LZ 700 Duo - Lavavajillas Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LZ 700 Duo Ariston Thermo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LZ 700 Duo Ariston Thermo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LZ 700 Duo - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LZ 700 Duo de la marca Ariston Thermo.
MANUAL DE USUARIO LZ 700 Duo Ariston Thermo
Instrucciones para la instalacion y eluso

Máquina de lavar louca
Guíapara el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manière agradable, todo lo que pueda.Ofrecerle su nuevo electrodomestico. Ademas, descubriracuriosidades ypegues detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar mas tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 63)
La instalación, après de la entrega o de un traslado, es la operation más importante para el buen configuraciono de su lavavajilla. Verifique ahora:
- Que la instalacion eletrica es dearto de las normas;
- Que los tubos de energia y de agua hayan sido connectados
correctamente; - Que el lavavajilla es nivelado. Vale la pena: por la duracion y el
correcto functionamento del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus ordenes (p. 57)
Aprenda aconcerlas partesque componen ellavavajilla,lo usaramejor. Aqui encontrarla descripion detallada de los mandos y de las partes infermas.
3. Carga de la vajilla (p. 58)
En esta頁ina encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla yaprovechar almaximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.59)
Después de haber cargado el lavavajilla, deben selecciónar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudara en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante allado (p. 62)
Usar la sal adecuada y en la cuestion justa le ayudará a conservar en optimo estado el lavavajilla, para lavar mejor yivor los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar (p. 62)
Aquí encontraría feweños consejos para lavar mejor su vajilla y para ahorrareligible el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 64)
Antes de llamar al先进技术, consulte este párrafo:chososproblemaspuede tener una solución inmediata.Si,aúnasi,no logra resolver elproblema,lameal número delasistanciaAristony,enpoctempo,siesposible,se repararacualquieravería.

8. Seguidad para Ud. y su familia (p. 64)
Lea este capitulo con atencion, le brindar a informacion utl sobre la seguidad de instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y@cuidadospeciales (p.65)
Aproximamente unavezpormes, dedique un poco de atencion alGrupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquaprenderer como hacer.
10. Mantenga en buena conditiones el lavavajilla (p.65)
Respete las pocas reglas que leerá ahora, el resultado sera un lavavajilla tiempo. Siempre en optimo estado.
11. Caracteristicas先进技术 (p.57)
Todos los datiolestecnicosdesuelectrodomestico,iami de acuero con la ley.
12. Ariston está cerca suyo aun après de la compra (p.66)
Ariston sostiene sus produits con servicios y soporte técnico incluso despues de la compra, ofreciendole garantias espaciales, assistencia profesional, repuestos y accesos de calidad. Para mas informacion, llama al numero Gratis to Ariston.
Abramos jintos su lavavajilla
¿como está compuesto?
Aprender a conocer las partes que成分en el lavavajilla le ayudará a usar lo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la alta del cesto
H. Cesto inferior
I. Rociador inferior
Cuadro deMANDOS ATUS ORDENES
A. Botón ON-OFF
C. Manija de aperture de la puerta Sirve paraAbrirla puerta del lavavajilla.
D. Display Botones y luces testigo para programar laquina.
G. Lamparasindicadoras de fase de programa (prelavado, lavado, enjuagues, secado)
H. Botón de secado extra
Presióno para
obtener un mayor
secado
I. Botón de selección de retraso del comienzo
Sirve para hacer que el programa que ha elegido comience de 1 a 24 horas más tarde.
L. Indicador número multifunción
Le informa sobre la duración del ciclo, tiempo de esper y eventualescottidos de error.
M.Perilla de seleccion de programas Sirve para selectionar un programa
N. Botón de selección de mediarama
Permite realizar mediarama en el cesto superior.
R. Botón Start/Reset
Con Start se pone en
marcha el programa,
con Reset se anulan
todas las selecciones.
S. Lampara indicadora de falta de sal
Le avis que debe agregar la sal.
T. Lampara indicadora de falta de Abrillantador
Le avis que debenregar el Abrillantador.
U. Luz indicadora de retraso del comienzo
Le indica que fue seleccionado el retraso del comienzo
V. Lampara indicadora de media energia
Le recuerda que fue selecciónado la media energia
Z. Luz indicadora del secado extra Indica que fue seleccionado el secado extra.


