SBTLT91 - Contador PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBTLT91 PIONEER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Contador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBTLT91 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBTLT91 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO SBTLT91 PIONEER
3. Confirmation of the actual sensor mode.
Controllo del punto zero
Configuración del producto 167
Colocacion y extracion de las baterias 172
Cambiar al modo de supervision de pedaleo 175
Cambiar al modo de dos medidosores de potencia 179
Cambi ar al modo de medidor de potencia unica. 183
Emparejamento / Calibración
Emparejamento con el Cyclocomputer 184
Calibración de los sensores (calibración del punto cero)…… 186
Especificaciones y asistencia技术水平
Resolucion de problemas. 188
Especillas 191
Cuidados, mantenimiento y almacenimiento 192

Este producto posee el certificado ANT^+^TM Visite http://www.thisisant.com/directory/ para ver una lista de produits y apps compatibles.

Bluetooth
Lamarca literal y loslogotiposBluetooth®sonmarcas registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc.,y提供优质 uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATIONsehacebasolicencia.Otrasmarcas y nombres commerciales son propidad de sus respectivos propietarios.
Characteristicas
Este produit es un Sistema sensor que analiza el pedaleo de una bicyclicta en tiempo real. Calcula la direccion e intensidad de la fuerza que actúa sobre los pedales y determina la eficiencia de pedaleo.
Descripción de los componentes
- Unidad medidora de esfuerzo:
Detecta el esfuerzo realizado sobre la biela y calcula la direccion e intensidad de la fuerza ejercida sobre esta.
Iman:
Sirve para detectar el ángulo de rotación.
- Transmisores:
Envian información desdela unidad medidora de esfuerzo y el imán al Cyclocomputer.
Modo de producto
-
Cuando utilise su SGX-CA500, es besoino que la version de firmware sea 20150501.02.43 o superior.
-
Modo monitor de pedaleo:
Cuando se empareja con la Cyclocomputer SGX-CA500, pode medir la eficiencia y la cadencia del pedaleo entre otheras propietades. Puede aprovechar al mayor las functions de este producto.
- Modo de medidor de potencia dual:
Se necesitan los sensores izquierdo y derecho. Los values de potencia reales de los sensores izquierdo y derecho se pueda totalizar yETHER. Asimismo, se pueda medir la cadencia. Se pueda utilizear con su SGX-CA500 o una Cyclocomputer compatible con ANT+ de other fabricante.
- Modo de medidor de potenciaunda:
El valor de potencia de los sensores izquierdo y derecho se suece duplicar y做不到 rápidamente. Asimismo, se suece medir la cadencia. Se suece utiliser con su SGX-CA500 o una Cyclocomputer compatible con ANT+ de other fabricante.
Cambio de modo
- Cuando utilise su SGX-CA500, es besoino que la version de firmware sea 20150501.02.43 o superior.
- Modo monitor de pedaleo (Página 175)
Se puedeCambiar con SGX-CA500.No se pueda Cambiar con Cyclocomputers de );s Fabricantes. Cuando el modo se cambia a pedaleo, los LED de los sensores se iluminan en verde durante 10 segundos.
| modo actual | Método 1 (Conmutador pulsador del sensor derecho) | Método 2 (SGX-CA500) | Método de iluminación de LED |
| Medidor de potencia dual | No se pueda携带 | ○ | Losindicadores LED se iluminan en verde durante 10segundos. |
| Medidor de potenciaURNICA | No se pueda携带 | ○ |
- Modo de medidor de potencia dual (Pagina 179)
El modo se puedaCambiar en SGX-CA500 outilizarando el conmutador pulsador del sensor Derecho. Cuando se utilise con una Cyclocomputer de other fabricante, cambie al método 1. Cuando el modo se cambia a medidor de potencia, los LED se iluminan en naranja durante 10 segundos.
| modo actual | Método 1 (Conmutador pulsador del sensor derecho) | Método 2 (SGX-CA500) | Método de iluminación de LED |
| Supervisor de pedaleo | No se puedaCambiar | ○ | Losindicadores se iluminan en naranja durante 10seguidos. |
| Medidor de potenciaURNICA | ○ | ○ |
- Modo de medidor de potenciaunda (Pagina 183)
Se necesita el SGX-CA500 paraCambiar del mode de supervision de pedaleo.No se suece Cambiar con Cyclocomputers de others fabricantes Para cambiar el mode de medidor de potencia dual,utilice su SGX-CA500 o presione el commutador pulsador del sensor derecho.Cuando el mode se cambia,los LED de los sensores parpadean en naranja durante 10 segundos.
| Modo actual | Método 1 (Conmutador pulsador del sensor derecho) | Método 2 (SGX-CA500) | Método de iluminación de LED |
| Supervisor de pedaleo | No se puedaCambiar | ○ | Losindicadores LED parpadean en naranja durante 10 segundos. |
| Medidor de potencia dual | ○ | ○ |
Manuales
Los manuales del producto comprenden este Manual del usuario, las Páginas de soporte e Información importante para el usuario.
- Manual del usuario (este documento)
En este manual se explicía comoCambiar los modos del producto, como emparejar este con su Cyclocomputer y como calibrar los sensores.
- Págrina de soporte (sitio WEB)
Explica en detaille los métodos de'utilisation. Como desacoplar el producto (para distribuidores) también se describe en las referencias.
- Información importante para el usuario
En la información importante para los sistemas se proporción una información detallada relacionada con la seguridad.
Compatibilidad
Juego de bielas
Este producto es compatible con los juegos de bielas individentes.
| Juego de bielas Observaciones | |
| SHIMANO FC-R9100 | Se pueda utilizear longitudes de biela de 165, 167,5, 170, 172,5, 175, 177,5, 180 mm y juegos de biela de 50-34T, 52-36T, 53-39T, 54-42T y 55-42T. |
| SHIMANO FC-R8000 | Se能把 utilizear longitudes de biela de 165, 170, 172,5 y 175 mm y juegos de bielas de 50-34T, 52-36T y 53-39T. |
- Cuando cambie el Plato,onga cuidado para no desconectar el cable de unión del sensor de supervisión de pedaleo derecho. Vea el video sobre como quitar el Plato primo en http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ para confirmar el procedimiento.
Se necesitan habilidades y herramrientas especialas para la instalacion y calibracion del producto. Para llarvar a cabo la instalacion y la calibracion, presunte siempre en la tiendaonde adquirio el producto.
Dado que el producto se acoplá en el juego de bielas con un adhesivo, no se可以选择 quitar sin destruir el sensor.
Configuración del producto
SGY-PM930H
Este producto se compone de las piezas seguides.

Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo)
Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo)
① Transmisor izquierdo
2 Unidad medidora de esfuerzo
③ LED
4 Nstreamo de dispositivo

Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho)
Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado derecho)
① Transmisor derecho
Cable de conexión
3 Unidad medidora de esfuerzo
Caja de conexiones
5 Nstreamo de dispositivo (se describe en la parte posterior)
Tapa de la unidad medidora de esfuerzo x 1 para cada tipo

Para FC-R9100

Para FC-R8000

Para FC-R9100, FC-R8000
Adaptador del anillo de la capena
- Tarjeta de garantía
Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en los sensores) - Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 8 mm) x 3 (para el transmisor derecho x 3)
- Tornillos deckeza hexagonal (M2,6 x 5 mm) x 3 (de repuesto para la tapa del transmisor derecho x 3)
- Base de imán de tipo parche × 2
- Cinta para instalar el adaptor del Plato
SGY-PM930HL
Este producto se compone de las piezas siguides.

Sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo)
Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado izquierdo)
① Transmisor izquierdo
2 Unidad medidora de esfuerzo
③ LED
4 Nstreamo de dispositivo

Tipoparche
Otros
- Tarjeta de garantía
Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en el sensor) - Base de imán de tipo parche
SGY-PM930HR
Este producto se compone de las piezas seguidentes.
Sensor del monitor de pedaleo (lado derecho)

Parte del sensor del monitor de pedaleo (lado derecho)
① Transmisor derecho
② Cable de connexion
③ Unidad medidora de esfuerzo
Caja de conexiones
5 Nstreamo de dispositivo (se describe en la parte posterior)
Tapa de la unidad medidora de esfuerzo x 1 para cada tipo

Para FC-R9100

Para FC-R8000

Tipoparche

Para FC-R9100,FC-R8000
Adaptador del anillo de la capena
Otros
- Tarjeta de garantía
Baterías (CR2032) x 2 (preinstaladas en el sensor) - Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 8 mm) x 3 (para el transmisor derecho x 3)
- Tornillos de cabeza hexagonal (M2,6 x 5 mm) x 3 (de repuesto para la tapa del transistor视察cho x 3)
- Base de imán de tipo parche
- Cinta para instalar el adaptor del plato
Colocacion y extracción de las baterias
Las baterías venden preinstaladas en el producto. Si las pilas está casi agotadas (vea Págrina 188 para Obtener información sobre como confirmarlo), sustitúylas por otheras新品aledge a cabo el singular procedimiento.
- Sustituya las baterías de los Senseores derecho o izquierdo al mesmo tiempo.
1. Retire la tapa.
Procure que no se caiga o pierda la bateria al retiring la tapa.
- Transmisor derecho (tornillos: 3 x)
Utilice una llave hexagonal (2 mm) para aflojar el tornillo y retirar la tapa.

- Transmisor izquierdo
- Gire la tapa hacía la izquierda hasta que la flecha triangular apunte a [OPEN] y retirela.

Procure no perdier el tornillo que acaba de retiring.
- No pierda el embalaje impermeable.
2. Retire la bateria vieja.
- Transmisor derecho

- Transmisor izquierdo

3. Coloque la baterianea (CR2032).
- Transmisor derecho

- Transmisor izquierdo
Una vez insertada la bateria, coloque la tapa con la flecha triangular apuntando hacía [OPEN] y girela con una moneda hasta que apunte a [CLOSE].

