SGXCA900 - Contador PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SGXCA900 PIONEER en formato PDF.

📄 160 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PIONEER SGXCA900 - page 134
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : SGXCA900

Categoría : Contador

Descarga las instrucciones para tu Contador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SGXCA900 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SGXCA900 de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO SGXCA900 PIONEER

  • Introducción Índice de materias Introducción Presentación de este manual p. 135
  • Características p. 136
  • Primeros pasos Comprobación de los accesorios/ nomenclatura y funciones p. 137
  • Accesorios p. 137
  • Nomenclatura y funciones p. 137
  • Carga p. 139
  • Carga del dispositivo p. 139
  • Comprobación del nivel de la batería . 141 Instalación Instalación en la bicicleta p. 142
  • Instalación del dispositivo p. 142
  • Instalación de los sensores p. 146
  • Operaciones básicas Funcionamiento básico p. 147
  • Cómo accionar el panel táctil p. 147
  • Encendido/Apagado p. 148
  • Conguración inicial p. 148
  • Emparejamiento de los sensores p. 149
  • Sesión de entrenamiento p. 151
  • Flujo básico de la sesión de entrenamiento Inicio/Parada del proceso de registro p. 151
  • Guardar los datos de registro p. 152
  • Copia de seguridad de los datos de registro en un PC p. 152
  • CycloMeter p. 153
  • Visualización de la pantalla y funcionamiento p. 153
  • Especificaciones/Asistencia técnica Resolución de problemas p. 155
  • Acerca de los mensajes de error p. 157
  • Cuidados, mantenimiento y almacenamiento p. 158
  • Retirar una batería p. 158
  • Especicaciones p. 1591

Introducción Presentación de este manual Los manuales que acompañan al Cyclocomputer son la Guía de inicio rápido (este manual) y Guía del usuario. Guía de inicio rápido (este manual) La Guía de inicio rápido ofrece explicaciones sobre las operaciones básicas del Cyclocomputer. Instalación del dispositivo en la bicicleta ● Operaciones básicas ● Guía del usuario http://www.pioneer.eu En la Guía del usuario se explica pormenorizadamente cómo utilizar el dispositivo. Personalización de la pantalla del CycloMeter (aplicaciones) ● Personalización de la conguración del dispositivo ● Conguración del sistema ● Actualización del rmware, etc. ● Acerca del servicio de análisis Cyclo-Sphere cyclo-sphere.com Los datos de ruta pueden analizarse en detalle actualizando los datos de registro guardados en el dispositivo con Cyclo-Sphere. <Compatibilidad del navegador> Google Chrome• FireFox• Safari• Internet Explorer 9• Opera• Para obtener más información al respecto, consulte la Guía del usuario.136

Introducción Características Visualización de los datos de ruta (CycloMeter) CycloMeter muestra información detallada de la ruta, como velocidad, potencia y cadencia, mediante cifras y grácos. Al utilizar uno de los productos de la serie SGY-PM900 de sensores del monitor de pedaleo, CycloMeter permite visualizar vectores de eciencia de esfuerzo y potencia por ángulos de rotación del pedal. Es posible personalizar las unidades, categorías y disposición de los datos que aparecen en CycloMeter. Función de registro Este dispositivo lleva un registro de su recorrido, con información tal como el tiempo transcurrido así como una amplia variedad de datos procedente del sensor. También se registran datos de ubicación y seguimiento GPS para el análisis pormenorizado de las sesiones de entrenamiento. Se puede programar Pausa automática / Reanudar para la sincronización automática con el movimiento de la bicicleta. Actualizaciones En el futuro se pondrán a disposición varias aplicaciones mediante actualización del rmware. Consulte la página de asistencia del SGX-CA900 acerca de las actualizaciones del rmware e incorporación de aplicaciones. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html137

Primeros pasos Comprobación de los accesorios/nomenclatura y funciones Accesorios Este producto se compone de las piezas siguientes. Unidad principal• Soporte / perno x 1• Cable USB• Banda• Guía de inicio rápido (este manual)• Información importante para el • usuario Tarjeta de garantía• Nomenclatura y funciones Vista frontal Pantalla (panel táctil) Toque la pantalla para seleccionar un elemento o cambiar de pantalla. Botón [START/STOP] Pulse el botón [START/STOP] para iniciar o parar el proceso de registro. Pulse el botón [START/STOP] durante más de dos segundos para encender o apagar el dispositivo.138