| Característica técnicas | |
| Largo cm. 59,5 | |
| Profundidad cm. 57 | |
| Altura cm. 82 | |
| Capacidad | 12 cubiertos normales |
| Presión agua alimentación | 4,3 psi -145 ps i 30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) |
| Tensión de alimentación | Véase placá de característica |
| Potencia total absorvida | Véase placá de característica |
| Fusible | Véase placá de característica |
Este lavavajilla es
conforme a las siguientes
Directivas de la
Comunidad:
73/23/CE (Bajos Voltajes) y suscesivas modificaciones:
89/336/EEC (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones.
97/17/CE (Etiquetado)
¿Cómo searga la vajilla?
Antes de lavar,這些微量元素 detalles peuvent ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida,onga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponible la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evaporar taparlos filtros reduciendo la eficacid del lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen residuos muypegados, colóquelos en remojo a laespera del lavado. Para poderla operation de carga de la vailla, extraiga los cestos.
Cestos multisystem
Este modelo de lavavajilla está dotado de un cesto(PC)queiro para los cubiertos y de dos cestos, superior inferior, con una nuevaymas moderna concepcion. En efecto, su estructura permite una gran flexibilidad dearga la vajilla para queonga mas posibilidades desatisfacer sus exigencias.
¿Qué coloco en el cesto inferior?
En elcesto inferiorleaconsejamos colocar la vajilla mas dificil de lavar:ollas,tapas,platos llanos y hondos, pero también:tazas,tacitas y vasos (en las fotos se pueda observar un ejemplodearga).
Fuentes y tapas grandes: colóquelos a los costados del cesto.
Ollas, ensaladeras: deben estar siempre volcadas
Vajilla muy Honda: colóquela en posición oblicua, asi el agua podra flurir para lavarlas mejor
Vasos y tazas: colocquelos comose indica en la figura.
El cesto para cubiertos se puededesdoblar en dos partesextrayendo la manija.
Cuando tiene que lavar poco cubiertos pueda usar solo la mitad del cesto, asi ahorrara espacio para除外 vajillas y ademas能把 colocar la other mitad en el cesto superior (verlas figuras AyB).
Estecestoestadotado dos rejillas que se pueedenextraer: introduzcalos cubiertos de uneno las ranuras,con los mangos dirigidos hacia abajo.Los cucillos y los utensiliocompuntas cortantes se deben colocar conlas puntas hacia
abajo.Colóquelos de modo que no se toquenentriesi.
Es mejor colocar los cubiertos particulamente largos en posicion horizontal en la parte delantera del cestosuperior.
En este Modelo, el cesto de cubiertos posee dos sectores laterales que Ud. pueda(desprender, como enla figuraA1 y enganchar tanto en el cesto superior como enelinferior.
¿Qué coloco en el cesto superior?
Enelcestosuperiorcarguelavajilla delicada y liviana:vasos,tazas deteycafe,platitos-tambien platosensaladeras bajas,sartenes y cazuelas bajas que no esten muy susias.
Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Con el aparato, se pueda suministrar uno o dos cestos volcanles en los cuales seedium colocar tazas y tacitas, asi como también cucillos largos y aflados y cubiertos para servir.
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto superior en
posicion alta o bajo para poder colocarsuvajilla sin dificultad.

A los costados del cesto supremo se encontrarlos dos manjas; conellas se pueda regularitar una altera (ver fig. C).

