LVO 680 Duo IX - Lavavajillas Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LVO 680 Duo IX Ariston Thermo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LVO 680 Duo IX Ariston Thermo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LVO 680 Duo IX - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LVO 680 Duo IX de la marca Ariston Thermo.
MANUAL DE USUARIO LVO 680 Duo IX Ariston Thermo
Instrucciones para la instalacion y eluso

Guía=rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manière agradable, todo lo que pueda.Ofrecerle su nuevo electrodomestico. Ademas, descubriracuriosidades ypegues detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar mas tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 63)
La instalación, après de la entrega o de un traslado, es la operation más importante para el buen configuraciono de su lavavajilla. Verifique ahora:
- Que la instalacion eletrica es dearto de las normas;
- Que los tubos de energia y de agua hayan sido connectados
correctamente; - Que el lavavajilla es nivelado. Vale la pena: por la duracion y el
correcto functionamento del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus ordenes (p. 57)
Aprenda aconcerlas partesque componen ellavavajilla,lo usaramejor. Aqui encontrarla descripion detallada de los mandos y de las partes infermas.
3. Carga de la vajilla (p. 58)
En esta頁ina encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla yaprovechar almaximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.59)
Después de haber cargado el lavavajilla, deben selecciónar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudara en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante allado (p. 62)
Usar la sal adecuada y en la cuestion justa le ayudará a conservar en optimo estado el lavavajilla, para lavar mejor yivor los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar (p. 62)
Aquí encontraría feweños consejos para lavar mejor su vajilla y para ahorrareligible el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 64)
Antes de llamar al先进技术, consulte este párrafo:chososproblemaspuede tener una solución inmediata.Si,aúnasi,no logra resolver elproblema,lameal número delasistanciaAristony,enpoctempo,siesposible,se repararacualquieravería.

8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 64)
Lea este capitulo con atencion, le brindar a informacion utl sobre la seguidad de instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y@cuidadospeciales (p.65)
Aproximamente unavezpormes, dedique un poco de atencion alGrupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquaprenderer como hacer.
10. Mantenga en buena conditiones el lavavajilla (p.65)
Respete las pocas reglas que leerá ahora, el resultado sera un lavavajilla tiempo. Siempre en optimo estado.
11. Caracteristicas先进技术 (p.57)
Todos los datiolestecnicosdesuelectrodomestico,siempre de acuero con la ley.
12. Ariston está cerca suyo aun après de la compra (p.66)
Ariston sostiene sus produits con servicios y soporte técnico incluso despues de la compra, ofreciendole garantias espaciales, assistencia profesional, repuestos y accesos de calidad. Para mas informacion, llama al numero Gratis to Ariston.
Abramos jintos su lavavajilla
¿Cómo está compuesto?
Aprender a conocer las partes que成分en el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la alta del cesto
H. Cesto inferior
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K. Filtro de lavado
L. Recipiente par
detergente y
abrillantador
M. Ventilador "turbo dry"
Cuadro deMANDOS A TUS ORDENES
A. Perilla ON-OFF
Girela.hasta la posicón
ON para encender la
máquina y hasta la
posicion OFF para
apagarla.
C. Manija de aperture de la puerta
Sirve paraAbrirla
puerta del lavavajilla.
D. Display
Botones y lues testigo
para programar la
M.Perilla de seleccion de programas
Sirve para seleccionar
un programa
E. Lampara indicadora de falta de sal
Le avisa que doit
agregar la sal
F. Lampara indicadora de falta deIRRILLANTADOR
Le avisa que doit
agregar el abrillantador.
G. Lámparas indicadoras de fase de programa
(prelavado, lavado,
enjuagues, secado)
H. Luz indicadora de retraso del comienzo
Le indica que fue seleccionado el retraso del comienzo
I. Botón de selección de los cestos
Permite elegir si quiere lavar en el cesto superior o en el inferior
N. Indicador del cesto
Visualiza el cesto seleccionado
P. Botón de selección de retraso del comienzo
Sirve para hacer que el programa que ha elegido comience de 1 a 9 horas mas tarde.
L. Indicador número multifunción
Le informa sobre la duración del ciclo, tiempo de esperas y eventualescottidos de error.