Primeros pasos Comprobación de los accesorios/nomenclatura y funciones Botón (BACK) Pulse el botón (BACK) para volver a la pantalla anterior. Pulse el botón (BACK) en la pantalla principal de las aplicaciones para ver la pantalla de inicio del dispositivo. Botón [LAP] Pulse el botón [LAP] durante el proceso de registro para registrar una vuelta. Pulse el botón [LAP] durante más de un segundo para reiniciar el temporizador y grabar el registro. Para obtener más información al respecto, consulte la página 151. Botón (MENU) Pulse el botón (MENU) para ver la pantalla de menús. Pulse el botón (MENU) durante más de un segundo para bloquear o desbloquear el panel táctil. Muesca de encaje en el soporte Utilice la muesca de encaje en el soporte para acoplar el dispositivo en el soporte instalado en la bicicleta. Conector USB Conecte el cable USB para cargar el dispositivo o transferir datos al PC. Tapa del conector USB Cierre la tapa del conector USB rmemente cuando no esté cargando la batería o transriendo datos al PC. Vista trasera Altavoz Proporciona avisos sonoros y conrmación de entrada de datos. Sensor de presión del aire No obstruya el sensor o el dispositivo dejará de funcionar correctamente.139

Primeros pasos Carga El dispositivo no viene cargado cuando lo compra. Antes de utilizarlo, cargue el dispositivo con el cable USB suministrado. Carga del dispositivo

Inserte el cable USB suministrado en el conector USB situado en la parte inferior del dispositivo.

Encienda el PC y conecte el cable USB a un puerto USB vacío del PC. Se empieza a cargar el dispositivo. El dispositivo de apaga.• Para encender• Pulse el botón [START/STOP] durante más de 2 segundos para encender el dispositivo y poder utilizarlo.Pulse el botón [START/STOP] durante más de 2 segundos de nuevo para apagar el dispositivo. El tiempo de carga es más corto si el dispositivo está apagado. Icono de carga : Cargando : Carga completa140

Primeros pasos Carga La carga completa tarda unas 4 • horas (carga normal). El dispositivo dejará de cargarse automáticamente cuando la batería haya alcanzado el 100% de su carga. Cuando se apaga el dispositivo, la • pantalla se oscurece al cabo de 5 segundos. Toque el panel táctil para comprobar el nivel de la batería. Por motivos de seguridad, el • dispositivo no se cargará cuando se encuentre fuera del rango de temperaturas de 0°C-40°C. Cuando la temperatura interna del dispositivo es excesivamente alta, es posible que no se pueda realizar una carga completa. En tal caso, apague el dispositivo, déjelo enfriar y, a continuación, recárguelo. Conecte el cable USB suministrado • directamente al puerto USB del PC. Si el dispositivo se conectar a través de un concentrador (hub) USB, es posible que no se cargue completamente. Asegúrese de que la salida USB del PC admite 5V/500 mA. No desconecte el cable USB, • apague el PC o utilice el modo de suspensión mientras el dispositivo está transriendo datos, ya que podría dañar los datos del dispositivo.

Desconecte el cable USB del puerto USB. Una vez nalizada la transferencia de datos y la batería se encuentre completamente cargada, desconecte el cable USB del PC primero y luego, del dispositivo.

Cierre la tapa del conector USB. Para garantizar la estanqueidad, cierre la tapa USB rmemente.141

Primeros pasos Carga Comprobación del nivel de la batería Puede comprobar el nivel de la batería con el icono de batería situado en la barra de estado de la pantalla de inicio y la pantalla de menús. Icono de batería Cuando la batería empieza a • agotarse, aparece una pantalla de advertencia "Batería casi agotada". Si no se recarga, el dispositivo se apagará automáticamente. Indicador de tiempo de funcionamiento Una batería completamente cargada puede durar unas 12 horas (brillo 5). Los tiempos de funcionamiento • pueden variar según las condiciones operativas. Si el tiempo de funcionamiento es • anormalmente corto, es posible que haya que cambiar la batería. Para obtener más información al respecto, visite nuestra página Web.142

Instalación Instalación en la bicicleta Instale el Cyclocomputer en la bicicleta.

Precaución Al instalar el Cyclocomputer en la bicicleta, asegúrese de que la bicicleta se encuentra • en una posición estable para evitar que se caiga. Instalación del dispositivo

Retire el perno del soporte. Retire el perno del soporte utilizando una llave hexagonal de 3 mm. llave hexagonalProcure no perder el perno que • acaba de retirar.