Ejemplos de carga

cesto superior cesto superior






Poner en marcha el lavavajilla
Listos?, ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Son suficientes unoicosocosminutosparaaprender
Antes que nada.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente, el lavavajilla quedaray encendido. Abra complementele grifo de agua y pulse el boton de On-Off"A",el display"se iluminaray veracentellear el tiempo del programa sobre elrialstaubicada la perilla.
Elija el programa.
Gire el selector de programas "M" hasta hacer coincidir la muesca de referencia de la perilla con el símbolo o el número del ciclo que se desea selectionar (especialmente las primeras vezes que lo utilizes, consulte la tabla de programas de la pág.61) Pulse el botón de Start "R" y el programa comenzará con una doble postal sonora, en el display podrá leer el tiempo medio que falta para la finalización del programa.
Després de algunos segundos, una serial sonora indicaré el comienzo del programa y elindicador "G" visualizará el significo de la fase con la cuales ha comenzado. El display "L" indicaré el tiempo que falta para la finalización del programa.
No espere una cuenta al revés exacta, ya que el programa parte con un tiempo estimado que se actualiza a medida que avanza con la adquisión de los numerousos paránetros que intervienen durante el ciclo (dureza y temperatura del agua, grado de sueidad, etc.).
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de un indicator (G) con 4 SYMBOLS que se van iluminando a medida que laquina ejectca la fase de lavado indicada por la luz testigo.
Estas lucestestigo representanas fases de:




En todo momento su lavavajilla le dice a que punto halegado.
Puede anular un programa en bajo el nombre y el nombre.
el nombre ha apenas comenzado.
Modificacion del programa en bajo.
Que pasa si me equivoco de programa? No teng a miedo! Un programa en bajo se possible modifier solo si está reci en comenzado.
Mantenga presionado el boton Reset R^ durante aproximadamente 3segundos:
escuchará una sealsonora prolongada seguid por 3 breves sonidos.En el display centellearé el tiempo de duración del ciclo anulado.Gire la perilla para seleccionar un nuevo programa.
Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le pueda suceder a
cualquiera. Interrumpa el ciclo de
lavado pulsando botonONOFF,
introduzca la vajilla olvidadaypulse
de nuevo botonONOFF.El ciclo
se reanudaradesde el punto en el
cual lo hainterrupido.
;Termino?
El final del ciclo está indicado por 2 señales sonoras breves y porque en el display aparece la palabra "END" centelleante.
Atencion!
Apague laquina pulsando el boton On-Off desenchufelmaquina para interrupir la alimentacion electrica;paraarlo, el cable de alimentacion debe ser fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua.
Antes de extraer la vajilla, verifique que el programa haya terminado! Espere algunos instantos antes de extraer la vajilla: ¿quena! Si espe-ra un poquito, con el vapor seeca mejor.
Se cortó la luz? Abrió la puerta de laquina?
El programa se interruppe yrego se reanuda cuando vuelte la luz o cuando se cierra la puerta. [Esta ]. todo bajo control!
¿QUIERE lavar sólo en un cesto? Recuerde usar la mitad de la dosis de detergente.
Su lavavajilla permite también lavar con media carga, Si debe lavar pocavajilla,uede decidirrealizar la media carga solo en el cesto superiorahorrandoaguayenergia electrica.
Pulse el boton "N", se escuchar a unsonidoyseiluminaraelsimbolo correspondiente a la mediaargaV.
Después de haber realizado la selección,onga en marcha el programa conStart.
-Esta option se peut utilizar con todos los programas. Si pulsa una vez mas, anula la seleccion de los cestos y en consecuencia laquina lavar a en ambos.
como Obtener un «extra» secado
Si desea obtener un secado perfecto, siga estasindicaciones.
Mantenga presionado el boton H^ , despues de un sonido prolongado se encendera la luz testigo Z^ y en el visualizador centellear a el tiempo correspondiente al programa selectionado con la perilla M.
Note: El tiempo indicado es mayor debo al efecto del secado extra. Para desactivar el secado extra, mantenga presionado el mismoboton yupones de un sonido prolongado, se apagará la luz testigo"Z".
Estaoptionnoescompatible con elremojo.
Decida Ud, cuando comen- zar.
Si ya ha cargado el lavavajilla, antes de selectionar el programa más adecuado, también puede elegir cuando hacerlo comenzar. Pulsando varias vezes el botón "T"oulda postergar el comienzo del ciclo del lavado en un tiempo que va de 1h a 24h.