| Characteristicas HDDs | |
| Largo | cm. 59,5 |
| Profundidad | cm. 57 |
| Altura | cm. 82 |
| Capacidad | 12 cubiertos normales |
| Presión agua alimentación | 4,3 psi -145 ps i 30 KPa± 1MPa) (0,3 ÷10 bar) |
| Tensión de alimentación | Véase placá de caracteristicas |
| Potencia total absorbida | Véase placá de caracteristicas |
| Fusible | Véase placá de caracteristicas |
Este lavavajilla es conforme a las siguides Directivas de la Comunidad:
73/23/CE (Bajos Voltajes) y suscesivas modificaciones;
89/336/EEC (Compatible Electromagnética) y susesivas modificaciones.
97/17/CE (Etiquetado)
¿Cómo searga la vajilla?
Antes de lavar,這些微量元素 detalles peuvent ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida,pongaa en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponible la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evaporar taparlos filtros reduciendo la eficacid del lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen residuos muypegados, colóquelos en remojo a laespera del lavado. Para poderla operación de carga de la vailla, extraiga los cestos.
Cestos multisystem
Este modelo de lavavajilla está dotado de un cesto(PC)queiro para los cubiertos y de dos cestos, superior inferior, con unauevaaymás moderna concepcion.En efecto,su estructura permite una gran flexibilidad de cargo de la vajilla para queonga mas posibilidades desatisfacer sus exigencias.
Periódicamente puede lavar las manijas de los cestos:quite los dos tapones de fijación,extraiga las manijasyávelas bajo un chorro de agua. Vuelva a colocar las manijas y fijelas con los mismostapones.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En elcesto inferiorleaconsejamos colocar la vajilla mas dificil de lavar:ollas,tapas,platos llanos y hondos, pero también:tazas,tacitas y vasos (en las fotosse puede observar un ejemplode carga).
Fuentes y tapas grandes: colóquelos a los costados del cesto.
- Ollas, ensaladeras: deben estarisiempre volcadas
Vajilla muy Honda: colóqela en posición oblicua, asi el agua podra flurir para lavarlas mejor
Vasos y tazas: colocquelos como se indica en la figura.
El cesto para los cubiertos se puedesdesdoblar extrayendo la manija yquitando la pinza que une las dos partes.
Cuando tiene poco cubiertos que lavar, pueda usarsole la mitad del cesto, asiahorrara espacio para otheras vajillas y además puede colocar la other mitad en el cesto superior (ver las figuras AyB).
Este cesto está dotado de dos rejillas extraibles: introduzca los
cubiertos en lasranuras,uno auno; los cucillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las punatas hacía abajo. Colóquelos de modo que no se toquenentriesi.
En este Modelo, elcesto para los cubiertos está dotado de dos sectores laterales que pueda(desprender, como en la figura Al, yenganchartanto alcestosuperior comoalinferior.
¿Qué coloco en el cesto superior?
En elcestosuperiorcarguelavajilla delicada y liviana:vasos,tazas deteycafe,platitos-templosensaladeras bajas,sartenes y cazuelas bajas que no esten muy sucias.
Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Con el aparato, se pueda suministrar uno o dos cestos volcanles en los cuales se pueda colocar tazas y tacitas, asi como también cucillos largos y aflados y cubiertos para servir.
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto superior en posicion alta o bajo para poder colocar su vajilla sin dificultad.

A los costados del cesto superior se encontraran dos perillas: con ellas se pueda regular su.altura (ver fig.C).