Instale el soporte en el manillar de la bicicleta

Procure no pillarse el dedo al instalar • el soporte en la bicicleta.143

Instalación Instalación en la bicicleta

Asegure el soporte con el perno. Aplique compuesto antiadherente a modo de grasa al perno. Ajuste el soporte horizontalmente desde la potencia, inserte el perno en el oricio y apriete ligeramente.

Compruebe la posición de la palancajaenelsoporte. Compruebe el círculo rojo a la derecha de la palanca ja. Si no lo ve, el dispositivo no se puede acoplar. Si el círculo rojo está oculto, presione la palanca ja hacia la derecha. Cuandolapalancajaseencuentra en esta posición, se puede instalar el soporte. Palancaja

Coloque la banda en el dispositivo. Pase la banda a través de los oricios del dispositivo para la banda.144

Instalación Instalación en la bicicleta

Acople el dispositivo en el soporte. Fije la banda al manillar. Sitúe la punta del soporte en la ranura para soporte del dispositivo e inserte el dispositivo hasta que encaje en si sitio.

Presionelapalancajahaciala izquierda. Presione la palanca ja hasta ocultar el círculo rojo situado de la derecha. Presionelapalancajaenladireccióndelaecha. Antes de realizar un recorrido • en bicicleta con el dispositivo, asegúrese de que el círculo rojo de la palanca ja no está visible.145

InstalaciónInstalación en la bicicleta

Ajuste el ángulo del dispositivo y, a continuación, apriete el soporte. Si el dispositivo no está alineado al centro del manillar o no está en horizontal con la potencia, aoje el perno y ajústelo. Una vez ajustado el ángulo, aance el perno de unión provisional y apriete el soporte. Utilice una herramienta capaz de medir el par de apriete de los pernos. Par de apriete: 1,2 N·m• Vista frontal• Vista lateral•146

Instalación Instalación en la bicicleta Para sacar el dispositivo Para quitar el dispositivo del soporte del manillar, presione la palanca ja hacia la derecha, y aparecerá un círculo rojo junto al dispositivo cuando esté libre. Presione hacia atrás la palanca de liberación del soporte y levante el dispositivo. Palancaja Palanca de liberación Instalación de los sensores Este dispositivo es compatible con los sensores ANT+

instalados en la bicicleta. Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual del usuario de los sensores ANT+. Este producto posee el certicado ANT+™. Visite http://www.thisisant.com/directory/ para ver una lista de productos y apps compatibles.147

Operaciones básicas Funcionamiento básico Cómo accionar el panel táctil La pantalla de este dispositivo es un panel táctil que se puede accionar directamente con el dedo. Pulsar Toque brevemente un elemento de la pantalla para seleccionarlo o conrmarlo. Deslizar Mueva el dedo en dirección vertical u horizontal por la pantalla. Realice esta operación para cambiar de pantalla o desplazarse. Toque prolongado Toque prolongadamente un elemento de la pantalla. Realice esta operación para abrir menús emergentes. Arrastrar Para mover un elemento de la pantalla, simplemente toque el elemento con un dedo y desplácelo al lugar de destino. Precauciones durante la utilización del panel táctil No utilice un objeto rígido o • puntiagudo para accionar el panel táctil, ya que, de hacerlo, podría dañarlo. No utilice láminas o películas • protectoras comerciales ya que podrían afectar al funcionamiento normal del dispositivo y hacer que no funcione correctamente. Puede accionar el panel táctil con • guantes . Ejerza un poco más de presión de lo habitual.148

Operaciones básicasFuncionamiento básico Encendido/Apagado Encienda el dispositivo

Pulse el botón [START/STOP] durante al menos dos segundos. El CycloMeter se iniciará cuando haya desaparecido el mensaje inicial. En el primer encendido aparecerá • automáticamente la pantalla de conguración. Apague el dispositivo

Pulse el botón [START/STOP] durante al menos dos segundos. Aparece un mensaje de apagado y se apaga el sistema. Conguracióninicial Cuando enciende el dispositivo por primera vez, aparece la pantalla de conguración inicial. La conguración se puede modicar • en cualquier momento.

Pulse [Language] y elija un idioma. Arrastre la pantalla y pulse el idioma que desea ver. A continuación se explica el procedimiento cuando se selecciona [Español].149

Operaciones básicasFuncionamiento básico

Pulse [Fecha y hora] y ajuste la fecha y la hora. Toque el botón (BACK) cuando termine de realizar la conguración.Zona horaria Selecciona una zona horariaFecha Introduzca la fecha.Hora Introduzca la hora.24 horas FormatoMarque la casilla para mostrar la hora en formato de 24 horas.Fecha FormatoSeleccione el formato de echa.