Si lo pulsa una vez mas, aparecerá "OFF"(ningunaselection).
Después de haber realizado la elección, controle que la puerta está cerrada yonga en marcha el programa (pulse elbotónSTART). En el display se iluminará el símbolo "U" y comenzará la cuenta al-Reves del tiempo de esper.
- Una vez finalizada la cuenta la revés, el programa comienza y en el display se pueda observar el tiempo medio que falta para la finalización del programa. Ud. Podrá saber siempre, sólo con una mirada, cuando tiempo Falta para el comienzo del ciclo.
Ha cambiado de idea?
-?Durante el tiempo de esperas es possible modifier el retraso fjado pulsando sucesivamente el botón "T" sin reiniciar el programa.
-Si ha cambido de idea y desea hacer partir el ciclo inmediatamente, pulse el boton "T"hastra la anulacion. La luz testigo "U"se apagarayel ciclo comenzara con una senal sonora.
En el visualizador aparecerá la luz testigo correspondiente a la fase del programa en bajo y comenzará la cuenta al-Reves del tiempo que falta para el final del programa.
La anulacion del retraso del comienzo se produce ademas, automatistically, si antes de aproximamente 15 segundos no se selecciona un
programa con la perilla. "M".
Detergente y abrillantador
Use solamente detergente especialico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuesta en la parte interna de la puerta. Hagalo antes de que comience el ciclo de lavado!
Consejos útiles
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el boton B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde.
Ahorapuede cerrar latapa presi- ne hasta que sienta el disparo del cierre.
Si decide utiliser el detergente en comprimados, colocque uno en la cubeta "D" y cierra la tapa.
No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubetano hayan quedado residuos de detergente. Ese es el motivo por el cui la tapa no se pueda cerrar. Eliminlos y vera que se cerrara.

-
Dosifique lacantidad justa de detergente: si se excede no Obtendra vajilla mas limpia, solo una mayor contaminacion ambiental.
-
Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secs, lejos del alcance de los niños.
El abrillantador.
El abrillantador vuye su vajilla mas brillante porque mejora su secado. El deposito del abrillantador está ubicado en la parte interna de la puerta: se debe llenorar cuando en el display centellea la luz indicadora de falta de abrillantador "T".
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario latapaC.Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evaporar que caiga fuera del recipiente. Ud.puede adaptar la calidad de abrillantador realizado por el lavavajilla:regule con un destornillador el regulator Fque se ve debajo de la tapa C.

Puede elegir entre-seis posiciones. Normallye está fijado en la 4.
La regulacion de la cantidad de abrillantador uso的最佳 esecado. Si en la vajilla nota gotas de agua o manchas, gire el regulatorancia los nombres mas altos. Si en cambio, su vajilla presente estrias blancas, gire el regulatorancia los nombres mas bajos.
Atencion
En los negotiation Ud. suee encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabajo es dura o muy dura, le acontejamosregarar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la formacion de estrias blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizes los productos 3 en 1 no es besoino cargar el abrillantador en el deposto correspondiente.
Si desea obtener un secado todavia mayor, se pueda cargar el abrillantador, pero recordando llvar el regulador al n^2
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si useso estos produtos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, despues de un cierto mnero de ciclos, centelleen permanentemente.
Elija el programaADECuado
Cada tipo de sueidad tiene su programa
Sal, brillantador, la juste dosis de detergente y el programa adecuado: heaquí la formula para Obtener los最好的 resultados y conservar bien su lavavajilla
Note: en los programas "auto" los ciclos peuvent sufrir modificaciones debidas a la intervencion del detector que evalúa el grado de suciedad y los optimiza.

