MDRIF630RK - Kopfhörer SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MDRIF630RK SONY als PDF.
| Produkttyp | Kabellose Infrarot-Stereo-Kopfhörer |
| Marke | Sony |
| Modell | MDR-IF630RK |
| Modulationssystem | Frequenzmodulation |
| Trägerfrequenz | Rechts: 2,8 MHz, Links: 2,3 MHz |
| Treiber | 30 mm Durchmesser, Neodym-Magnet |
| Frequenzgang | 12 - 24 000 Hz |
| Abmessungen des Senders | 130 x 135 x 150 mm (B/H/T) |
| Gewicht des Senders | ca. 200 g |
| Kopfhörertyp | Geschlossen, dynamisch |
| Gewicht des Kopfhörers | 310 g |
| Stromversorgung des Senders | Mitgeliefertes Netzteil (Wechselstrom je nach Land) |
| Stromversorgung des Kopfhörers | Integrierte Ni-MH-Akkus (2,4 V) |
| Akkulaufzeit | ca. 33 Stunden nach 14 Stunden Ladezeit |
| Ladezeit | ca. 14 Stunden |
| Hauptfunktionen | Rauschunterdrückung, Sprachverstärkungsmodus, automatisches Ein-/Ausschalten, Lautstärkeregelung |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Netzteil, Unimatch-Steckeradapter, Verbindungskabel (1 m), Netzsteckeradapter (nur Japan) |
| Pflege und Reinigung | Mit einem trockenen Tuch reinigen; nicht Feuchtigkeit aussetzen |
| Sicherheit | Nicht mit hoher Lautstärke verwenden, um Gehörschäden zu vermeiden; Regen vermeiden |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Austauschbare Ohrpolster (Sony-Händler kontaktieren) |
| Allgemeine Informationen | Batterierecycling gemäß örtlichen Vorschriften; CE-Kennzeichnung |
Häufig gestellte Fragen - MDRIF630RK SONY
Benutzerfragen zu MDRIF630RK SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MDRIF630RK - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MDRIF630RK von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG MDRIF630RK SONY
(stereo mini jack monaural mini plug)
Connecting cords
RK-C510HG/RK-C515HG/RK-C520HG
(stereo mini plug stereo mini plug)
RK-G129HG
(stereo mini plug phono plug x 2)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert "Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien "nicht mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Herzlichen Glückwunsch!
Wir beglückwünschen Sie zu diesem Infrarot-Stereo-Kopfhörersystem MDR-IF630RK von Sony. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Das System zeichnet sich durch folgende Merkmale aus:
- Drahtlose Infrarot-Übertragung; Sie können sich frei bewegen, ohne durch ein Kabel behindert zu werden.
- Großer horizontaler Hörbereich; die Reichweite in horizontaler Richtung beträgt maximal 10 m.
- Bequeme Kopfhörer mit Rundumklang und selbsteinstellendem Kopfband
- Ein Rauschunterdrückungssystem sorgt für klare Tonwiedergabe mit minimalen Übertragungsstörgeräuschen.
- Dank der Stimmverstärkungsfunktion des Audiomodusschalters sind Stimmen besser verständlich.
- Die automatische Ein-/Ausschaltfunktion der Kopfhörer schont die Akkus.
- Gleichzeitige Pegeleinstellung beider Kanäle mit VOL-Regler.
- Stromversorgung über integrierte Ni-MH-Akkus (Nickel-Wasserstoff)
Hinweis
Dieses Kopfhörersystem kann nicht zusammen mit Kopfhörern oder Sendeeinheiten von drahtlosen Kopfhörersystemen verwendet werden, die nicht über ein Rauschunterdrückungssystem verfügen.
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
Auspacken 4
Vorbereitung der Sendeeinheit...... 4
Laden der Kopfhörer-Akkus 7
Betrieb
Wiedergabe einer Signalquelle .... 8
Reichweite der Sendeeinheit ...... 9
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .... 10
Entsorgen der Kopfhörer 10
Störungsbehebung 11
Technische Daten 13

Vor dem Betrieb
Auspacken
Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob die folgenden Teile vorhanden sind:
• Kopfhörer

- Universal-Steckeradapter (Stereo-Ministecker Stereo-Klinkenstecker)