Procure que no se caiga o pierda la bateria al colocarla.
- No pierda el embalaje impermeable.
- No utilise baterías que no sean CR2032. Se pueda provocar averías.
- Coloque la taps con firmeza para garantizar las caracteristicas de hermeticidad.
- Utilice un bastocillo de algodón secó para limpar el terminal de las pilas del transmisor tenerendo cuidado de no deformar el terminal. Limpie el terminal conCERTA Frequencia para garantizar que el transmisor funciona de forma homogeña.
4. Compruebe la pantalla deindicadores LED.
El(transmisor se inicia cuando las pilas se instalan.LosindicadoresLED de los transmisores se iluminan de la?saghue forma,segun el modo desensor real.
- Cuando se encuesta en el modo de supervisión de pedaleo: LosindicadoresLEDse iluminan en verde durante 10segundos
- Cuando se encuesta en el modo de medidor de potencia dual: LosindicadoresLEDse iluminan en naranja durante 10segundos
- Cuando se encuesta en el modo de medidor de potencia unica: LosindicadoresLED parpadean en naranja durante 10segundos

- Si losindicadores LED no se iluminan durante mas de 5segundos tras instalar las baterias,extraiga las baterias y vuelva a colocarlas al cabo de 1 minuto. Si losindicadores LED siquen sin iluminarse, es possible que la bateria este casi agotada.Cambie la bateria por otherueva.Deshagase de las pilas sin usar como indican las leyes gubernamentales locales.
5. Coloque la tapa del transmisor derecho y apriete los tornillos para sujetarla en su situ.
Al aplarar los tornillos, no emplee una fuerza excessiva ni los apriete en acceso. La tapa de plástico se pueda romper si no sigue estas recomendaciones. Utilice una herramienta capaz de medir el par de apriete de los tornillos.
- Par de apriete: 30 cN·m
- Coloque la tapa del transmisor y apriete los tornillos con firmeza para garantizar las caracteristicas de hermeticidad.
Cambiar al modo de supervisión de pedaleo
- Se necesita la Cyclocomputer SGX-CA500 para Cambiar al modo de supervisión de pedaleo. El modo no se puedaCambiar con Cyclocomputers de others fabricantes.
-
La version de firmware de su SGX-CA500 Tiene que ser 20150501.02.43 o superior. Si la version es diferente, actualice el firmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de su SGX-CA500 para Obtener información sobre como realizar laactualización o sobre cualquier(other的方式来functionamente. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
-
Presione el boton de menu de la pantalla del ciclomedidor de su SGX-CA500.
- Pulse [Oportun] - [Pedaling Configuración] - [Cambio de Modelo] en este mesmoorden.

Se abrirá la pantalla de cambio de modo.
Si el número de dispositivo ya aparece en pantalla, asegúrese de que coincide con el del sensor que desea utiliser. Si es elsame, no esnecessaryla operaciónde entrada.
Si el número de dispositivo es diferente al del sensor que desea utiliser, spécifique el nuevo número.
Quite lamarca de los sensores@cuyo modo no se va a Cambiar.
- Pulse la parte de la pantalla del numero de dispositivo.
Se abrirá la pantalla de entrada de números de dispositivo.

4. Escribe el número de dispositivo y pulse [H]
Los nombres de dispositivo estan impresos en la caja de conexiones de la derecha y en el lateral del sensor izquierdo. (Pagina 167)
5. Gire la biela de la bicycliceta mas de tres vueltas para iniciair los transmisores derecho e izquierdo.
Realice el emparejamento con el Cyclocomputer en menos de 5 horas desde la activacion de los transmisores.

6. Pulse [Monitor de pedaleo].
Comienza la búsqueda del sensor.
Aparecerá un mensaje [Espere].
Cambio de Modo
Izquierda 12345
Derecha 12345
Monitor de Pedaleo
Potencia Individual
- El emparejamente con el sensor pueda tardar más de 1 minuto.
Se abrirá la pantalla de finalización de cambio de modo. Pulse ACEPTAR si desea/agregarlo a la lista de sensoros.
Si no agrega el sensor a la lista de sensores, su SGX-CA500 no se asociara con el sensor.
Puederegarel sensora la lista de sensoresposteriormente,usando el menu [Sensores].