AVAVAJILLA
Programas "AUTO"
Significa que su
suciedad de la vajilla y
permite que这些东西
programasseadapten
para brindarle un
lavado más eficienteyeconomico.
| Programa | Indicaciones para la selección de programas | Descripción del ciclo | Detergente prelavado + lavado | Abrillantador | Duración del programa (tolerancia ±10% sin secado extra) |
| Auto Enérgico | Vajilla yOLLAS muy sucias(no usar para piezas delicadas) | Prelavado con agua caliente a 40°C Lavado a 65°C2 aclarados con agua fria Aclarado caliente a 70°C Secado | 5+25 gr. | * | 120' |
| Auto Normal | Ciclo para vajilla yOLLASnormally sucias Programa estándar diario. | Lavado a 50°C Aclarado frio Aclarado caliente a 70°C Secado | 30 gr. | * | 88' |
| ECO Auto | Programa para un lavado ecologico, de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla yOLLASnormally sucias. | 2 prelavados con agua fria, Lavado a 50°C Aclarado caliente a 65°C Secado | 5+25 gr. | * | 145' |
| Rápido | Ciclo económico y veloz que se usa para vajilla poco suecia, inmediamente después del uso. Sin secado, excepto en el caso se selección del secado extra. | Breve lavado a 47°C Aclarado caliente a 62°C | 25 gr. | * (Con secado extra) | 24' |
| Remoyo | Lavado preliminar a laespera de completar la carga en la comida sucesiva. | Breve lavado frio para impeder que los residuos de comida se quensen sobre la vajilla | 12' | ||
| Cristales | Ciclo especial que se utilizes para piezas más sensibles a las ALTAS temperatas, inmediamente-afteros del uso. | Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45°C Aclarado caliente a 65°C Secado | 25 gr. | * | 98' |
| Auto Duo Wash | Lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en el superior para cristales y vasos, energeo para ollas en el cesto inferior. | Prelavado frio Lavado a 52°C. Aclarado tibio a 45°C Aclarado caliente a 65°C Secado | 5+25 gr. | * | 108' |
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varia según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarán incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcífactor que utilizes sal especial y elimina la caliza del agua.
Para evitar la formación de herrumbre, cargue la sal antes de comenzar un ciclo de lavado.
Carga de la sal.
El deposto de sal está bajo del cesto inferior, llenelo de la?siguefte manera:
- Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del deposito
- Es la primera vez que carga la sal? Si es asi, antes llene de agua el deposito (la proxima vez ya no deben hacerlo)
- Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximamente dos kilos de sal. Es normal versusir un poco de agua del deposito.
- Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.

¿Cuando debo cargar la sal?
El deposto de sal se debe llenar cuando centellea la luzindicadora de falta de sal "S".Despues de cargar la sal por primera vez es normalque la luz piloto de falta de sal permanezca encendida o relampaguee durante 5 ciclos consecutivos.
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regular el consumo de sal de acuerdo con la dureza del agua de su casa. De este modo,oulda optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda delsiguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del deposito de sal
2. En el collar del deposito se ve una flecha (figura): si es necessitiesario, girela en sentido antihorario, del signo"-al signo ^ 十
Elija la posicion de la flecha consultando el esquema con la dureza del agua.
| Dureza del agua | ||
| °dH | °FH | mmol/l |
| 0,10 | 0,17 | 0,1,7 |
| 10,25 | 18,44 | 1,8,4,4 |
| 25,50 | 45,89 | 4,5,8,9 |
| >50 | >89 | >8,9 |
| Posición selector | Consumo sal (gramas- /ciculo) | Autono-mia (ciclos'- 2kg) |
| / | 0 | / |
| - | 20 | 60 |
| MED | 40 | 40 |
| + | 60 | 25 |

No conoce el
gradedo de dureza del agua de su
casa? Pregunte al personal de la
Empresa que
suministra el
agua en su zona.
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata secouldelavarenellavavajilla.Hay dos exceptiones:la vajilla de plata antiguayla decorada con un agente oxidante.El agua caliente pueda aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales delaother. No ponga nunca la vajilla de plata en contacto conothers metales:evitaramanchas y emnegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.