- Verbindungskabel (Cinchstecker Stereo-Ministecker), 1m

Vorbereitung der Sendeeinheit
1 Schließen Sie die Sendeeinheit je nach den Anschlußbuchsen des Audio/Video-Geräts auf eine der folgenden Arten an:
Ⓐ Anschluß an Kopfhörerbuchse
Stellen Sie den INPUT SOURCE-Schalter auf PHONES.

flowchart
graph TD
A["Sendeeinheit"] --> B["an AUDIO IN A-Buchsen"]
B --> C["rechter Kanal (rot)"]
B --> D["linker Kanal (weiß)"]
C --> E["Verbindungskabel (mitgeliefert)"]
D --> E
E --> F["Universal-Steckeradapter (mitgeliefert)"]
F --> G["an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse)"]
G --> H["CD-Walkman, MD-Walkman, WALKMAN*, Fernsehgerät, Videorecorder usw."]
H --> I["an Kopfhörerbuchse (Stereo-Klinkenbuchse)"]
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
⑧Anschluß an eine andere
Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse
Stellen Sie den INPUT SOURCE-Schalter auf LINE.

flowchart
graph TD
A["INPUT SOURCE PHONESLINE"] --> B["an AUDIO IN A-Buchsen"]
B --> C["rechter Kanal (rot)"]
B --> D["linker Kanal (weiß)"]
C --> E["Verbindungskabel (mitgeliefert)"]
D --> E
E --> F["an eine andere Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse"]
F --> G["CD-Walkman, MD-Walkman usw."]

flowchart
graph TD
A["INPUT SOURCE PHONESLINE"] --> B["an AUDIO IN B-Buchse"]
B --> C["Verbindungskabel (mitgeliefert)"]
C --> D["in a eine andere Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse"]
D --> E["Stereoanlage, TV-Gerät, Videorecorder usw."]
Fortsetzung
2 Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an die Sendeeinheit an.

3 Wenn Ihr Netzadapter mit einem Spannungswähler versehen ist, stellen Sie ihn mit einem Schraubenzieher auf die richtige Spannung ein, bevor Sie ihn an die Steckdose anschließen.
an eine
Netzsteckdose

Wenn der Stecker des Netzadapters nicht in die Steckdose paßt, verwenden Sie den mitgelieferten Steckeradapter.
4 Schließen Sie den Netzadapter an eine Wandsteckdose an.
5 Wenn der Netzadapter mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie diesen auf ON. Die Sendeeinheit wird jetzt mit Strom versorgt.

Hinweise
- An den Buchsen AUDIO IN A und B darf nicht gleichzeitig ein Anschluß vorgenommen werden, da man sonst ein gemischtes Audiosignal erhält.
- Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.

Steckerpolarität
- Halten Sie das Kabel des Netzadapters möglichst weit von der Sendeeinheit fern. Wenn sich das Kabel zu nahe an der Sendeeinheit befindet, kann es zu Störrauschen kommen.
- Wenn Sie die Sendeeinheit direkt an eine monaurale Ohrhörerbuchse anschließen, ist über den rechten Kanal kein Ton zu hören. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen Steckeradapter PC-236HG.
- Wenn das angeschlossene Gerät über die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) verfügt, schalten Sie diese Funktion unbedingt aus, wenn Sie die Sendeeinheit verwenden. Andernfalls müssen Sie die Lautstärke der Kopfhörer erhöhen, und dies kann Störrauschen verursachen.
Laden der Kopfhörer-Akkus
Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal benutzen
Wenn Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die Akkus folgendermaßen.
1 Schließen Sie die Sendeeinheit an eine Stromquelle an.

2 Setzen Sie den Kopfhörer auf die Sendeeinheit, so daß die Ladestifte an der Sendeeinheit in die Ladekontakte an der Unterseite der Kopfhörer greifen. Die Ladeanzeige CHG an der Sendeeinheit leuchtet grün und zeigt damit an, daß die Akkus geladen werden.