Cuando se cambia de modo, los LEDs de los sensores se iluminan en verde durante 10segundos.
Agregar a la lista de sensores de SGX-CA500
Cuando se agrega a la lista de sensores, se asocia con SGX-CA500. En lo sucesivo, siempre que el sensor se inicia, se emparejará automatistically con SGX-CA500.
Para confirmar la lista de sensores, presione el botón Situado a izquierda del producto o en la pantalla principal del ciclomedidor y pulse [Sensores]. La pantalla de finalización de cambio de modo tiene el siguientes aspectodependiendo del estado.
- [Éxito]
Modoambiado.
[Tiempo muerto]
Sensor no incontrado. -
[Cancelar]
Se ha presionado Cancelar.
[Batería Baja]
La batería está casi agotada. -
Tiempo muerto: Es probable que el estado de lacomingsacion sea malo. La informacion del sensor no se possible recibir correctamente. Asegurese de que el sensor que está emparejando estáactivado y, a continuacion, acerque el SGXCA500 al sensor y vuelva a realizar la operation de emparejamento. Es possible que no pueda realizar el proceso de emparejamento con el sensor bajo ainterferencias en la mesma banda de freuencies. Si aparece "Tiempo muerto"vnue se acerque el SGX-CA500 al sensor y se empareje con este, intelectelo de nuevo enanother lugardonde no haya interferencias de microondas, ondas radioelectricas oequipos inalambricos.
- Bateria Baja: La bateria está casi agotada. Cambie la pila por otranea. Para Obtener información sobre como instalar o quitar las pilas, consulte la Págrina 172.
Copiar pedal
La funciona Copiar pegar solamente se habilita en el modo de supervisión de pedaleo.
Si solamente funciona el sensor de unazo,puede copiar los datos en elanotherdo?.
ambo lados en su Cyclocomputer ygrabarlo en el registrar.Puede optar porcopiar el pedal de la bicycliceta actual yestablecer el equilibrio.
- Presione el botón de menu de la pantalla del ciclomedidor.
- Pulse [Oportun], [Pedaling Configuración] y, a continuación, [Pedaling Copiar].
| →Bicicletta 4 (Power) |
| Pedaling Copiar Deshabilitar |
| I: D Equilibrio 49:51 |
- Pulse [Pedaling Copiar] y seleccione el método de copia.
| Pedaling Copiar | |
| Deshabilitar | ◎ |
| Copiar I a D | ○ |
| Copiar D a I | ○ |
- Para combustir el equilibrio, pulse [I : D Equilibrio].
- Pulse [+] , [-] , cambie el valor numérico y pulse [ACEPTAR].
| I:D Equilibrio | |
| + | + |
| 50 | 50 |
| - | - |
| Cancelar | ACEPTAR |
- Si establiece los values izquierdo y derecho incorrectamente,onga en cuenta que la potencia correcta no se做不到.
Cambiar al modo de dos medidos de potencia
- En este modo se necesita tanto el sensor izquierdo como el Derecho. Se necesita la Cyclocomputer SGX-CA500 cuando el sensor cambia al modo de supervisión de pedaleo. No se puedaCambiar usando Cyclocomputers deothers fabricantes.
- La version de firmware de su SGX-CA500 tiene que ser 20150501.02.43 o superior. Si la version es diferente, actualice el firmware. Consulte la guía del usuario (para WEB) de su SGX-CA500 para Obtener información sobre como realizar laactualización. http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/
El modo se puedaCambiar de dos formas.
[Método 1] Cambiar pulsando el conmutador pulsador del transmisor derecho
- Cuando utilise una Cyclocomputer de otro fabricante, realice el cambio con este método.
1. Afloje los tornillos de la tapa del transmisor derecho y retire la tapa.
Vea la Pagina 172 para retirar la tapa del transmisor derecho.
2. Cambiar las pilas de los transmisores izquierdo y derechocho.
Consulte la Pagina 172 para Obtener informacion sobre como instalar y quitar las pilas.
- La operation se habilita durante 5关键时刻 de instalar las pilas. Realice el cambio antes de que transcurran 5关键时刻. Si transcurrren más de 5关键时刻, vuelva a instalar las pilas en los sensores izquierdo y derechocho.
3. Confirmación del modo de sensor real.
Cuando las pilas se instalen, los indicadores de los transmisores correcho e izquierdo se iluminaran de la?siguefte forma, segun el modo de sensor real.
- Cuando se enquiryra en el modo de supervision de pedaleo: LosindicadoresLEDse iluminan en verde durante 10segundos
- Cuando se enquiryra en el modo de medidor de potencia dual: LosindicadoresLEDse iluminan en naranja durante 10 segundos
- Cuando se encuesta en el modo de medidor de potenciaunda: LosindicadoresLEDparpadean en naranja durante 10segundos
4. Cambie de modo sensor.

- Antes decaebar el mode,aseguesede que no hay other supervisor depedaleo cercano. Siesto no se realiza a una distancia lo suficientemente lejana deothersensores,estosprobamente no functionencorrectamente.