Ejemplos de carga
cesto inferior cesto superior








Poner en marcha el lavavajilla
Listos?, ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Son suficientes unoicosocosminutosparaaprender
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de agua gire la perilla "A", hasta alcantar la posccion ON, se enciende el visualizador y aparecen 3 guiones: indican que el lavavajilla está lista para ser programado.
Elija el programa.
Gire el selector de programas "M" hasta hacer coincidir la muesca de referencia de la perilla con el symbolo o el numero del ciclo que se desea selectionar (especially las primeras vezes que lo utilizes, consulte la tabla de programas de la pag.61).
Después de algunossegundos,una
senal sonora indicar el comienzo
delprograma yelindicador"G visualizará el significo de la fase
conlaqualha comenzado.El display"L"indicar el tiempo que falta para la finalizacion del
programa.
No espere una cuenta al revis exacta, ya que el programa parte con un tiempo estimado que seactualiza a medía que avanza con la adquisión de los numerousos paránetros que intervienen durante el ciclo (dureza y temperatura del agua, grado de suciedad, etc.).
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de un indicator (G) con 4 SYMBOLS que se van iluminando a medida que laquina ejectca la fase de lavado indicada por la luz testigo.
Estas luces testigo representan las fases de: prelimado, lavado, enjuagues, secado.




En todo momento su lavavajilla le dice a que punto halegado.
Modificacion del programa en bajo.
?Que pasa si me equivoco de programa? ;No teng a miedo! Puede modifier el programa enculosolo
Puede anular un programa en bajo el encuentado.
si recién ha comenzado. Gire la perilla hasta alcanzar la posicion Reset y después de poco segundos esuchará 4 sonidos. En ese活动现场, se apagaré elindicador "G" y aparecerán los 3 guiones. Es la señ que indica que todas las selecciones fueron anuladas. Ahora peut VOLVER a seleccionar el programa bajo.
Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le pueda pagar arialquiera. Interrumpa el ciclo de lavado girando la perilla hasta la posicion "OFF", introduzca la vajilla olvidada yInvestigators yuede enecender laquina llevando la perilla hasta "ON".
El ciclo se restablecer en el punto en elwhichhabia sido interruptido.
:Termino?
El final del ciclo de lavado se indica con una doble postal acústica y en el visualizador aparece la palabra END que titila. Lleave la perilla a la posición Reset y verá aparecer los 3 guiones de anulación de la programación.
Apague laquina y asif quitará la alimentación electrica. Cierre el grifo de agua.
Espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla: ¿quema! Si espe-ra un poquito, con el vapor seeca mayor.
Se cortó la luz? Abrió la puerta de laquina?
El programa se interrupy yiego se reanuda cuando vuelv la luz o cuando se cierra la puerta. Isa todo bajo control!
¿Quiere lavar sólo en un cesto? Recuerde usar la mitad de la dosis de detergente.
Su lavavajilla permute también lavar con media energia, (eligiendo en que cesto), para ahorrar agua y energia electrica. Antes de seleccionarrialquier ciclo del lavado, pulse la tecla "T".Cada vez que la pulse,se escuchar a un sonido y en elindicador N^ aparecerel simbolo (cestosuperior)y (ceto inferior).Sipulsa una vez mas, anula la seleccion de los cestos y en consecuccionlaquina lavara en ambos.