- Losplatos y bandejas de plata se deben lavar inmediamente despues del uso, sobre todo si han estado encontacto consal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verdurascocidas.
Paraunavajillaparticulamente delicada,utilice el lavado específico presente en su lavavajilla.
Ahorrar? Claro que se pueda!
Un uso inteligente de los electrodomesticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga maxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilise el ciclo remojo, evaporar la formación de malos olores e incrustaciones.
Elprogramaadecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de energia que ha hecho. La elección del programa se está dependé del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de sociedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la頁a 61.
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a另一边 casa, una instalacion bien hecha, le asegura el buena functionamento de su lavavajilla
Elija el lugarondevaacolocarsu lavavajilla,puedehacerloadherir, conloscostadosoconla parteposterior,almueblesadyacentos o a lapared.El lavavajilla posee tubos para la alimentacion y la descarga delaguaque sepuen orientar hacia la derecha o hacla izquierda para permitiruna buena instalacion.
Nivelación.
Unavzinstalada maquina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su altera y para nivelarla de modo que se encuentre de formahorizontal. Verifique que no este inclinadamasde2grados.Una buena nivelacion asegurar uncorrecto configuracion de su lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar laquina en el lugar correspondiente, bajo regularla altera de la mismeccionando los tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajillay en sentido antihorario para bajo lo.
Conexión a una toma de agua fria.
Conecte el tubode cargaunatoma de agua fria con bocaroscada de 3/4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Silos tubos de agua son新形势下 permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe,
sustitúyalo coi
uno adecuado; no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrian provocar
calentamenteos
quemaduras.
la conexión, verifique, haciéndola correr, que elaguas se vuela limpiday y no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que ellugar pordonde entra elaguase tape, danando su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se pueda alimentar con agua caliente de la red (si dispone de una instalacion central con termosifones) que no supere la temperatura de 60^ .
En ese caso, el tiempo de lavado disminuira aproximamente 15 instantos y la eficacidia del lavado se reducirávemente.
Debera efectuar la connexion a la toma de agua caliente del mesmo modo descripto para la connexion a una toma de agua fria.
Dispositivo de seguidad contra inundacion.
Si se producen perdidas en el interior de laquina, su lavavajilla está dotado de un sistemasque interrupme la entrada de agua. Además, estáprovisto de un tubo de entrada de aguaconstituido por un tubo externotransparente y por un tubo interno rojo.Ambos tubossopportanpresionesmuyaltas. Cuando se rompe el tubo interno, el tubo externose coloreade rojo intenso.La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por elsegundo tubo transparente que contiene al intemo.Es muyimportante controlar el tubo externoperiodically cuandoloveade colorrojo intenso,debe cancellarlo lo antes possible.Paraarlo,llame al servicedo asistencia技术水平orazonado.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tuberia de descarga queonga un diametro minimo de 4 cm. o apoyoelo en el lavamanos. Evite estrangulaciones o curvas excessivas. La parte del tubomarca con la letra A debe estar a una alta comprendida entre 40 y 100cm.

El tubo no debe estar sumergido enagua.