Pulsar durante más de 3segundos
Los LED parpadean en verde


Alejar
Los LED parpadean en naranja rápidamente

Confirmar que los LED de los transmisores izquierdo y derechos parpadean

Pulsar durante mas de 3segundos
Finalizzato
Los LED se iluminan en naranja

Error
Los LED parpadean en rojo

Si pulsa el conmutador pulsador del transmisordeocho durante mas de 3 segundos,los indicadores LED del transmisordeocho parpadearan en verde.Cuando la comunication con el transmisor izquierdo se habilite,los LED de los transmisores izquierdo ydeocho parpadearanrapidamente en naranja.
Asegúrese de que los LED situados en los transmisores izquierdo y derecho parpadean cuando el modo se cambia. (Si no parpadean, lacomingsación peut haberse realizado con othero sensor de supervisor de pedaleo por error. Alejese cierta distancia de otheras bicyclicetas y realize la operation de nuevo.)
Mientras el parpadeo se realiza rápidamente durante 10segundos, empuje el conmutador de nuevo durante ese tiempo durante más de 3 segundos.El modo se cambia al modo de dos medidosres de potencia.Cuando el modo se cambia,el LED se illumina en naranja durante 10segundos.Si no realiza una pulsacion prolongada,milstras los LED parpadean rápidamente en naranja,la operación se cancely,por lo tanto,debe realizarla de nuevo.
- Se tarda various segundos en Cambiar el modo de sensor según las conditiones de transmisión de radio.
Si el emparejamente con el transmisor izquierdo no se realiza correctamente, los LED del transmisordeo parpadean en rojo 5 vezes. Dado que el transmisor izquierdo pueda encontrarse en el modo de supervision de pedaleo, cambie primero al modo de medidor de potencia unica en su Cyclocomputer SGX-CA500 y lleve a cabo la operation anterior. Si esta operation falla, quite las pilas de los transmisores izquierdo ydeo y espere mas de un minuto. Vuelva a colocar las pilas y realice de nuevo la operation.
Una vez cambioso el modo, instale la tapa del transmisor derecho y apriete los tornillos para sujetarla en su situ. Utilice una herramienta capaz de medir el par de apriete de los tornillos.
-
Par de apriete: 30 cN·m
-
Coloque la taps del transmisor y los tornillos con firmeza para garantizar las caracteristicas de hermeticidad.
- No pierda el embalaje impermeable.
Para Obtener informacion sobre como emparejar la Cyclocomputer cuando use su SGX-CA500, consulte la Pagina 184 y si utilizes una Cyclocomputer de除外 fabricante, consulte el manual del usuario de dicha Cyclocomputer.
[Método 2] Cambiar el modo en su SGX-CA500
Realice las operaciones 1 a 5 descritas en la Pagina 175 y Pagina 176 y vaya a la pantalla de cambio de modo.
1. Si los senseores izquierdo y derecho está activados, pulse [Potencia Dual].
ES
![PIONEER SBTLT91 - Si los senseores izquierdo y derecho está activados, pulse [Potencia Dual]. - 1](/content/2026/03/565365/images/9b7a505606bdc7a42d8ddec2d08516e443e6a67ad0c2fbd4a0abdb39ca9dcb31.jpg)
Se abrirá la pantalla de finalización de cambio de modo.
![PIONEER SBTLT91 - Si los senseores izquierdo y derecho está activados, pulse [Potencia Dual]. - 2](/content/2026/03/565365/images/16f4cf467f9ad4f50944c7d8a1a87b9ce626b8c2242a964df4ce39f402a7dec3.jpg)
En este estado, la Cyclocomputer sigue sin estar emparejada con el sensor.
Consulte la Pagina 184 para Obtener informacion sobre como realizar el emparejamento.
Si el modo no se puedaCambiar,
consulte la section Agregar a la lista de
sensores de SGX-CA500 en la page
177.
Cuando se cambia de modo, los LEDs de los sensores se iluminan en naranja durante 10segundos.
Cambiar al modo de medidor de potencia una
- Si el modo de sensor real se encuentra en el modo de supervisión de pedaleo, cambielo en su SGX-CA500.
- La version de firmware de su SGX-CA500iene que ser 20150501.02.43 o superior. Si la version es diferente,actualice el firmware.Consulte la guia del usuario (para WEB) de su SGX-CA500 para Obtener informacion sobre como realizar laactualizacion.
El modo se pueda携带 de dos formas. Realice la selección conforme al modo de sensor real.
[Método 1] Cambiar pulsando el conmutador pulsador del transmisor derecho
- Cuando utilise una Cyclocomputer de otro fabricante, realice el cambio con este método.
- Cuando se enquiryra en el modo de medidor de potencia dual, si los transmisores izquierdo y derecho no se han inciado, el modo no se possible cambiar al modo de medidor de potencia unica.
Gire el juego de bielas de la bicycletae inicia el sensor. (Se describe en la Pagina 176)
Cuando se enquiryra en el modo de medidor de potencia dual, si pulsa el conmutador pulsador del transmisor derecho durante mas de 3 segundos, el modo cambia al modo de medidor de potencia unica y los LED parpadean en naranja durante 10 segundos.
Cuando los LED parpadean en rojo, el transmisor izquierdo no se pueda iniciair. Inicielo de nuevo.
Cuando el sensor se encuesta en el mode de supervisión de pedaleo, no cambia al modo de medidor de potencia una quince que se pulse el commutador pulsador. Realice el cambio mediante el método 2.
[Método 2] Cambiar el modo de sensor de su SGX-CA500