como excluir el «extra» secado
Si desea tener un secado perfecto, siga estasindicaciones. Lleve la perilla a la posicion de RESET, bajo, si es necessario, realice las selecciones de:
- cesto supremo inferior
- comienzo diferido
Haga comenzarelprogramagirando la perilla y abra la puerta.Observe el的概率
el mismo centelleara durante 4 segundos aproximamente,mIENTras en el visualizador aparecera la palabra "OFF" (secado extra desactivado).
Si pulsa rápidamente el botón "T", escuchará una sealsonora prolongadaacompañada por la palabra"ON";el secado extra se activó.
Después de haber realizado esta elección, cierra la puerta, escuchará una señal sonora y el programa comenzará inmediamente, sobre al finalizar el tiempo de esperar si el"Myso" fue previamente fjado.
Con el secado extra, el programa de lavado durará más tiempo para brindarle una vajilla más seca.
Decida Ud, cuando comen- zar.
Ya ha cargado el lavavajilla, antes de seleccionar el programa mas adecuado,可以更好 elegir también cuando hacerloyszamar.
- Pulse la tecla "P" y pueda postergar el comienzo del ciclo de lavado de 1 a 24 horas. Cada vez que presione el botón escuchará una sealsonora y en el visualizador aparecerá el mensaje "24h". A cada posterior presión del botón le correponde una señal so
nora y las horas disminuyen gradualmente hasta 01 h. Una ulterior presión del botón anula el retraso del comienzo y en el visualizador aparecerán los 3 guiones.
- Después de haber fijado el tiempo de comienzo diferido, selección el programa girando la perilla: despues de la SERIAL sonora verá centellear la luz testigo "H" y en el visualizador el tiempo seactualizará de hora en hora. Ud.podrá saber siempre,soleo con una mirada, cuando tiempo falta para el comienzo del ciclo.
-?Durante el tiempo de esperas es posible modifierel retraso fijado pulsando sucesivamente el boton "P"sin reiniciar el programa.
-Si ha cambido de idea y desea hacer partir el ciclo immediamente, pulse el boton "P" hasta la anulacion. La luz testigo "H" se apagar y el ciclo comenzarar con una sealsonora. En el visualizador aparecerala luz testigo correspondiente a la fase del programa en bajo y comenzarar la cuenta al reves del tiempo que falta para el final del programa.
La anulación del retraso del comienzo se produce además, automáticamente, si après de aproximamente 15 segundos no se selección un
programa con la perilla "M".
Detergente yIRRillantador
Use solamente detergente especialico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuesta en la parte interna de la puerta. Hagalo antes de que comience el ciclo de lavado!
Consejos útiles
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el boton B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: presione hasta que sienta el disparo del cierre.
Si decide utiliser el detergente en comprimados, Coloque uno en la cubeta "D" y cierra la tapa.
No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubetano hayan quedado residuos de detergente. Es es el motivo por el which tapa no se pueda cerrar. Eliminlos y vera que se cerrar.
El abrillantador.
El abrillantador vuye su vajilla mas brillante porque mejora su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado bajo ellapuerta,deferallenarocundo vea el recipiente vacio atramves de la mirilla "D".
(Si su lavavajilla posee una luz indicadora de "falta de abrillantador", deben tenerlo cuando la misma centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario latapaC. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evitar que caiga fuera del recipiente. Ud.puede adaptar la calidad de abrillantador realizado por el lavavajilla:regule con un destomillador el regulator Fque se ve debajo de la tapa C.