Wenn die Akkus nach etwa 14 Stunden vollständig geladen sind, erlischt die Ladeanzeige.
Wenn die Anzeige nicht leuchtet
Vergewissern Sie sich, daß der Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit aufgelegt wurde und die Kontaktstifte einwandfrei in die Kontaktlöcher des Kopfhörers greifen.
Laden der Kopfhörer-Akkus nach Gebrauch
Bei diesem System wird der Ladevorgang über einen integrierten Timer automatisch beendet, um eine Beschädigung der Kopfhörer durch Überladen zu vermeiden. Es empfiehlt sich daher, die Kopfhörer immer auf die Sendeeinheit zu setzen, wenn Sie sie nicht benutzen.
Lade- und Betriebszeiten
| Ungef. Ladezeit | Ungef. Betriebszeit* |
| 1 Std. | 3 Std. |
| 14** Std. | 33 Std. |
* bei 1 kHz, 1 mW+1 mW Ausgangsleistung
** Benötigte Zeit zum vollständigen Laden leerer Akkus
Überprüfen der Restladung der Kopfhörerakkus
Ziehen Sie den Bügel hoch. Wenn die Kontrollanzeige rot leuchtet, ist der Akku in Ordnung und der Kopfhörer betriebsbereit. Wenn die Betriebsanzeige nur schwach oder gar nicht leuchtet, der Ton verzerrt oder verrauscht ist, laden Sie die Akkus auf, oder setzen Sie neue Batterien ein.

Hinweis
Während des Ladens wird die Sendeeinheit automatisch ausgeschaltet.
Wiedergabe einer Signalquelle
1 Schalten Sie das an der Sendeeinheit angeschlossene Audio/Video-Gerät ein.
Wenn der Sendeeinheit ein Audiosignal zugeleitet wird, schaltet sie sich automatisch ein, und die Infrarotstrahler leuchten. Ist die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Geräts angeschlossen, stellen Sie den Lautstärkeregler des Geräts möglichst hoch ein, ohne daß es jedoch zu Verzerrungen kommt.
2 Setzen Sie den Kopfhörer auf; er schaltet sich dabei automatisch ein. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Anzeige rot auf.

3 Stellen Sie die Lautstärke ein.

Audiomodusschalter
Drücken Sie den Audiomodusschalter nach unten (Modus VOICE), wenn die Stimmen betont werden sollen. Drücken Sie den Schalter, so daß er herausspringt (Modus NORMAL), wenn Sie eine normale Tonwiedergabe erzielen wollen.

Wählschalter ATT (Abschwächer)
Wenn die Sendeeinheit an eine andere Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse angeschlossen ist und laute Töne verzerrt sind, stellen Sie den Wählschalter ATT an der Sendeeinheit auf -12 dB. Standardmäßig ist der Wählschalter ATT auf 0 dB eingestellt.

Automatische Ein-/Ausschaltfunktion
Beim Aufsetzen schaltet sich der Kopfhörer automatisch ein und beim Abnehmen wieder aus. Achten Sie darauf, daß der Bügel nicht nach oben gezogen ist, da der Kopfhörer sonst eingeschaltet wird.

Stummschaltfunktion
Wenn die Wiedergabe verrauscht ist, da der Infrarotstrahl durch ein Hindernis abgeschattet wird oder da sich der Kopfhörer außerhalb des Infrarotstrahlbereichs (siehe rechte Spalte) befindet, spricht die Stummschaltfunktion an und schaltet den Ton vollständig ab. Damit der Ton wieder zu hören ist, entfernen Sie das Hindernis bzw. gehen Sie dichter mit dem Kopfhörer an die Sendeeinheit heran.
Wenn etwa fünf Minuten lang kein Audiosignal anliegt
Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus.
Wenn das Audiosignal mindestens fünf Minuten lang immer wieder aussetzt bzw. mit niedrigem Pegel eingespeist wird
Die Sendeeinheit schaltet sich möglicherweise automatisch aus. Erhöhen Sie in diesem Fall die Lautstärke am angeschlossenen Gerät, und verringern Sie gleichzeitig die Kopfhörerlautstärke.
Nach dem Betrieb
Nehmen Sie den Kopfhörer ab, und legen Sie ihn auf die Sendeeinheit. Schalten Sie dann das angeschlossene Audio/Video-Gerät aus. Wenn mindestens fünf Minuten lang kein Audiosignal vom Audio/Video-Gerät eingeht, schaltet sich die Sendeeinheit automatisch aus.
Hinweis
Bei eingeschalteter Sendeeinheit leuchten die Infrarotstrahler auf. Die Helligkeit der einzelnen Strahler ist möglicherweise unterschiedlich. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
Reichweite der Sendeeinheit
Die folgende Abbildung zeigt den ungefähren, von den Infrarotstrahlen der Sendeeinheit abgedeckten Bereich.

