
Fuente de alimentación
cc 2,4 V: Baterías recargables incorporadas
Peso Aprox. 310 g
Baterías recargables incorporadas
Nombre del modelo
NH-AAC
Tipo Ni-MH
Tensión 1,2 V
Capacidad 1 000 mAh
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-236HG
(minitoma estéreo ↔ miniclavija monoaural)
Cables conectores
RK-C510HG/RK-C515HG/RK-C520HG
(clavija fono x 2 ↔ clavija fono x 2)
RK-G136HG
(miniclavija estéreo ↔ miniclavija estéreo)
RK-G129HG
(miniclavija estéreo ↔ clavija fono x 2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.