Conexión electrica.
Antes que nada verifique que los values de tension y de frequencia de la red se correspondan con losindicados en la placasituada en la contrapuerta de acero inox. de laquina y que la instalacion electrica a laculara connecta,este preparada para la corriente maxima indicada en la placa.
Conexión a tierra:seguidad indispensable.
Sóla a partir de este momento, enchufe laquina en una toma de corriente que posea una eficiente connexion a tierra (la connexion a tierra de la instalacion es una garantia de seguidad prevista por la ley, verifie que su instalacion la teng).
Cable de alimentacion.
Controle periodicamente el cable de alimentacion; si的结果a dañado le recomendamoshacerlosusituir por el service de Asistencia Técnica Autorizada.
Atencion
parapoderrealizarlasoperations demantimiento con total seguridad,el enchufe del mismodebe permanecer accesible.
Cinta anticondensacion.
Enalgunos modelossesumistra con el equipo una cinta autoadhesivatransparente.
La misma se debe pegaren la parte inferiorde sumensuladmadera paraprotegerla dea condensation. Cuando no se suministre con el equipo, se puec solicitar como repuestos a los revendadores autorizados.
Problemas y soluciones
Si tiene un problema, lea ahora
Puede sueder que el lavavajilla no funciona o funciona mal. En manyos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al technician. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre这些东西 punto.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien conectado altubo?
No hay agua en la casa?
El agualegala con la suficientepresión?
El tubo estálegado?
El filtró del tubo de alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis,justa de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha carrgado?
El filtró y el microfiltró está limpios?
Los rociadores estan libres? El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está plegado?
En el lavavajilla queran depositos calcareos o una pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal estabien cerrado?
La dosis de abrillantador está bien regulada?
Mensajes de error.
Sulavavajilla está dotado de umsystema de seguridad capaz dedetectar eventuales anomalias defunacionamento.
Dichas anomalias o averias seSEO analan a través de algunoscódigos compuestos porletrasycifras que centellean en elvisualizador.
Después dehabertomadonotadel
códido de error,apague la
maquina,cierreelgrifodeaguay
llamealasistencia Tecnica.
Alama por grifo cerrado
Sise ha olvidado deAbrir el grifo de agua, laquina se lo indica con una série de sonidos prolongadosyconelmensajeH2O centelleante en el display. Abra el
grifo de agua y verá que en poco instantos el programa se pone en marcha.
Si Ud. no se encuentra presente durante esta fase de senalación,la这其中 émitira una alarmay centellearé el已久的 "A06".
Apáguela con el botón "A", abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20segundos vuelva a encender laquina, vera que comienza elprograma.
Alarma por filtres atascados
Si la这其中 está bloqueada y centellea el número "A05" significativa que el filtro está atascado con grancantidad de residuos de alimentos. Apague la这其中 con el boton ON-OFF, limpiecretadosamenteel filtr y despues de colocarlenuevamente en su lugar,vuela aencenderla这其中. En pocosegundos, el programa se pondra enfunacionamiento regularmente.
Alarma por avería en la electroválvula de energia
Si centellea el número "A02", APAGUE Y VUELVA A ENCENDERlavavajilla afterwards de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones, bajo desconecte el aparato y llame a la asistencia Tecnica.
Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavia existe?
Llame al centro de asistencia autorizada mas cercano asucasa yrecuerde comunicales:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod...) y el número descrie (S/N...) queouldrencunar en la placaplicada enla parte lateral de la contrapuerta.
No recurar nunca a技术和arizados y rechace siempre la instalacion de repuestos que no sean originales
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internociales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la informacion contentida en estemanual: le daran muchas noticias utiles sobre la calidad en la instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
- Elimine con cuidado el material del embalaje (sigalias instrucciones sobre la recoleccion de basura que suministra el Mancipio en el que reside)
- Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si Tiene dudas, dinjase a personal profesionalmente calificado.
- Su lavavajilla sera utilisé solo poradultos y para el lavado de la vajilla de uso domestico, según las instrucciones contentsadas en este manual. No toque laquina descalzo o con las manos opies mojados
- No es aconsejable recurrir a prolongaciones o tomas multiples. Si el cable de alimentacion electrica no es lo suficientemente长大o, hagal sustituir con uno de longitudadecuada yrecuerde
que no debe estar plagado ni sufrir compresiones peligrosas.
- En caso de configuracionamento anomalo o de problemas de mantenimiento, desconnecte el aparato de la red electrica (desenchufelo!).
- Mantenga alos niños alejados de los deterentes y del lavavajilla cuando está abierto.
- Su lavavajilla no se debe instalarafuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligioso bajo lo expuesto a la lluvia o alastomentas.
- No toque la resistencia durante o inmediamente despues de un ciclo de lavado.
- No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podra hacer volcar el lavavajilla.
- En caso de avería, ciderre el grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato. Luego consulte el capitulo "Si tiene un problema, lea aqui". Si no encontrara una solución, llame al centro de asistencia.
- Los aparatos fuer de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentacion y dane el bloqueo de la puerta.

Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especials
ElGrupofiltrante
Sidesea obtener siempre buena.
resultados de lavado, esnecessary limpiare elGrupo filtrante.
Seeliminandoresiduosdecomida delagua del lavado y se vuela aponer en circulacion perfectamente filtrada. Por ello, despues de cada lavado, es mayor eliminarlos residuos masgrandes que encontrarre retenidos en el cartucho "C" y en el filtrosemicircular A;paraextraerlostire del mango del cartucho hacia arriba.Bastararenuagarlos bajo el agua corrente.
Una vez por mes es NEEDario limpiar cuidadosamente todo el grupo filtrante: cartucho C + filtro semicircular A + filtro cilindrico B. El filtro "B"se extrae girandolo en sentido antihorario.
Para la limpieza你可以utilizar un cepillo no metalico.
Vuela a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) ywhelminga a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamentoejerciendounapresión hacía abajo.
El lavavajilla no se debe utilizes sin filtros. Si no introduce correctamente los filtros se reducirá la eficacidia del lavado, e incluso se podra dañar el lavavajilla.

Limpieza de los brazos rociadores.
Puede sueder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que deben salir el agua. Contrôleos y limpielos cada tanto (letras F e I Vista deriba).
Aproximamente una vez al mes, dedique un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores

Mantenga en buena conditiones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunos reglas, tendrá la certeza de disponible cuando se quere a la persona de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debe cerrar el grifo de agua ydefer semicerrada la puerta. No tendría problemas de humedad y no se formaran malosolores.
Desenchufela.
Desenchufe sempre laquina antes de realizarrialquier tipo delimpieza o mantenimiento. Evitarado todo peligro.
Nada de solventes! Nada de produits abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma de su lavavajilla no esnecessaryusar solventeniproductos abrasivos,use solo un pano embebido en agua tibiay jabon.
Si observamunchas en la superficie de la cuba,utilice un paño embebido enaguayvinagre blanco (un poco es suficiente) o use un productoespecificoparaalimpieza del lavavajilla.
:Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos periodos, le acontejamos realizar las作為 operaciones:
-haga un lavado en vacio
- cierre el grifo de ingresso del agua
- dejelaportasemicerrada
De este modo, las jintas duraran mas tiempo y en su interiormo se formaran olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejortener el aparato en posicion vertical. Si fuera necessario,gue inclinarlo hacla parte posterior.
Las jintas.
Unadelascasadmalolorenelinteridellavavajillaeseldeposito de comida que se producenlas juntas.Sera suficientile limpiarlas, cada tanto, con una esponja humeda.

Su lavavajilla no es un triturador de basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de comida de la vajilla, pero si elimine huesos, cascaras y otros eventuales sobrantes antes de volver a colocarlos en los cestos. Vacie los vasos y copas.
Ariston sigue a su lado después de la compra

Gracias por habernos elegido. DéjenosOLLOWCRANOS Austed y a su electrodoméstico.
Registrese ahoraismo
Envíe por correto la hoja de garantía que encontrará en la documentoación de su electrodométrico.
Adhérase rápido a{nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefecije de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros增值ar para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia Recambios Accesorios
especializada originales garantizados
Llame al 902.133.133
le responderé el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llama para requisir asistencia, recambios o accesorios, por favor indiquenos:
-naturaleza del problema
- el modelos (Mod.....)
y el número de série (S/N.....)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Guia=rápida para a boaquina
de lavar louça
Como obter una enxugada adicional.
Se carregar varias vezes na tecla

En los negotiationduede enarmentr productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrrlantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agrebar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la formacion de estrias blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizes los productos 3 en 1 no es besoino cargar el abrrlantador en el deposto correspondiente.
Si desea obtener un secado todavia mayor, se pueda pagar el abrillantador, pero recordandoninger el regulador al n^2
De todosmosos,consulte las instruccionedes fabricante que seencuentran en los envases.
Si useso estos products, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, despues de un cierto numero de ciclos, centelleen permanentemente.
O Conjunto de filtros
Sedesquejarmeprobonsresultados na lavagem,precisa limpar o Grupo defiltracao.
Para a limpeza empregue una escovinhao de metal.
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da suaquina.