Hinweise
- Auch innerhalb des oben dargestellten Bereiches kann der Ton teilweise verrauscht sein. Das Rauschen nimmt zu, je weiter Sie sich von der Sendeeinheit entfernen. Befindet sich ein Hindernis zwischen Kopfhörer und Sendeeinheit, kann der Ton vollständig unterbrochen sein. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung des Systems.
- Wände, Milchglas usw. können vom Infrarotstrahl nicht durchdrungen werden. Zwischen der Sendeeinheit und dem Kopfhörer muß "Sichtkontakt" bestehen.
- Sofern man sich innerhalb des im obigen Diagramm dargestellten Bereichs befindet, kann die Sendeeinheit vor, hinter oder an der Seite des Benutzers aufgestellt werden.
- Die Tonqualität ist nicht an allen Stellen gleich. Halten Sie sich möglichst in dem Bereich auf, in dem die Tonqualität optimal ist.
- Achten Sie darauf, daß die Infrarotsensoren nicht durch Ihre Hände oder Haare verdeckt sind.
Zur besonderen Beachtung
- Das CE-Zeichen am Gerät gilt nur für Geräte, die für die EU bestimmt sind.
- Bei längerer Nichtverwendung der Sendeeinheit trennen Sie den Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Ziehen Sie niemals am Kabel. Wenn der Netzadapter mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, schalten Sie ihn aus.
- Stellen Sie das System nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, Wärmequellen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Hinweise zu den Kopfhörern
Vermeidung von Hörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Bei einem dumpfen Gefühl in den Ohren reduzieren Sie die Lautstärke, oder brechen Sie den Betrieb ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen Lautstärkepegel ein, um Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen zu können und Leute in Ihrer Umgebung nicht zu stören.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Wenn eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie stets sowohl den Kopfhörer als auch die Sendeeinheit zur Sony-Kundendienststelle.
Auswechseln der Ohrpolster
Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder beschädigt sind, können Sie bei Ihrem Sony-Händler neue besorgen.
Entsorgen der Kopfhörer
Zum Schutz der Umwelt entfernen Sie bitte unbedingt die integrierten Akkus aus dem Kopfhörer, bevor Sie die Kopfhörer entsorgen. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung der Akkus.
1 Nehmen Sie das Ohrpolster am linken Kopfhörer ab. Lösen Sie die vier Schrauben am Gehäuse, und öffnen Sie das Gehäuse.

2 Lösen Sie die drei Schrauben an der Akkuhalterung und an der Platine, und nehmen Sie die Akkuhalterung zusammen mit der Platine aus dem Gehäuse.