Puede elegir entre-seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
- Dosifique la ( cantidad juste de detergente: si se excede no obtenerá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
- Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secs, lejos del alcance de los niños.
La regulacion de la cantidad de abrillantador uso的最佳 esecado. Si en la vajilla nota gotas de agua o manchas, gire el regulatorancia los nombres mas altos. Si en cambio, su vajilla presente estrías blancas, gire el regulatorancia los nombres mas bajos.
Atencion
En losNegocios, Ud.可以更好 enarccar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y aberrllantador (3 en 1).Si el agua con la que Ud.trabajo es dura o muy dura,le aconsejamos agrebar sal en el correspondiente distribuidor, para evitar la formacion de estrias blancas en la vajilla o en la cuba.
Agregue el abrillantador en el deposito solo si el secado de la vajilla no es satisfactorio.
De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si useso esstos productos, es normal que las luces testigo de sal y abrillantador, despues de un cierto numero de ciclos, centelleen permanentemente.
Elija el programaADECuado
Cada tipo de sueidad tiene su programa
Sal, brillantador, la juste dosis de detergente y el programa adecuado: heaquí la formula para Obtener los最好的 resultados y conservar bien sulavavajilla
Nota: en los programas "auto" los ciclos peuvent sufrir modificaciones debidas a la intervencion del detector que evaluía el grado de suciedad y los optimiza.
Programas
"AUTO"
Significa que su
lavavajilla está.dotado
de un detector que
evalua el grado de
succeed de la vajilla y
permite que ellos
programasseadapten
para brindarle un
lavado más eficienty
economico.
| Programa | Indicaciones para la se le cción de programas | Descripción del ciclo | Detergente prelimvado + lavado | Abrillantador | Duración del programa (tolerancia ±10% sin secado extra) |
| Auto Enérgico | Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas) | Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado prolongado a 65°C 2 aclarados con agua fria Aclarado caliente a 65°C Sccado | 5+25 gr. | * | 120' |
| Auto Normal | Ciclo para vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario. | Lavado a 50°C Aclarado frio Aclarado caliente a 70°C Sccado | 30 gr. | * | 72' |
| ECO Auto | Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo enerático, adequado para vajilla y ollasnormallye sucias. | 2 prelavados con agua fria, Lavado prolongado a 50°C Aclarado caliente a 65°C Sccado | 5+25 gr. | * | 130' |
| Rápido | Ciclo económico y veloz que se utilizes para vajilla poco suecia, inmediamente antes del uso. Sin seccado, excepto en el caso se selección del secado extra. | Breve lavado a 50°C Aclarado caliente a 62°C | 25 gr. | *(CON SECADO EXTRA) | 25' |
| Remoyo | Lavado preliminar a laespera de completar la carga en la comida sucesiva. | Breve lavado frio para impeder que los residuos de comida se quensen sobre la vajilla | 12' | ||
| Cristales | Ciclo especial que se utilizes para piezas más sensibles a las altas temperatas, inmediamente antes del uso. | Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45°C Aclarado caliente a 65°C Sccado | 25 gr. | * | 96' |
| Auto Duo Wash | Lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en el superior para cristales y vasos, enerálico para ollas en el cesto inferior. | Prelavado frio Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45°C Aclarado caliente a 65°C Sccado | 5+25 gr. | * | 108' |
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varia según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarán incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcífactor que utilizes sal especial y elimina la caliza del agua.
Para evitar la formación de herrumbre, cargue la sal antes de comenzar un ciclo de lavado.
Carga de la sal.
El deposto de sal está bajo del cesto inferior, llenelo de la?siguefte manera:
- Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del deposito
- Es la primera vez que carga la sal? Si es asi, antes llene de agua el deposito (la proxima vez ya no deben hacerlo)
- Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximamente dos kilos de sal. Es normal versusir un poco de agua del deposito.
- Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.

Cuando debo cargar la sal?
El deposito de sal se debe llenar cuando centellea la luzindicadora de falta de sal "E".Despues de cargar la sal por primera vez es normalque la luz piloto de falta de sal permanezca encendida o relampaguee durante 5 ciclos consecutivos.
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regular el consumo de sal de acuerdo con la dureza del agua de su casa. De este modo,oulda optimizar y personalizar el Consumo de sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda delsiguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del deposito de sal
2. En el collar del deposito se ve una flecha (figura): si es necessitiesario, girela en sentido antihorario, del signo"-al signo ^ 十
Elija la posicion de la flecha consultando el esquema con la dureza del agua.
| Dureza del agua | ||
| °dH | °FH | mmol/l |
| 0,10 | 0,17 | 0,1,7 |
| 10,25 | 18,44 | 1,8,4,4 |
| 25,50 | 45,89 | 4,5,8,9 |
| >50 | >89 | >8,9 |
| Posición selector | Consumo sal (gramas- /ciculo) | Autono- mla (ciclos\-. 2kg) |
| / | 0 | / |
| - | 20 | 60 |
| MED | 40 | 40 |
| + | 60 | 25 |

No conoce el
gradedo de dureza del agua de su
casa? Pregunte al personal de la
Empresa que
suministra el
agua en su zona.
Sugerencias y consejos para Ud.
como conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata secouldelavarenellavavajilla.Hay dos exceptiones:la vajilla de plata antiguayla decorada con un agente oxidante.El agua caliente puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales delaother. No ponga nunca la vajilla de plata en contacto conothers metales:evitaran manchas y emnegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.