Pulse [Cerrar]. Finaliza la conguración inicial y se inicia CycloMeter. Emparejamiento de los sensores Empareje el sensor del monitor de pedaleo SGY-PM900 o cualquier otro sensor ANT+ con el dispositivo.

Antes de emparejar los sensores Asegúrese de que los sensores que • desea emparejar están activados.Si hay mas de un sensor activado, • acerque el dispositivo al sensor que desea emparejar o especique el número de dispositivo de éste.Para obtener información sobre cómo especicar el número de dispositivo, consulte la Guía del usuario.Si utiliza un sensor de velocidad • adquirido por separado y la circunferencia de la rueda es diferente, ajuste la circunferencia de la rueda. La circunferencia de la rueda está ajustada en 2096 mm por defecto. Para obtener más información al respecto, consulte la Guía del usuario.150

Operaciones básicas Funcionamiento básico

Instale los sensores en la bicicleta. Para obtener más información sobre cómo instalar los sensores, consulte el manual del usuario de los sensores.

Pulse el botón (MENU) en la pantalla principal del CycloMeter.

Introduzca la información de los sensores. Pulse [Tipo de dispositivo] para seleccionar el tipo de sensor(es) que desea emparejar. Tipos de sensores compatibles: Sensor de velocidad• Sensor de cadencia• Sensor de velocidad y cadencia• Monitor de frecuencia cardiaca• Medidor de potencia• Monitor de pedaleo I• Monitor de pedaleo D•

Pulse [Buscar]. Aparece el mensaje "Buscando Espere.". Si los sensores están emparejados, se mostrará la información de estos

Compruebe la información de los sensores. Compruebe que aparece "OK" en el área [Tasa de error]. Si “NG” aparece en el área [Tasa de • error], la información del sensor no se está recibiendo correctamente debido a un error de comunicación. Compruebe que el sensor está activado, acerque el dispositivo al sensor o intente realizar el emparejamiento de nuevo. Es posible que no pueda realizar • el proceso de emparejamiento con el sensor debido a la inuencia de la banda de frecuencias de 2,4 GHz. Si aparece “NG” aunque se acerque el dispositivo al sensor y se empareje con éste, inténtelo de nuevo en otro lugar donde no haya interferencias de microondas, ondas radioeléctricas o equipos inalámbricos.151

Operaciones básicas Sesión de entrenamiento Este dispositivo ha sido diseñado para registrar diversos datos de sensores, así como datos de ubicación del GPS durante las sesiones de entrenamiento. Enestedispositivo,eltiempocomprendidoentreelinicioyelnaldel entrenamiento se denomina “ sesión de entrenamiento”. Flujo básico de la sesión de entrenamiento [Start]Lap1 Lap2Lap3 Lap3 Lap4 Lap5 [Lap][Lap][Stop][Start][Lap][Lap][Stop][Lap](1 sec.) Sesión de entrenamientoReinicio deltemporizador Inicio/Parada del proceso de registro

Pulse el botón [START/STOP] para iniciar el proceso de registro. Aparece [Temporizador iniciado].

Pulse el botón [START/STOP] para detener el proceso de registro. Aparece [Temporizador detenido]. Puede empezar y dejar de registrar datos en cualquier momento con el dispositivo • encendido, salvo cuando el dispositivo está conectado a un PC o durante la conguración de inicialización. Si durante el proceso de registro se pulsa el botón [LAP], se grabará una vuelta.•152

Operaciones básicas Sesión de entrenamiento Guardar los datos de registro Una vez nalizado el recorrido, reinicie el temporizador para guardar los datos de registro en la memoria Flash integrada.

Pulse el botón [LAP] durante más de un segundo. Se guardan los datos de registro y se reinicia el temporizador. Los datos de registro se guardan en la carpeta “..\Pioneer\ Log”. Los datos de registro no se guardan • en la memoria Flash integrada hasta que se reinicie el temporizador. Copia de seguridad de los datos de registro en un PC Los datos de registro de la memoria Flash integrada del dispositivo se pueden transferir al PC. Los datos transferidos pueden analizarse utilizando el servicio Web Cyclo-Sphere de Pioneer™.

Conecte el dispositivo al PC mediante el cable USB suministrado. El PC reconoce el dispositivo como dispositivo de almacenamiento masivo. Para obtener información sobre • cómo conectar el dispositivo al PC, consulte la página 139.