3 Drücken Sie die Akkus von hinten aus der Akkuhalterung heraus.

Berühren Sie auf keinen Fall die Platine an der Akkuhalterung. Fassen Sie beim Entfernen der Akkus immer nur die Akkuhalterung (schwarze Kunststoffhalterung) an.
Störungsbehebung
| Problem | Abhilfe |
| Kein Ton/schlechter Ton | Den Anschluß des Audio/Video-Geräts und des Netzadapters prüfen.Wenn der Netzadapter mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist,achten Sie darauf, daß dieser auf ON gestellt ist. |
| Überprüfen, ob das Audio/Video-Gerät eingeschaltet ist. | |
| Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Audio/Video-Gerät höher einstellen. | |
| Die Stummschaltfunktion ist aktiviert.Überprüfen, ob sich ein Hindernis zwischen Sendeeinheit und Kopfhörer befindet.Mit dem Kopfhörer dichter an die Sendeeinheit herangehen.Position und Winkel der Sendeeinheit ändern. | |
| Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet schwach oder gar nicht.Laden Sie die Kopfhörer-Akkus,oder - wenn die Netzanzeige nach dem Laden der Kopfhörer-Akkus immer noch nicht leuchtet - bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler, um die Akkus austauschen zu lassen. | |
| Überprüfen, ob der INPUT SOURCE-Schalter in der richtigen Position steht. | |
| Leiser Ton | Stellen Sie den Wählschalter ATT an der Sendeeinheit auf 0 dB. |
| Verzerrungen | Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Audio/Video-Gerät reduzieren. |
| Wenn die Sendeeinheit an eine andere Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, stellen Sie den Wählschalter ATT auf -12 dB. | |
| Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet schwach oder gar nicht.Laden Sie die Kopfhörer-Akkus, oder - wenn die Netzanzeige nach dem Laden der Kopfhörer-Akkus immer noch nicht leuchtet - bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler, um die Akkus austauschen zu lassen. | |
| Überprüfen, ob der INPUT SOURCE-Schalter in der richtigen Position steht. | |
| Kopfhörer eines Kopfhörersystems ohne Rauschunterdrückungssystem werden zusammen mit der Sendeeinheit dieses Systems verwendet.Die Kopfhörer dieses Systems verwenden. | |
| Die Sendeeinheit eines Kopfhörersystems ohne Rauschunterdrückungssystem wird zusammen mit dem Kopfhörer dieses Systems verwendet.Die Sendeeinheit dieses Systems verwenden. | |
| Laute Störgeräusche | Dichter an die Sendeeinheit herangehen. Wenn der Kopfhörer zu weit von der Sendeeinheit entfernt ist, kann der Ton verrauscht oder gestört sein. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung des Geräts. |
| Überprüfen, ob sich ein Hindernis zwischen Sendeeinheit und Kopfhörer befindet. | |
| Darauf achten, daß die Infrarotsensoren nicht durch Ihre Hände oder Haare verdeckt sind. |
| Problem | Abhilfe |
| Laute Störgeräusche | Die Position und den Winkel der Sendeeinheit ändern.·Der Kopfhörer wird in der Nähe eines sonnigen Fensters benutzt.→Mit den Vorhängen oder der Jalousie für Schatten sorgen oder den Kopfhörer an einer anderen Stelle benutzen. |
| Wenn die Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse des Audio/Video-Geräts angeschlossen ist, die Lautstärke am Audio/Video-Gerät höher einstellen. | |
| Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet schwach oder gar nicht.·Laden Sie die Kopfhörer-Akkus, oder - wenn die Netzanzeige nach dem Laden der Kopfhörer-Akkus immer noch nicht leuchtet - bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler, um die Akkus austauschen zu lassen. | |
| Bei Verwendung von zwei oder mehr Sendeeinheiten die Sendeeinheiten weit genug voneinander entfernt aufstellen, damit sich die Infrarotstrahlbereiche nicht überlappen. | |
| Störgeräusche vom angeschlossenen Audiogerär·Überprüfen, ob der INPUT SOURCE-Schalter in der richtigen Position steht.·Bei eingeschalteter Sendeeinheit das Netzkabel abtrennen und überprüfen, ob das Störgeräusch im Kopfhörer noch zu hören ist. Wenn das Störgeräusch nicht mehr zu hören ist, wurde es vom Audiogerät verursacht. | |
| Der Akku wird nicht geladen. | Überprüfen, ob die Ladeanzeige leuchtet. Falls sie nicht leuchtet, den Kopfhörer so auf der Sendeeinheit ablegen, daß die Anzeige leuchtet. |
Technische Daten
Allgemeines
Modulationssystem
Frequenzmodulation
Trägerfrequenz
rechts 2,8 MHz
links 2,3 MHz
Sendeeinheit
Stromversorgung
an DC IN 9V-Buchse
anschließbarer Netzadapter
(mitgeliefert) für folgende
Betriebsspannungen:
| Bezugsland | Betriebsspannung |
| USA | 120 V Wechselspannung, 60 Hz |
| Großbritannien | 220 V - 230 VWechselspannung, 50 Hz |
| Europa | 220 V - 230 VWechselspannung, 50 Hz |
| Japan (außer Inland-Modell) | 110 V/120 V/220 V/240 VWechselspannung, 50/60 Hz |
| Andere Länder | 220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz oder 120 VWechselspannung, 60 Hz |
Audioeingang Cinchbuchsen/Stereo-Minibuchse
Abmessungen 130 x 135 x 150 mm
Gewicht ca. 200 g
Kopfhörer
Typ Geschlossen, dynamisch
Tonerzeugende Komponente
30 mm Durchmesser mit
Neodymmagnet
Frequenzgang 12 – 24 000 Hz
Stromversorgung
2,4 V Gleichstrom: Integrierte
Akkus
Gewicht ca. 310 g
Integrierte Akkus
Modell NH-AAC
Typ Ni-MH
Spannung 1,2 V
Kapazität 1 000 mAh
Sonderzubehör
Steckeradapter PC-236HG
(Stereo-Ministecker Mono-Ministecker)
Verbindungskabel
RK-C510HG/RK-C515HG/RK-C520HG
(Cinchstecker x 2 ↔ Cinchstecker x 2)
RK-G136HG
(Stereo-Ministecker Stereo-Ministecker)
RK-G129HG
(Stereo-Ministecker Cinchstecker x 2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.