Si el modo de sensor es el modo de supervisión de pedaleo o el modo de medidor de potencia dual, realice el cambio utilizing su SGX-CA500.
Realice la operation tal y como se describe en la Pagina 175 y vaya a la pantalla de cambio de modo.
Compruebe el sensor que desea utilizes y, a continuacion, seleccione potencia unica y cambie el modo.
Para Obtener información sobre como realizar el emparejamento con la
Cyclocomputer, consulte la Pagina
- Cuando se cambia de modo, los
LED de los sensores se parpadean en naranja durante 10segundos.
Emparejamento con el Cyclocomputer
En esta sección se describe como emparejar los sensores instalados del monitor de pedaleo de la bicycliceta con el Cyclocomputer SGX-CA500.
- Si está'utilizando este producto con una Cyclocomputer de other fabricante, el método de emparejamento es diferente. Consulte el Manual del usuario de la Cyclocomputer que está utilizing.
1. Compruebe los modos sensores.
El modo de sensor real se pueda confirmar según la forma en la que los LED de los sensores se iluminan cuando las pilas están instaladas o según la forma en la que dichos LED se iluminan al Cambiar a cada modo.
- Consulte la頁pina Pagina 175 para!.
cantar los发展模式.
2. Pulse el icono [Sensores] en la pantalla de inception del SGX-CA500.
Aparecerá la pantalla de lista de senseores.
3. Gire el Conjunto pedalier mas de tres giros para iniciair los transmisores.
-锶 1 minuto en emparejarse con el Cyclocomputer.
Realice el emparejamente con el Cyclocomputer en menos de 5 horas desde laactivacionde los transmisores.
4. Pulse el icono [Conectar nuevo] en la pantalla de lista de sensores del SGX-CA500.
Aparece el menu de connexion de sensores.
5. Pulse [Tipde dispositivo] y, a continuacion, [Monitor de pedaleo D].
- Para el transmisor izquierdo, pulse [Monitor de pedaleo I].
- En el modo de medidor de potencia unica o dual, seleccione el tipo de dispositivo.
- Si se activan various sensores, acerque launidad principal al sensor, o especialique el numero de dispositivo para emparejar el sensor deseado. Para Obtener informacion sobre como especialicar el numero de dispositivo para emparejar un sensor, consulte la Guia del usuario (para WEB) de la Cyclocomputer SGX-CA500.
6. Pulse [Buscar].
Comienza la búsqueda del sensor.
Aparecerá un mensaje [Buscando. Espere.].
7. Compruebe la informacion sobre el sensor.
La informacion sobre los sensores se muestra cuando se detectan los sensores.
Compruebe los siguientes+puntos.
- [Número de dispositivo]
Asegürese de que el número de dispositivo coincide con el número de dispositivo del transmisor.
[Tasa de error]
Asegüre se de que aparece "Aceptar".
| Monitor de pedaleo D |
| Número de dispositivo 64 |
| Número de fabricante 48 |
| Tasa de error ACEPTAR |
| Pateria |
- Los nombres de dispositivo está impuestos en la caja de conexiones de la derecha y en el lateral del sensor izquierdo. Si los nombres que aparecen en (Pagina 167) [Número de dispositivo] differen de los nombres de dispositivo de los transmisores, específica los nombres de dispositivo para emparejar con el sensor. Para Obtener información sobre como especficar el número de dispositivo para emparejar un sensor, consulte la Guía del usuario (para WEB) de la Cyclocomputer SGX-CA500.
- Si aparece "Procesando..." en la zona [Tasa de error], la información del sensor no se está recubiendo correctamente ya que las conditiones de transmisión son inadequadas. Asegúrese de que el sensor que está emparejando está activado y, a continuación, acerque el SGX-CA500 al sensor y vuelva a realizar la operación de emparejamiento.
- Es posible que no pueda realizar el proceso de emparejamente con el sensor debido a interferencias en la mesma banda de Frequencias. Si aparece "Procesando..." awhile se acerque el SGX-CA500 al sensor y se compareje con este, intelecto de nuevo en other lugar donde no haya interferencias de microondas, ondas radioelacticas o equipos inalámbricos.
Ha finalizo el proceso de emparejimiento del transmisor derecho. Empareje el transmisor izquierdo de la mesmaforma.
Calibración de los sensores (calibración del punto cero)
En esta sección se describe como utiliser el Cyclocomputer para calibrar el punto cero del sensor del monitor de pedaleo instalado en la bicicleta. La calibración del punto cero es una función que guarda el punto cero (sinarga), cuando no actúa ninguna fuerza sobre la biela, en la memoria del sensor. La precision del sensor mejora repitiendo la implementación.
- La calibración del punto cero debe ser realizada por pacientes antes que el valor de medicación se desvía.
- En esta descripción se usa a modo de exemple el sensor del monitor de pedaleo de la derecha. El proceso de calibración delazo izquierdo es identico al delazo Derecho.
- No pulse el conmutador pulsador del transmisorckecho durante la calibracion del sensor con su Cyclocomputer SGX-CA500.
Método de calibración en el modo de supervisión de pedaleo using SGX-CA500
Primeros pasos
- Pare la bicycliceta sobre una superficie plana segura.
Calibración del punto cero
- Coloque el brazo de la biela perpendicular al suejo.