- Los platos y bandejas de plata se deben lavar inmediamente cuando el uso, sobre todo si han estado en contacto consal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Paraunavajillaparticulamente delicada,utilice el lavado específico presente en su lavavajilla.
Ahorrar? Claro que se pueda!
Un uso inteligente de los electrodomesticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga maxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilise el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
Elprogramaadecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de energia que ha hecho. La elección del programa depende del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la頁a 61.
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a othera casa, una instalacion bien hecha, le asegura el buena functionamento de su lavavajilla
Elija el lugarondevaacolocarsu lavavajilla,puedehacerloadherir, conloscostadosoconla parteposterior,almueblesadyacentos o a lapared.El lavavajilla posee tubos para la alimentacion y la descarga delaguaque sepuen orientar hacia la derecha o hacla izquierda para permitiruna buena instalacion.
Nivelación.
Una vez instalada laquina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su altera y para nivelarla de modo que se encuentre de forma horizontal. Verifique que no esté inclinadas de 2-grados. Una buena nivelación asegurar un correcto funciona el me del lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar laquina en el lugar correspondiente, bajo regularla altera de lamismaccionando los tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajillayen sentido antihorario para bajo lo.
Conexión a una toma de agua fria.
Conecte el tubode cargaunatoma de agua fria con bocaroscada de 3/4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Silos tubos de agua son新模式 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adefuada para el
enchufe.
sustitúyalo co
uno adecuado: no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrian provocar
calentamenteos
quemaduras.
la conexión, verifique, haciéndola correr, que elaguas se vuela limpidá y no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que ellugar pordonde entra elaguasete tape, dànando su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se pueda alimentar con agua caliente de la red (sidispone de una instalacion central con temnosifones) que no supere la temperatura de 60^
En ese caso, el tiempo de lavado disminuira aproximamente 15 minutos y la eficacid del lavado se reducirávemente.
Debera efectuar la connexion a la toma de agua caliente del mesmo modo descripto para la connexion a una toma de agua fria.
Dispositivo de seguidad contra inundacion.
Si se producen perdidas en el interior de laquina, su lavavajilla está dotado de un sistemasque interrupme la entrada de agua.Ademas,estaprovisto de un tubodeintrada deaguaconstituido por un tubo externotransparey por un tubo interno rojo.Ambos tubossopportan presionesmuyalias. Cuando se rompe el tubo interno, el tubo externose colorea de rojo intenso.Lasegurarid,en caso de inundaciones,estagaranzadapor elsegundo tubo transparente que contiene al interno.Es muyimportante controlar el tubo externoperrificamente y cuando lovea de colorrojointenso,debe Cambiarlo antes possible.Paraello,lameal servicio de asistencia的技术ica autorizzato.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tuberia de descarga que teng a un diametro minimo de 4 cm. o apoyoelo en el lavamanos.Evite estrangulaciones o curvas excessivas.Puede ubicarlo de modo optimo utilizing un dato especial de plastico suministrado con laquina (ver la figura). La parte del tubo marcada con la letra A

debe estar a una alta comprehensiona entre 40y100cm. El tubo no debe estar sumergido enagua.

Conexión electrica.
Antes que nada verifique que los valores de tension y de Frequencia de la red se correspondan con los indicados en la placata situada en la contrapuerta de acero inox. de laquina y que la instalacion electrica a laculara connecta,este preparada para la corrente maxima indicada en la placata.
Conexión a tierra:
seguridad indispensable.
Sóla a partir de este momento, enchufe laquina en una toma de corriente que posea una eficiente connexion a tierra (la connexion a tierra de la instalacion es una garantia de seguidad prevista por la ley, verifique que su instalacion la teng).
Cable de alimentacion.
Controle periodicamente el cable de alimentacion;si的结果a dano le recomendamoshacerlosusituir por el service de Asistencia Tecnica autorizada.
Atencion
parapoderrealizarlasoperations de mantenimiento con total seguidad,despues que se ha empotrado el lavavajillas,el enchufe del本身就是 debepermanecer accesible.
Cinta anticondensación.
Enalgonos modelossesuministra con el equipo una cinta autoahesiva transparente.
La misma se debe pegar en la parte inferior de suménula de madera para protegerla de la condensation.
Cuando no se suministre con el equipo, se pueda solicitar como repuestos a los revendadores autorizados.
Elcodode
plástico especial
se debe fijar
firmamente a la.
pared para evitar
que el tubo de
descarga se
mueva y se
vierta agua fuera
de la descarga.