Seleccione los datos que desea transferir y, a continuación, guárdelos en algún lugar del PC. Los datos de registro se guardan en la carpeta “..\Pioneer\ Log”. Guárdelos en algún lugar del PC. El nombre de archivo es la fecha y hora en la que comenzó el proceso de registro. (p.ej., LOG_2013_04_01_08_20.db)153

Operaciones básicas CycloMeter CycloMeter es la aplicación principal de este dispositivo. Proporciona los datos de ruta de su recorrido en bicicleta. Cuando se enciende el dispositivo, CycloMeter es lo primero que se activa. Para obtener más información sobre CycloMeter, consulte la Guía del usuario. Visualización de la pantalla y funcionamiento La pantalla del CycloMeter consta de páginas y campos de datos. En cada página se muestra información diversa como campo de datos. Campos de datos Muestran el nombre, tipo, unidad, etc. de los datos. Es posible personalizar el tipo de • campos de datos y su disposición en las páginas. Para obtener más información al respecto, consulte la Guía del usuario. Cambiar de página Deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar de página; hay 6 páginas por defecto. Cambiar el brillo Deslice la pantalla hacia arriba o hacia abajo para ajustar el brillo. Existen 10 niveles de ajuste.154

Operaciones básicas CycloMeter Ampliación de los campos de datos Pulse un campo de datos para ampliarlo. Púlselo de nuevo o pulse el botón (BACK) para regresar a la vista de página. Si aparece la marca [• ] en la parte derecha, izquierda, superior o inferior de la pantalla, deslice la pantalla en la dirección de la marca para cambiar las unidades y tipos de campos de datos.155

Especicaciones/ Asistencia técnica Resolución de problemas Si experimenta algún problema con el dispositivo, realice las siguientes comprobaciones. Si no encuentra el problema, consulte la Guía del usuario. Si no encuentra una solución al problema aquí, póngase en contacto con el distribuidor. No se enciende ■ Causa Solución La batería no está cargada. Cargue la batería. La temperatura del dispositivo puede ser excesivamente alta o baja. Espere a que el dispositivo se encuentre dentro del rango de temperaturas de funcionamiento normales. El botón de funcionamiento o el panel táctil no responde. ■ Causa Solución Existen muchas posibilidades para que no funcione. Pulse el botón [START/STOP] y el botón [LAP] al mismo tiempo durante más de 10 segundos, o intente forzar el reinicio. Tras forzar el reinicio, ajuste la [Fecha y hora]. (página 148) Los datos de registro y los datos de conguración no se borran con el reinicio forzado. No fuerce el reinicio del dispositivo si éste no presenta ninguna avería. El panel táctil no responde. ■ Causa Solución El panel táctil no puede detectar la información de entrada. El dispositivo posee un panel táctil resistivo. Los paneles táctiles resistivos requieren un toque algo más fuerte que los paneles táctiles capacitivos. El panel táctil está bloqueado. Pulse prolongadamente el botón (MENU) para desbloquearlo. Cuando aparezca el icono de desbloqueado, el panel táctil estará desbloqueado.156

Especicaciones/ Asistencia técnica Resolución de problemas No sabe cómo inicializar el dispositivo. ■ Causa Solución - Pulse [Sistema]-[Gestor de conguración]-[Inicializar] en la pantalla de inicio para inicializar el dispositivo. Para obtener más información al respecto, consulte la Guía del usuario. Si inicializa el dispositivo, se borrarán los datos de registro de recorrido. Guarde los datos en un PC antes de inicializar el dispositivo. No aparece la información del sensor. ■ Causa Solución El sensor no está emparejado. Compruebe que el sensor está emparejado correctamente con el dispositivo. Si utiliza el sensor del monitor de pedaleo SGY-PM900, consulte el Manual del usuario del SGY- PM900 y el Manual de instalación. La batería del sensor está casi agotada. Cambie la batería por otra nueva. Para obtener información sobre cómo cambiar la batería, consulte el manual del usuario del sensor. No aparece la longitud y la latitud. ■ Causa Solución La recepción es deciente en interiores o en zonas rodeadas de montañas. Puede que se tarde unos minutos en mostrar la longitud y la latitud cuando se utiliza el dispositivo por primera vez. Utilice el dispositivo en exteriores en una zona despejada. Cuando utilice el dispositivo por primera vez, puede que tenga que esperar cierto tiempo.157