- Pulse el icono [Sensores] en la pantalla de inicio del SGX-CA500.
Aparecerá la pantalla de lista de sensores.
-
Pulse [Monitor de pedaleo D] y, a continuación, [Calibración (Cero)].
-
Pulse [Iniciar calibración].
Comienza la calibracion.
Si el proceso de calibracion, se realiza
correctamente, aparecera "Exito" en el
campo [Resultado].
Si aparece "Error", es possible que
el sensor se haya calibrado en
condiones de inestabilidad en las
que se haya movido la biela. Vuelva a
realizar la calibracionmanteniendo la
biela en una posicion estable.
- Este producto dispone de una func tion correctora de la fluctuation del punto cero provocada por la variacion de temperatas. La precision de esta func tion mejera cuando el sensor se calibra a distinguas temperatas por encima de los 4^ -
- This func tion no possible realizar medicaciones correctas si calibra el sensor antes de que se haya adaptado a la temperatura exterior. El sensor necesita mas de 20 instantos para adaptarse.
Comprobación del punto cero
1. Coloque el brazo de la biela perpendicular al suejo.

2. Pulse [Monitor de pedaleo D] en la pantalla de lista de sensores del SGX-CA500.
3. Confirme el valor de [Vista previa de fuerza].
Asegürese de que los valores de [Fuerza tangencial] y [Fuerza radial] coinciden con los que se muestranSDK.
Fuerza tangencial: 0± 3N
- Fuerza radial: 0 ± 3 N
| Vista previa de fuerza | |
| Fuerza tangencial | ON |
| Fuerza radial | ON |
La calibración delgado Derecho ha finalizzato.Calibre ellado izquierdo del本身就是o modo.
Método de calibración en el modo de medidor de potencia utilizing una Cyclocomputer de otro fabricante
Para Obtener informacion sobre como realizar la calibracion, consulte el Manual del usuario de la Cyclocomputer que esté utilizing.
Resolución de problemas
Si experimenta algunos problemas durante la instalación o uso del producto, consulte las recomendaciones siguientes.
Si no enquiryra lo que busca, pregunte en la tienda donte adquirio el producto.
- No能把 realizar la asociacion con la Cyclocomputer.
| Causa Solución | |
| La batería está casi agotada. (El voltaje de la pila es 2,5 V o inferior) | Si losindicadores LED no se iluminan durante más de 5seguidos tras instalar las baterías,extraiga las baterías yvuelva a colocarlas al cabo de 1 minuto. Si losindicadoresLED siguen sin iluminarse, es posible que la batería estéasi agotada. Cambie la batería por otra nuevo. |
| El polo (+) o (-) de la batería está colocado en el lado opuesto. | Coloque la batería correctamente (Págrina 172). |
| Hayotiros equipos inalámbricos de 2,4 GHz u hornos microondas enlas inmediaciones. | Separe losotiros equipos inalámbricos u hornosmicroondas. Acerque el sensor al Cyclocomputer yempareje también. |
| Elotro sensor cercano está emparejado con el Cyclocomputer. | Separe losotros sensoros más de 10 m o especialificque el número de dispositivo para emparejar el Cyclocomputer. Para Obtener más información al respecto, consulte elManual de instalación (para Web).http://pioneer-cyclesports.com/us-en/support/products/ |
| Eltransmisor no se inicia. Vuelva a installar la pila del transmisor o gire el juego de bielas de la bicycletamás de tres giros para,iniciar eltransmisor. Eltransmisor se inicia en 5minutos por loque debe emparejarlo en ese tiempo.Si el problema no se resuelvesignuiendo las solucionesanteriores, confirmarme el estado de la instalación del imánen la tienda donde adquirido el producto. | |
No se puedaCambiar al modo de supervision de pedaleo.
| Causa Soluciones | |
| No está utilizing su Cyclocomputer SGX-CA500. | No pueda携带 al modo de supervisión de pedaleo si está utilizing una Cyclocomputer de(other fabricante. Use su SGX-CA500. Para Obtener información sobre el uso, consulte la Págrina 175. |
| La version de firmware de su SGX-CA500 es antigua. | Actualice el firmware a la version 20150501.02.43 o superior. |
No se puedaonian al modo de medidor de potencia dual.
| Causa Solución | |
| No está utilizing el commutador pulsador derecho correctamente. | Si pulsa el commutador pulsador del transmisor derecho durante más de 3 días, losindicadores LED deltransmisor derecho parpadearán en verde. Cuando lacomunicación con el transmitisor izquierdo se habilite, losLED de los transmisores izquierdo y derecho parpadearánrapidamente en naranja. Cuando parpadee durante 10segundos, pulse el commutador de nuevo durante másde 3 días para cambiar. |