LAVAVAJILLA Problemas y soluciones
Si tiene un problema, leaAquí
Puede sueder que el lavavajilla no funciona o funciona mal. En manyos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al technician. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre这些东西 punto.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien conectado altabo?
No hay agua en la casa?
El agualegalaconlasuficiente presion?
El tubo estáplegado?
El filtro del tubo de alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis justa de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha carrgado?
El filtro y el microfiltro está limpios?
Losrociadoresestánlibres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está plegado?
En el lavavajilla quandan depositos calcares o una pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal estabien cerrado?
La dosis de abrillantador está bien regulada?
Mensajes de error.
Sulavavajilla está dotado de un Sistema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funciona.
Dichas anomalías o averías seSEONaNAN a través de algunoscódigos compuestos por letras ycifras que centellean en elvisualizador.
Després de haber tomadonota del odigo de error,apague laquina, cierre el grifo de agua y llame a la asistencia技术水平
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado deAbrir el grifo de agua, laquina se lo indica con una série de sonidos prolongados y con el mensaje H2O
centelleante en el display. Abra el grifo de agua y vera que en poco instantos el programa se pone en marcha.
Si Ud. no se encuesta presente durante esta fase de sealacion, laquina emitira una alarmay centellearé el已久的 "A06".
Apáguela con la perilla "A", abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20segundos vuelva a encender laquina, vera que comienza elprograma.
Alarma por filtros atascados
Si laquina estábloqueada y centellea el numero"A05"significa que el filtro está atascado con grancantidad de residuos de alimentos. Apague laquina con la perilla ON-OFF,limpie cuidadosamente elfiltryo despuesede colocarlenuevamente en su lugar,vuela aencenderlaquina.Enfewos segundos,elprogramasepondranenacionamento regularmente.
Alarma por averia en la electrovalvula de energia
Si centellea el número "A02", APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla cuando de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones, bajo desconecte el aparato y llame a la asistencia技术水平.
Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavia existe?
Llame al centro de asistencia autorizzato más cercano a su casa y recuerde comunicarles:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod....) y el número de series (S/N....) que podra encontrar en la placac aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurar nunca a技术和no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos que no sean originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado cuando las normas internociales mas severas de seguidad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la informacion contentida en este manual: le daran muchas noticias utiles sobre la calidad en la instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
- Elimine con cuidado el material del embalaje (sigalias instrucciones sobre la recoleccion de basura que suministra el Mancipio en el que reside)
- Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si Tiene dudas, dirjase a personal profesionalmente calificado.
- Su lavavajilla sera utilizado solo poradultos y para el lavado de la vajilla de uso domestico, según las instrucciones containidas en este manual. No toque laquina descalzo o con las manos opies mojados
- No es acontejalre recurir a prolongaciones o tomas multiples.Si el cable de alimentacion electrica no es lo suficientmente长大o, hagal sustituir con uno de longitudadecaduay recuerde que no debe estar plegado ni
sufrir compresiones peligrosas.
- En caso de funciona anomalo o de trabajo de mantenerimiento, desconecte el aparato de la red electrica (desenchufelo!).
- Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
- Su lavavajilla no se debe instalarafuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia o alastortentes.
- No toque la resistencia durante o inmediamente despues de un ciclo de lavado.
- No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podra hacer volcar el lavavajilla.
- En caso de avería, cierra el grifo de entrada de agua y desenchufe el aparato. Luego consulte el capitulo "Si Tiene
un problema, lea aquir. Sino encuentra una solución, llame al centro de asistencia.
- Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentacion y dane el bloqueo de la puerta.