Especicaciones/ Asistencia técnica Resolución de problemas Acerca de los mensajes de error Mensaje Causa Solución Rango de temperatura exterior de carga Ha intentado cargar la batería fuera del rango de temperaturas de carga de 0°C a 40°C. La batería no se puede cargar fuera del rango de temperaturas de carga de 0°C a 40°C. El dispositivo no se puede cargar aunque la temperatura exterior esté por debajo de los 40°C. Esto sucede porque el dispositivo se calienta cuando se carga la batería. Cargue la batería dentro del rango de temperaturas de carga de 0°C a 40°C. Si apaga el dispositivo cuando la batería se está cargando, la temperatura no aumenta. (página 139) El espacio de almacenamiento se está agotando. Elimine los datos innecesarios. No hay suciente memoria libre en el área de sistema del dispositivo. Transera los datos de registro de recorrido a un PC. Borre los datos de la memoria Flash integrada desde el PC. (página 152) La batería se está agotando. Conecte la fuente de alimentación. La actualización comenzará una vez realizada la carga completa. Para evitar fallos durante la actualización, el dispositivo sólo se puede actualizar cuando está completamente cargado. Cargue la batería del dispositivo. Una vez nalizada la carga, el dispositivo inicia la actualización automáticamente.158

Especicaciones/Asistencia técnica Asegúrese de que el dispositivo está apagado antes de limpiarlo. Utilice un paño de limpieza convencional para eliminar la suciedad de la pantalla.• Utilice un paño seco y suave o un paño humedecido y escurrido para limpiar el • dispositivo o el soporte. No utilice gasolina, disolventes de pintura u otros productos químicos volátiles, • limpiadores o paños tratados químicamente. De hacerlo, podría dañar el producto o despegar la pintura. Descargue la batería y guarde el dispositivo en un lugar oscuro y fresco • cuando lo vaya a guardar durante un periodo de tiempo prolongado. Retirar una batería Extraiga la batería de iones de litio siguiendo estos pasos para sacarla del dispositivo. Tenga cuidado al extraer la batería. • No intente desmontar el dispositivo salvo cuando vaya a deshacerse de la batería.

Retire el tornillo del dispositivo. Utilice un destornillador de cabeza Phillips para retirar los tornillos (6) situados en la parte trasera del dispositivo. Cuidados, mantenimiento y almacenamiento

Retire la tapa trasera del dispositivo y el cable de la batería de iones de litio del sustrato.

Retire la batería de iones de litio de la tapa trasera. Retire la cinta que sujeta la batería de iones de litio para sacar la batería.Procure no dañar la batería de iones de litio.159

Especicaciones/ Asistencia técnica Especicaciones Peso: 126 g Dimensiones: 70 mm (An) x 85 mm (Al) x 21,5 mm (Pr) Conector: mini USB Resistencia al agua: Este dispositivo tiene un grado de resistencia al agua IPX-6 Método de comunicación (sensores): Inalámbrico ANT+ Sistema de posicionamiento (latitud, longitud): GPS Sistema de posicionamiento (altitud): Sensor de presión del aire Pantalla: QVGA de 320x240 píxeles, tipo exterior horizontal de 2,2 pulgadas Panel táctil (pantalla táctil resistiva) Memoria Flash integrada: 8 GB (6 GB de capacidad disponible para el usuario) Temperatura de funcionamiento: De -10 a 50°C Potencia: 5 V CC Tipo de batería: batería de iones de litio Duración de la batería: 12 horas aproximadamente (brillo 5) Tiempo de carga: 4 horas aproximadamente (carga normal) Accesorios: Soporte,Perno, cable USB, Banda, Guía de inicio rápido, tarjeta de garantía, Información importante para el usuario La duración de la batería puede disminuir según las condiciones operativas.• ANT+ es un protocolo de red personal inalámbrica con requisitos de potencia • muy bajos que emplea la banda de frecuencias de 2,4GHz. Para obtener más información, visite http://www.thisisant.com/ Las especicaciones y el diseño están sujetas a cambio sin previo aviso.• Las ilustraciones empleadas en este manual pueden variar respecto del • dispositivo real.©2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. <Z-912-015-11> EU http://www.pioneerelectronics.com http://www.pioneerelectronics.ca http://www.pioneer.eu Visit www.pioneer.eu to register your product. Visitez www.pioneer.eu pour enregistrer votre appareil. Si prega di visitare il sito www.pioneer.eu per registrate il prodotto. Visite www.pioneer.eu para registrar su producto. Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer.eu. Bezoek www.pioneer.eu om uw product te registreren. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California, 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario, L3R 2Z5, Canada