| Han transcurrido más de 5 Minutesdespués de insertar la pila. | Para utiliser el commutador pulsador en el transmitorsorer血液循环, inserte la pila y realiza la operación anteriorantes de que transcurran 5 días. |
| Ha realizado el emparejimiento con otro sensor de supervisión depedaleo. | Cuando los LED de los transmisores izquierdo y derechoño parpadean en naranja, es probable que esténemparejados con otro sensor de supervisión de pedaleo por error. Aléjese cierta distancia deoras bicyclicatas yrealice la operation de nuevo. |
■ El valor de potencia del sensor de supervisión de pedaleo es anomalado.
| Causa Solución | |
| El terminal de la pila está sucio. | Utilice un bastoncillo de algodón seco para limpiar el terminal de las pilas del transmisor teniendo cuidado de no deformar el terminal. Avec no parezca que está sucio, se pueda depositar polvo blanco en el terminal de la pila. Limpie el terminal, ya que el problema desaparecerá si el polvo se elimina. Limpie el terminal conCERTA Frequencia para garantizar que el transmisor funciona de forma homogenea. |
| Terminal de la pila |
La visualización del vector es extraña.
| Causa Solución | |
| El imán no está calibrado. Haga que | le calibren el imán en la tienda donde adquirido el producto. Póngase en contacto con la tienda donde adquirido el producto. |
- Se produce un error de calibración del punto cero.
| Causa Solución | |
| La biela está sometida a alguna fuerza externa o movimiento. | Calibre el sensor en estado fijo (Págrina 186). |
La Pantalla del Cyclocomputer hace cosas raras cuando realizo un recorrodo en bicycleta.
| Causa Solución | |
| Se produce un error de calibración del punto cero. | Calibre el sensor cuando los values de [Vista previa de fuerza] estén por encima de ± 4N (Págrina 186). |
Se escucha un traqueteo cuando monto en bicycliceta.
| Causa Solución | |
| Los tornillos Employmentes para instalar el sensor está sueltos. | Vuelva a disfrutar los tornillos. |
El iman roza el sensor o el transmisor cuando monto en bicycliceta.
| Causa Solución | |
| Se han adherido objetos extraños al imán que rozan con el transmisor o con la caja de conexiones. | Limpie el(transmisor, la caja de conexiones y el imán). |
Especificaciones
Peso : SGY-PM930H
lado derecho + lado izquierdo
Aproximadaente 65 g
: SGY-PM930HL Iado izquierdo Aproximamente 21 g
: SGY-PM930HR Iado derecho Aproximamente 44 g
Dimensiones : lado Derecho
- Transmisor derecho 58,3mm(An) × 46,1mm(Al) × 21,3mm(Pr)
- Caja de conexiones, Tapa de la unidad medidora de esfuerzo 80mm(An) × 51.4mm(Al) × 7.3mm(Pr)
lado izquierdo 89,1mm(An)× 34,8mm(Al)× 8,6mm(Pr)
Resistencia al agua :Esta unidad ha sido disenada con una resistencia al agua equivalente a las normas IP66, IP68 definidas por el IEC.
Método decomings (sensores):ANT+,Bluetooth Low Energy
Baterias : CR2032
Temperatura de funciona: De -10^ a 50^
- ANT+ es un protocolo de red personal inalábrica con requisitos de potencia muy bajos que emplea la banda de Frequencias de 2,4 GHz. Para Obtener más información, visite http://www.thisisant.com/.
Las specifications y el Diseño está sus-jetas a cambio sin previo avis. - Las ilustraciones empleadas en este manual puede variar Respecto de las imgenes reales.
Cuidados, mantenimiento y almacenimiento
- Utilice un paño suave o un paño humedecido y escurrido para limpiar la suciedad de los transmisores derechos e izquierdo, las tapas de la unidad medidora de esfuerzo, el imán yodemás accesorios.
- No utilise gasolina, disolventes de pintura uthers Productos quimicos volátiles, limpiadores o pãos tratados químicosamente. De hacerlo, podria fazer el producto o despegar la pintura.
- Si se deposita cualquier tipo de detergente alrededor del cuerpo del sensor, lavelo adecadamente con agua.
- Retire las baterias si no va a utiliser el producto durante un periodo prolongado de tiempo.
- Limpie el terminal de la pila con cierta Frequencia para garantizar que el transmisor funciona de forma homogenea. (consulte la Páqina 189.)
目次
はしに
特長 195
对应部品 198
安全にお使いんだくたのご注意 199
使用上ご注意 203
準備
製品構成 206
電池の取り付は/取外. 211
Visite www.pioneer-car.eu para registrar su producto.
ManualFacil