Cuidados y manteimiento
Limpieza y@cuidadospeciales
ElGrupo filtrante
Sidesea obtener sempre un buena lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante.
Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelva aponer en circulación perfectamente filtrada. Porarlo, desde昔sde cada lavado, es mayor eliminar los residuos mas grandes que se encontrartran reténidos por el filtrosemicircular Ay por el cartucho "C";para extraerlos, tire el mango del cartucho hacía arriba. Serasufiente enjuagarlos bajo del agua corrente.
Una vez al mes es necessario limpiar cuidadosamente todo el grupo filtrante: filtro semicircular A + cartucho C + filtro cilindrico B + microfiltrD.
El filtro "B"se extrae

girandolo en sentido antihorario. Para la limpieza,utilice un cepillo no metalico.
Vuelva a colocar las piezas (como se indica en la figura) y a introducir el Grupo en el lavavajilla. Colqueo en su alojamento ejerciendo presión hacía abajo.


El lavavajilla nose debeutilizarsin filros.Sinointroduecorrectamente los filros,se reducirala eficacia del lavado y también se podria danareel lavavajilla.
Aproximamente una vez al mes, dedique un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios porlos que deben salir el agua. Contróleos y limpielos cada tanto (letras F e I Vista de Hera).
Mantenga en buena conditiones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunos reglas, tendrá la certeza de disponible cuando un compañero de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debecerrarelgrifo deaguaydejar semicerrada la puerta. No tendra problemas de humedadyno se formaran malosolores.
Desenchufela.
Desenchufe siempre laquina antes de realizarrialquier tipo delimpieza o mantenimiento. Evitarado todo peligro.
Nada de solventes! Nada de produits abrasivos!
Para limpiar la parte externay las partes de goma de su lavavajillano es besoinio usar solventes ni productos abrasivos,use solo un paño embebido en agua tibia y jabon.
Si observamanchas en la superficie de la cuba,utilice un paño emebidenoaguayvinagreblanco (un poco es suficiente) o use un productoespecificoparalimpieza dellavavajilla.
Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos periodos,le aconsejamosrealizar lassiguientes operaciones:
-haga un lavado en vacio
- cierre el grifo de ingresso del agua
- dejelaportasemicerrada
De este modo, las juntas duraran mas tiempo y en su interior no se formaran olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posicion vertical. Si fuera necessario,uede inclinarlo hacer la parte posterior.
Las jintas.
Unade lascausas del maloloren el interior dellavavajilla es el deposito de comida que se produce en las juntas. Serasufficiente limpiarlas, cada tanto, con una esponja humeda.

Su lavavajilla no es un triturador de basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de comida de la vajilla, pero si elimine huesos, cascaras y otros eventuales sobrantes antes de volver a colocarlos en los cestos. Vacia los vasos y copas.
Ariston sigue a su lado después de la compra

Gracias por habernos elegido. DéjenosOLLOWCRANOS Austed y a su electrodoméstico.
Registrese ahoraismo
Envíe por correto la hoja de garantía que encontrará en la documentoación de su electrodométrico.
Adhérase rápido a{nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefecije de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros增值ar para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llama para requisir asistencia, recambios o accesorios, por favor indiquenos:
-naturaleza del problema
- el modelos (Mod.....)
y el número de série (S/N.....)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Guia=rápida para a boaquina
de lavar louça
Nesta páginacentraradelschlosuteisparacarregarcorrectamente amaquina delavarlucaeaproveitarmeliorosseusespacos.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.70)
E. Luz indicadora de falta de sal
F. Luz indicadora de falta de aditivo para brilho
H. Indicador luminoso inicio posterior
N. Indicador do cesto
Visualiza o cesto seleccionado
L. Indicador numérico multifuncão
Como obter una enxugada adicional.
-cesto superior ouinferior -inicio posterior
Fita contra condensacao.
Alarme de tomeira fechada Se tiver esquecido de abrir a tomeira de agua, estaquina avisará mediante una longa série de 'bips' compridos e acribe H2O intermitente no display. Abra a
O Conjunto de filtros
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da suaquina.